Внезапно заметил очень важный недочет. У Льда Янус 1.0 еще из Генезиса 3 инфлюенса, а не 1. Может быть важно, если вы играете им в других корпорациях.
Януса я исправил. Лежит
тут.
Кто сейчас занят переводом? Или исправлять в картах самому, связываться с BladeItSelf'ом и он заменит исправленным вариантом тот, что в закрепленном сообщении?
А перевод делается на основе сканов англ. версии, или или текстового документа, например? Может, я помог бы с вычиткой СанСана (я так понял, что выложена еще не окончательная версия перевода ввиду наличия некоторых грамматических ошибок)?
И да. Еще с Генезиса тянется такая вещь (или исправлено, а я не в курсе):
Карта идентификации NBN (№114 первого цикла) - прям в слогане "Мир ПрЕнадлежит Вам". Надо же "ПрИнадлежит", не? Как по мне, так очень в глаза лезет.
Я занимался Нетраннером, но далеко не всем. Корсет и первый делюкс - не мою работа. Остальное - в той или иной степени. Можете по ошибкам обращаться ко мне, но у меня не будет возможности (да и желания, честно говоря) исправлять каждую орфографическую ошибку на каждой карте. Nbn из вашего сообщения я подправил, можно забрать
тут. Но для игры это не критично, поэтому ее я даже в сообщение добавлять не буду.
Мои переводы я всегда выкладываю в общий доступ в виде документа в облаке, каждый может с ним ознакомится и предложить правки. Ссылки, правда, разбросаны по теме, но найти их можно. Цикл СанСан на данный момент завершён: переведен, сверстан и доступен для скачивания. Если в нем есть критические для игры ошибки, я их могу поправить, но насчет грамматики не знаю...
Работа над делюксом Данные и Судьба не идет, сканов нет, но перевод есть, его тоже можно найти в теме. Можно ознакомиться, буду рад правкам и ловле блох в тексте. Дальше (цикл Мумбад), насколько я понимаю, переводом никто не занимается.
Регистрация на форуме как на сервере пентагона.
Неверный перевод карты Snare! (Core set 070) - из текста перевода можно понять, что ущерб наносится только когда Хакер получает доступ к карте на сервере разработки: "Если хакер получил доступ к карте на сервере разработки он должен показать ее. Если ты в этот момент заплатишь...." - получается что в момент показа карты, взятой с сервера разработки, что неверно.
У нас никогда подобной проблемы восприятия не возникало, но небольшая туманность в тексте есть, так что поправил - качать
тут.
В целом, все исходники корсета и первого цикла есть в теме. Возможно, проще скачать и перевести по своему усмотрению.