[PnP RUS] Android: Netrunner (+ addons)

Автор muryskin, 09 сентября 2012, 13:58:52

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

BladeItSelf

sirrax,

как всегда - тысяча и одна благодарность.
  •  

ilych

sirrax
Даже не знаю кому я больше благодарен! Наверно всем и поровну!
Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

BladeItSelf

Начал работу над O&C. Быстро на этот раз не получится - завал на работе. Но я буду стараться - так хочется уже кого-нибудь на вилку подцепить ))

А пока обновил сборник: добавил общую сборку всего цикла, последний пак Исходный код и покарточную сборку.

P.S. Hivemind ^_^ (к вопросу о перекаченных картах).
  •  

UAnonim

Его каменный пояс рассыпался в прах,
Когда он вошел в яркий свет сквозь врата,
Он свой лук натянул, лук из звёздного света,
Жертву взял на прицел, ей спасения нету.

Астероидный пояс в космических масштабах - пыль и прах.
А в остальном Орион-лучник вызывает когнитивный диссонанс, отвращение и озлобленность. Охотник с железной дубиной, состязавшийся за звание лучшего охотника с Артемидой, великан и силач, превращён в хрупкого лучника.
Заслуживает Eater'а.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tikitavy

Цитата: UAnonim от 12 февраля 2015, 09:45:39Жертву взял на прицел, ей спасения нету.
"нету" - это как-то не красиво, может просто "нет"?

UAnonim

Лето
я изжарен как котлета
Время есть а денег нету
Но мне на это наплевать
Лето я купил себе газету
Газета есть а пива нету
Я иду его искать
(с) Майк Науменко

с учётом "глубины" исходного стихотворения, не вижу ничего страшного.
Либо изменить две последние строчки на:

Он свой лук натянул, лук его -  звёздный свет,
Жертву взял на прицел, и спасенья ей нет.

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tikitavy

Цитата: UAnonim от 12 февраля 2015, 14:18:29(с) Майк Науменко
Там "нету" только ради рифмы :) (нету - газету - сигарету). А так это.. мм.. разговорное, наигранное. Туда же можно добавить "нетути" - то, что в более-менее серьёзном разговоре/стихотворении :) (с претензией на философию и значимость) услышать не ожидаешь.

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%83

UAnonim

эээ... а где вы претензию разглядели? :)
Его каменный пояс рассыпался в прах - Пояс астероидов, не связан с другими картами сюжетом, кроме космической темы
Когда он вошел в яркий свет сквозь врата, - Червоточина, если пояс - бывший элемент экипировки охотника, то Червоточина - навредила ему, сломав пояс.
Он свой лук натянул, лук из звёздного света, - Туманность, лук притянут за уши. Особенно в ключе центрального персонажа.
Жертву взял на прицел, ей спасения нету. - Орион, охотник, без пояса, ходящий по червоточинам с луком.
Намного интереснее было бы, если бы стихотворение относилось к раннеру, потерявшему элемент экипировки, чтобы воспользоваться коротким путём, доставшем оружие и прицеливающимся на сервер с данными, чтобы стереть его с сети.
В стихотворении нет интересных образов, оно как будто написано акыном ("что вижу, о том пою"). В любом случае, мой перевод носит рекомендательный характер, так как вся работа делается уважаемым BladeItSelf, как захочет, так и будет :)
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tikitavy

Цитата: UAnonim от 12 февраля 2015, 17:08:42эээ... а где вы претензию разглядели? :)
Даже если и так, и стихотворение лишь отражает обыденные вещи (что, всё же, не очень так, всё же обыгрыш космических вещей :)), "нету" - это разговорная форма. Мне больше нравится вариант с "нет", хоть и строчка получается более рубленной. Про моё мнение о потокании рифме Вы уже в курсе :).

ilych

ребята, зачем так пыхтеть над общей рифмой, разве этот текст будет как-то светиться весь целиком?
Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

UAnonim

ilych
А почему бы и нет? :) эпично выложить 4 этих льда подряд, хотя и нереально в нужной последовательности :)

tikitavy
не отрицаю "разговорности". Другие варианты, которые придумал, слишком искажали исходный текст. :)
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

ilych

Цитата: UAnonim от 13 февраля 2015, 08:36:50
хотя и нереально в нужной последовательности :)
а по чему бы и нет? например с помощью Eliza's Toybox
к-к-к-к-к-комбоу!
а потом их переместить как следует, с помощью Tenma Line
Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

BladeItSelf

Сделал Порядок и Хаос для вычитки:

Идентификации

Карты

P.S. Human First пока оставил в своём варианте, стих - в варианте UAnonim. Всем спасибо за помощь.
  •  

UAnonim

BladeItSelf
Спасибо за труд!
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

sirrax

Огромное спасибо, теперь у меня весь октагон будет на русском
  •  

dzd

Уважаемый sirrax. В ссылке которой вы давали на сканы карт Order & Chaos отсутствую сканы для 52 карты (Investigative Journalism) и 52 (Virus Breeding Ground). Или я не туда смотрю? Ведь товарищ BladeItSelf сделал с ними, и они вроде в качестве. )
  •  

sirrax

Да действительно карт № 49 и 52 нету. Поправка к переводу в карте: Захват власти/Government Takeover - наверное стоит указать что она 1 может быть в деке (символ уникальности (.) на декбилдинг не влияет).
  •  

BladeItSelf

Цитата: sirrax от 16 февраля 2015, 19:09:10Поправка к переводу в карте: Захват власти/Government Takeover - наверное стоит указать что она 1 может быть в деке (символ уникальности (.) на декбилдинг не влияет).

Спасибо. Поправил, но пока файлы не перезакачивал. Вдруг еще что обнаружится.
  •  

leshkavas

Ребята, огромнейшее спасибо за проделанную работу. Колоссальный труд.
  •  

ilych

Цитата: leshkavas от 17 февраля 2015, 23:53:50
Ребята, огромнейшее спасибо за проделанную работу. Колоссальный труд.
дааа, а главное море фана, вагоны лулзов и  тонны плюшек.
show must go on!
Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •