Продолжая тему критических ошибок в русификации, добрался я и до Кор Сета.
Понятно, что тот замечательный человек, который его переводил и верстал канул в Лету. Тем не менее, спасибо ему и от меня, хотя не раз его здесь благодарили. Поэтому следующие замечания адресуются скорее к тем, кто захочет принт-н-плеить, и сумеет немного отредактировать карточки перед печатью.
База сделана достаточно чисто, пара опечаток, пара спорных моментов с переводом. Хотя есть один бесспорный - Tollbooth, всё таки, не Городская тюрьма, а скорее Застава. У себя её так и назову. Но критических ошибок всего две:
Глаз творца - совершается взлом сервера РАЗРАБОТОК, а не управления, и, соответственно, доступ к 2 дополнительным картам сервера разработок.
Ускоренный бета-тест - тут и в английской версии остаётся простор для трактовки свойства ("look at the top 3 cards of R&D. If any of those cards are ice, you may install and rez them, ignoring all costs" - кто такие THEM? ice или cards не совсем понятно). В любом случае them, значит несколько, а в русском варианте разрешают установить только один лёд. Если не умничать и следовать логике, то разрешается установка и компиляция любых льдов из просмотренных карт. Но уж точно не один из них.
Ну, вот и всё, пожалуй. Приятного редактирования!