[PnP RUS] Android: Netrunner (+ addons)

Автор muryskin, 09 сентября 2012, 13:58:52

« назад - далее »

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Inosss

Приветствую. Огромное спасибо за такую работу, честно говоря я в шоке, что кто то перевел нетраннера на русский в таком обьёме!
Собственно давно хотел освоить нет раннера, а найдя на русском непременно начинаю печатать кор сет, потом дойдём и до допов :)

Один толко вопросик, а на русском правилаесть?) Если есть - можно ссылку, а то что то не нашел в теме :(
  •  

BladeItSelf

Inosss,

правила Pard перевёл, есть и в теме, только поискать надо, и в карточке на тесере:
http://tesera.ru/game/Android_Netrunner/files/all/1
  •  

G0rets

Внезапно заметил очень важный недочет. У Льда Янус 1.0 еще из Генезиса 3 инфлюенса, а не 1. Может быть важно, если вы играете им в других корпорациях.
  •  

Stierlitz

Кто сейчас занят переводом? Или исправлять в картах самому, связываться с BladeItSelf'ом и он заменит исправленным вариантом тот, что в закрепленном сообщении?
А перевод делается на основе сканов англ. версии, или или текстового документа, например? Может, я помог бы с вычиткой СанСана (я так понял, что выложена еще не окончательная версия перевода ввиду наличия некоторых грамматических ошибок)?
И да. Еще с Генезиса тянется такая вещь (или исправлено, а я не в курсе):
Карта идентификации NBN (№114 первого цикла) - прям в слогане "Мир ПрЕнадлежит Вам". Надо же "ПрИнадлежит", не? Как по мне, так очень в глаза лезет.
Только ты виноват
В том, что вокруг происходит
Рай и ад лишь в голове твоей
Тюрьму свою строят.
  •  

olegmmm

Регистрация на форуме как на сервере пентагона.
Неверный перевод карты Snare! (Core set 070) - из текста перевода можно понять, что ущерб наносится только когда Хакер получает доступ к карте на сервере разработки: "Если хакер получил доступ к карте на сервере разработки он должен показать ее. Если ты в этот момент заплатишь...." - получается что в момент показа карты, взятой с сервера разработки, что неверно.
Я бы перевел: "Если в момент доступа хакера к карте заплатить..."
Update: отправка сообщений тоже как в пентагоне - первый раз такое вижу, чтобы капчу при отправке сообщения вводить да еще математикой заниматься.
  •  

valek

#1025
Цитата: olegmmm от 06 февраля 2016, 08:04:46
Регистрация на форуме как на сервере пентагона.
Неверный перевод карты Snare! (Core set 070) - из текста перевода можно понять, что ущерб наносится только когда Хакер получает доступ к карте на сервере разработки: "Если хакер получил доступ к карте на сервере разработки он должен показать ее. Если ты в этот момент заплатишь...." - получается что в момент показа карты, взятой с сервера разработки, что неверно.
Я бы перевел: "Если в момент доступа хакера к карте заплатить..."
Update: отправка сообщений тоже как в пентагоне - первый раз такое вижу, чтобы капчу при отправке сообщения вводить да еще математикой заниматься.
Назовём эту проблему стилем написания. Все карты подобным образом переведены(и написаны таким же образом в оригинале). В тексте есть новые строки, которые разделяют условия. (это очень важно)
Собственно так и написано:

Если хакер получил доступ к Ловушке, он обязан показать её. (так как в остальных случаях при доступе к разработкам он не должен этого делать)
Можешь заплатить четыре кредита чтобы нанести 3 сетевых ущерба  и дать 1 метку хакеру. Игнорируй  этот эффект карты если она находится в архиве. (условие написано без новой строки, то есть игнорируй именно эффект заплати.)

Точно также нас обязывают некоторые льды, выполнить эффект до начала взлома, например Городская тюрьма, сначала заплати за эффект карты, а уж потом ломай если денег хватит ))
  •  

Stierlitz

Хм. По поводу карты "Ловушка!".

Мы всегда играем, что в архиве она не работает ВООБЩЕ.

"Если ты заплатишь в этот момент 4 бабла..." и в ТОМ ЖЕ АБЗАЦЕ "..при доступе в архиве игнорируй этот эффект" - я так понимал, что это про эффект нанесения ущерба. Я прав? Знатоки - подскажите.
Только ты виноват
В том, что вокруг происходит
Рай и ад лишь в голове твоей
Тюрьму свою строят.
  •  

BladeItSelf

Цитата: G0rets от 20 января 2016, 15:26:57Внезапно заметил очень важный недочет. У Льда Янус 1.0 еще из Генезиса 3 инфлюенса, а не 1. Может быть важно, если вы играете им в других корпорациях.

Януса я исправил. Лежит тут.

Цитата: Stierlitz от 22 января 2016, 23:22:12
Кто сейчас занят переводом? Или исправлять в картах самому, связываться с BladeItSelf'ом и он заменит исправленным вариантом тот, что в закрепленном сообщении?
А перевод делается на основе сканов англ. версии, или или текстового документа, например? Может, я помог бы с вычиткой СанСана (я так понял, что выложена еще не окончательная версия перевода ввиду наличия некоторых грамматических ошибок)?
И да. Еще с Генезиса тянется такая вещь (или исправлено, а я не в курсе):
Карта идентификации NBN (№114 первого цикла) - прям в слогане "Мир ПрЕнадлежит Вам". Надо же "ПрИнадлежит", не? Как по мне, так очень в глаза лезет.

Я занимался Нетраннером, но далеко не всем. Корсет и первый делюкс - не мою работа. Остальное - в той или иной степени. Можете по ошибкам обращаться ко мне, но у меня не будет возможности (да и желания, честно говоря) исправлять каждую орфографическую ошибку на каждой карте. Nbn из вашего сообщения я подправил, можно забрать тут. Но для игры это не критично, поэтому ее я даже в сообщение добавлять не буду.
Мои переводы я всегда выкладываю в общий доступ в виде документа в облаке, каждый может с ним ознакомится и предложить правки. Ссылки, правда, разбросаны по теме, но найти их можно. Цикл СанСан на данный момент завершён: переведен, сверстан и доступен для скачивания. Если в нем есть критические для игры ошибки, я их могу поправить, но насчет грамматики не знаю...
Работа над делюксом Данные и Судьба не идет, сканов нет, но перевод есть, его тоже можно найти в теме. Можно ознакомиться, буду рад правкам и ловле блох в тексте. Дальше (цикл Мумбад), насколько я понимаю, переводом никто не занимается.

Цитата: olegmmm от 06 февраля 2016, 08:04:46
Регистрация на форуме как на сервере пентагона.
Неверный перевод карты Snare! (Core set 070) - из текста перевода можно понять, что ущерб наносится только когда Хакер получает доступ к карте на сервере разработки: "Если хакер получил доступ к карте на сервере разработки он должен показать ее. Если ты в этот момент заплатишь...." - получается что в момент показа карты, взятой с сервера разработки, что неверно.

У нас никогда подобной проблемы восприятия не возникало, но небольшая туманность в тексте есть, так что поправил - качать тут.

В целом, все исходники корсета и первого цикла есть в теме. Возможно, проще скачать и перевести по своему усмотрению.
  •  

BladeItSelf

Исправленные карты из прошлого сообщения добавил в сборки.

Также добавил сборку всего цикла СанСан.
  •  

Merdock

Всем привет, большое спасибо за материалы, сделал базовый набор. Data and Destiny как я понимаю сейчас самый популярный набор среди фанатов, если уже есть перевод, то почему нужны именно сканы карт? Почему нельзя взять фотографии с какого-нибудь сайта?
  •  

BladeItSelf

Цитата: Merdock от 09 февраля 2016, 12:25:06
Всем привет, большое спасибо за материалы, сделал базовый набор. Data and Destiny как я понимаю сейчас самый популярный набор среди фанатов, если уже есть перевод, то почему нужны именно сканы карт? Почему нельзя взять фотографии с какого-нибудь сайта?

Привет. Поздравляю с регистрацией и приобщением к Нетраннеру. Отвечая на вопрос, все дело в том, что тот, кто делает пнп Нетраннера зануда и перфекционист с непонятным стремлением сделать как можно лучше. Не будь он таким уже давно бы все распечатали бы себе пнп с водными знаками от FFG.
  •  

Inosss

Цитата: BladeItSelf от 09 февраля 2016, 13:42:06
Цитата: Merdock от 09 февраля 2016, 12:25:06
Всем привет, большое спасибо за материалы, сделал базовый набор. Data and Destiny как я понимаю сейчас самый популярный набор среди фанатов, если уже есть перевод, то почему нужны именно сканы карт? Почему нельзя взять фотографии с какого-нибудь сайта?

Привет. Поздравляю с регистрацией и приобщением к Нетраннеру. Отвечая на вопрос, все дело в том, что тот, кто делает пнп Нетраннера зануда и перфекционист с непонятным стремлением сделать как можно лучше. Не будь он таким уже давно бы все распечатали бы себе пнп с водными знаками от FFG.

Имхо, спасибо за перфекционизм, ведь в текущем виде пнп получается очень даже отличным :) Смотрю на то что напечатал и радуюсь :)
  •  

tikitavy

Цитата: Merdock от 09 февраля 2016, 12:25:06Всем привет
Добро пожаловать на форум!

Цитата: Merdock от 09 февраля 2016, 12:25:06Почему нельзя взять фотографии с какого-нибудь сайта?
Может дело в качестве результата..

sirrax

Сканы Data and Destiny https://yadi.sk/d/Becje_8pp24ZC - там такой нюанс 16 карт не получилось откадрировать
они выложены все вместе на 2-х листах.
  •  

BladeItSelf

  •  

BladeItSelf

Да свершится предначертанное!

Данные и судьба ожидают нас: карты, идентификации и покарточная сборка в архиве.

Версия нулевая, может быть еще какие ошибки найдутся, но печатать уже можно, потом покарточную сборку обновлю если что.
  •  

TheRealMaN_

Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
  •  

valek

  •  

sirrax

Спасибо, сейчас у меня октагон весь русский будет кроме последнего пака.
  •  

Spike111

а колоды для драфта есть у кого?
  •