Автор Тема: Yomi (2011) Sirlin Games  (Прочитано 64168 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Grey Swan

  • Прохожий
  • *
  • Сообщений: 44
    • Просмотр профиля
Yomi (2011) Sirlin Games
« Ответ #100 : 15 Февраль 2011, 06:51:53 »
А где заказывал, если не секрет?
Вообще я, наверное, коробочку Йомы возьму, если это комплит эдишн ^_^ пока не 100%, но где-то 85% точно будет.
« Последнее редактирование: 15 Февраль 2011, 06:53:28 »
     

    Оффлайн temka

    • Прохожий
    • *
    • Сообщений: 20
      • Просмотр профиля
    Yomi (2011) Sirlin Games
    « Ответ #101 : 15 Февраль 2011, 07:11:33 »
    На thoughthammer.com. В остальных либо нету доставки в Россию, либо дороже.
    Конечно полный эдишн, с ковриками и всем остальным :)
       

      Оффлайн Grey Swan

      • Прохожий
      • *
      • Сообщений: 44
        • Просмотр профиля
      Yomi (2011) Sirlin Games
      « Ответ #102 : 15 Февраль 2011, 07:38:25 »
      Отлично. Тогда пока себя заявлю, точно скажу к концу февраля.
         

        Оффлайн intruder

        • Постоялец
        • ***
        • Сообщений: 133
        • Пол: Мужской
          • Просмотр профиля
        Yomi (2011) Sirlin Games
        « Ответ #103 : 16 Февраль 2011, 12:33:18 »
        Следующая колода Setsuki

        Выложу завтра - послезавтра (на работе аврал)
        А пока несколько фраз к размышлению:

        Surprise Gift - Нежданный Подарок
        Shuriken Hail - Град Сюрикенов
        Starlight Kick - Звездный Пинок
        Starlight Tumbler - Звездный ? (Так как этот текст относится к броску (который к тому же еще и сбивает с ног), и одно из значений Tumbler это "устройство для переворачивания" надо придумать литературное название)
        Ninpo Flash - ??? Вспышка (C Ninpo еще интереснее. Это одно из слов употребляемых при описании ускуства Ниндзя наравне с http://en.wikipedia.org/wiki/Ninjutsu
        Esper Dash - Сверхестественный Рывок Экстросенсорный Рывок Паронормальный Рывок (Esper - термин. Берет начало от ESP (Экстрасенсорного восприятия) http://en.wikipedia.org/wiki/Esper. Надо покороче. На карте не поместится.)
        Smoke Bomb - Дымовая Бомба
        Bag of Tricks - Набор Хитрых Приемов
        Speed Of the Fox - Лисья Скорость
        Ninja Student - Ученик Ниндзя
        Setsuki - Сэтсуки

           

          Оффлайн Grey Swan

          • Прохожий
          • *
          • Сообщений: 44
            • Просмотр профиля
          Yomi (2011) Sirlin Games
          « Ответ #104 : 17 Февраль 2011, 04:41:39 »
          Да, с Сецкой много геморроя, поскольку она полустебный персонаж :) Мои пять копеек.
          Starlight kick - очень мне не нравится слово "пинок". Ну вот совсем не нравится. Увы, альтернативы не могу предложить.
          Starlight Tumbler - как вариант, можно "подсечкой" обозвать.
          Ninpo Flash - нинпо так и надо оставлять нинпо, это не переводится. А вспышкой лучше не называть, дабы избежать ненужных ассоциаций с джокерами. Мой вариант - "Нинпо-разряд"
          Esper dash - в данном случае "эспер" подразумевает рывок Сецки как нечто сверх человеческих возможностей. У нас подходящее слово (да еще и короткое) сложно подобрать. В крайнем случае можно ограничиться всякими "супер-рывками", "мега-" и т.п
          И таки да, ее имя скорее читается как "Сэцки" :) Тут уже вопрос эстетического вкуса, кому как приятнее будет.
             

            Оффлайн intruder

            • Постоялец
            • ***
            • Сообщений: 133
            • Пол: Мужской
              • Просмотр профиля
            Yomi (2011) Sirlin Games
            « Ответ #105 : 17 Февраль 2011, 08:28:28 »
            О! Точно! Сэцки. А то Сетсуки резало ухо.
            Starlight Kick - Может быть Сияющая Нога (Ступня)?
            Starlight Tumbler - Подсечка (Starlight упраздняем?)
            Ninpo Flash - Нинпо-Разряд (Отлично!)
            Esper Dash - Да... с Esper туго... Думаю так и прийдется оставлять Гипер-Рывок...
               

              Оффлайн temka

              • Прохожий
              • *
              • Сообщений: 20
                • Просмотр профиля
              Yomi (2011) Sirlin Games
              « Ответ #106 : 17 Февраль 2011, 10:04:17 »
              А мне больше нравится Сецуки.
              Speed Of the Fox - Скорость Лисы
              Bag of Tricks - Набор Трюков, Набор Уловок (лучше в 2 слова, чем в 3)
              Ninpo Flash - Нинпо Вспышка (да никто ничего не перепутает)
              Esper Dash - Эспер Рывок, это как и нинпо термин, который не стоит переводить (пусть останется колорит ниндзя)
              Starlight Kick - Звездный Удар
              Starlight Tumbler - Звездный Переворот
              Surprise Gift - Неожиданный Подарок
                 

                Оффлайн intruder

                • Постоялец
                • ***
                • Сообщений: 133
                • Пол: Мужской
                  • Просмотр профиля
                Yomi (2011) Sirlin Games
                « Ответ #107 : 17 Февраль 2011, 10:33:08 »
                Посмотрел переводы и yandex имя Setsuki. Пока встречаются чаще Сецуки... Надо еще поискать как уже устоялся перевод.

                Цитировать
                Speed Of the Fox - Скорость Лисы
                Может тогда лучше Со скоростью Лисы ? Хотя это же не прием. Это особенность персонажа. Тобишь его характеристика. Скорость Лисы это все таки больше подходит к приему.В качестве характеристики помоему лучше подходит именно Лисья Скорость. В общем пока под вопросом... Ждем еще комментарии народа.

                Цитировать
                Ninpo Flash - Нинпо Вспышка
                Честно говоря разряд, как слово, мне понравился больше... А чем вызвано желание использовать Вспышка? Может я чего не вижу.

                Цитировать
                Звёздный Переворот
                - длинно. Да и не она переворачивается, а она переворачивает, перекидывает, бросает.

                Цитировать
                Starlight Kick - Звездный Удар
                - Так мы упраздним понятие Ноги...А вроде как удар именно ногой. Хотя с другой стороны Сияющая Ступня конечно не очень звучит ... да и отсылки в моей памяти идут к Сэйлор Мун с таким названием приема;D

                Цитировать
                Esper Dash - Эспер Рывок
                Тут не совсем так просто. Если введя в тот же яндекс Нинпо ты по любому в первой 10 наткнешься на упоминание приемов ведения боя ниндзя, то введя Эспер ни каких отсылок к оригиналу нет... таким образом мы потеряем и значение перевода (как нечто сверх человеческое) так и отсылку к Esper.

                Цитировать
                Surprise Gift - Неожиданный Подарок
                Принимается

                Цитировать
                Набор Уловок
                -  согласен. Принимется

                « Последнее редактирование: 17 Февраль 2011, 10:38:23 »
                   

                  Оффлайн Grey Swan

                  • Прохожий
                  • *
                  • Сообщений: 44
                    • Просмотр профиля
                  Yomi (2011) Sirlin Games
                  « Ответ #108 : 17 Февраль 2011, 12:11:32 »
                  Сецуки
                  Можно и так, это уже детали произношения :)
                  Starlight Tumbler - Подсечка (Starlight упраздняем?)
                  Не упраздняем. Звездная подсечка. А starlight kick можно оставить "звездным ударом", там по иллюстрации понятно, чем бьет :)
                     

                    Оффлайн intruder

                    • Постоялец
                    • ***
                    • Сообщений: 133
                    • Пол: Мужской
                      • Просмотр профиля
                    Yomi (2011) Sirlin Games
                    « Ответ #109 : 17 Февраль 2011, 13:16:56 »
                    Эх... Звёздная Подсечка всеравно длинно... Хотя и короче Звёздного Переворота. Ладно попробую уместить... немного наеден на знак урона...
                       

                      Оффлайн Spike111

                      Yomi (2011) Sirlin Games
                      « Ответ #110 : 17 Февраль 2011, 15:17:18 »
                      а правила ещё не готовы?
                         

                        Оффлайн intruder

                        • Постоялец
                        • ***
                        • Сообщений: 133
                        • Пол: Мужской
                          • Просмотр профиля
                        Yomi (2011) Sirlin Games
                        « Ответ #111 : 17 Февраль 2011, 15:36:19 »
                        Насколько я знаю сейчас есть словарь терминов переведенный Grey Swan. Сссылка несколькими постами выше.
                           

                          Оффлайн intruder

                          • Постоялец
                          • ***
                          • Сообщений: 133
                          • Пол: Мужской
                            • Просмотр профиля
                          Yomi (2011) Sirlin Games
                          « Ответ #112 : 18 Февраль 2011, 07:56:27 »
                          ж)
                          У каждого преподавателя свои тараканы в голове...
                          Так там не  combination, а combo. Для него допустим такой перевод, но не всегда желателен.
                             

                            Оффлайн Grey Swan

                            • Прохожий
                            • *
                            • Сообщений: 44
                              • Просмотр профиля
                            Yomi (2011) Sirlin Games
                            « Ответ #113 : 18 Февраль 2011, 07:57:25 »
                            а правила ещё не готовы?
                            Правила сделаю чуть попозже, сейчас времени нет.
                            Увы, сверстать красиво и с картинками я не смогу (ибо не умею), поэтому будет просто вордовский файл.
                               

                              Оффлайн intruder

                              • Постоялец
                              • ***
                              • Сообщений: 133
                              • Пол: Мужской
                                • Просмотр профиля
                              Yomi (2011) Sirlin Games
                              « Ответ #114 : 18 Февраль 2011, 07:59:53 »
                              А я попробую его наложить на оригинал.
                                 

                                Оффлайн temka

                                • Прохожий
                                • *
                                • Сообщений: 20
                                  • Просмотр профиля
                                Yomi (2011) Sirlin Games
                                « Ответ #115 : 24 Февраль 2011, 07:44:05 »
                                @intruder:
                                Для текста способностей можешь использовать мои наброски:
                                http://dl.dropbox.com/u/19992566/YomiRusAbilities.rar .
                                Вчера допечатал себе эти карты с переводом в колоду, чтобы немного разбавить себе игровую аудиторию всякими лентяями))
                                Ну и полный Pnp с русскими способностями для печати 10х15 вот: http://db.tt/2AKhzl8

                                И ещё правила перевёл, но только основную страницу, остальное уже не осилю :)
                                http://db.tt/rouRHCP
                                « Последнее редактирование: 25 Февраль 2011, 13:02:40 »
                                   

                                  Оффлайн Grey Swan

                                  • Прохожий
                                  • *
                                  • Сообщений: 44
                                    • Просмотр профиля
                                  Yomi (2011) Sirlin Games
                                  « Ответ #116 : 01 Март 2011, 06:46:09 »
                                  Получил вчера свою заветную коробочку. Блииин, какое же оно красивое *_* И карты отличного качества (я, правда, думал, что они плотнее будут) - если сложить карту "пополам" (узкими частями друг к другу), то она будет упруго гнуться, а не "ломаться". В руках держать очень приятно. Ну а коврики... прям на стену хоть вешай :)
                                  Огромное спасибо temka, в общем.
                                  На такой радостной ноте займусь правилами в ближайшее время.
                                  PS В онлайн-версии добавили лидерборд. Я считал, что играю Джайной, а почему-то в топе результат лучше у моего Рука... :D
                                     

                                    Оффлайн temka

                                    • Прохожий
                                    • *
                                    • Сообщений: 20
                                      • Просмотр профиля
                                    Yomi (2011) Sirlin Games
                                    « Ответ #117 : 01 Март 2011, 09:23:54 »
                                    @Grey Swan
                                    Да не за что :) карты конечно хороши и коробка супер!
                                    Что не понравилось - у колод коробочки дохлые.
                                    И коврики могли бы поменьше сделать)

                                    Если переведёшь правила - можешь мне кинуть, сверстаю в pdf с картинками.

                                    P.S. А я сейчас что-то на puzzle strike подсел, но думаю скоро вернусь :)
                                       

                                      Оффлайн Deathman 92

                                      Yomi (2011) Sirlin Games
                                      « Ответ #118 : 27 Март 2011, 06:44:34 »
                                      Можно поинтересоваться как там идут дела с переводом?
                                         

                                        Оффлайн temka

                                        • Прохожий
                                        • *
                                        • Сообщений: 20
                                          • Просмотр профиля
                                        Yomi (2011) Sirlin Games
                                        « Ответ #119 : 27 Март 2011, 06:56:01 »
                                        @Deathman92
                                        пнп: http://db.tt/2AKhzl8
                                        правила: http://db.tt/rouRHCP