[PnP][RUS] Mice and Mystics

Автор karbo, 07 января 2013, 16:18:41

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Радослав

Цитата: Journeyman от 04 июня 2014, 12:34:09
У меня есть, но только вторая редакция, а не третья
а в чем отличие?
  •  

scorp666ion

  •  

Радослав

Спасибо тебе, хороший человек!
  •  

scorp666ion

Всегда, пожалуйста! Обращайтесь!
  •  

maxxmaxx

А п-н-п дополнения не делали?
Т.е. его русификацию?
  •  

scorp666ion

К сожалению, нет. Большой объём требует немалого количества времени, а его на всё катастрофически не хватает.
  •  

moozby

Does anyone have the scans for "Heart of Glorm"?
  •  

axavcp

  •  

axavcp

  •  

MirrorBoy

#169
Цитата: Iwanidze от 23 ноября 2013, 17:11:25Итак, ловим релиз, отписываемся о недостатках:
http://yadi.sk/d/_kyJUaiODBbCr
Спасибо karbo и 5trange за предоставленные материалы
Здравствуйте.
Спасибо огромное за Вашу титаническую работу по переводу.
Отписываюсь о недостатках:
1. На карте Лили (1.jpg) перепутаны две буквы в слове дейТСвуют
2. На карте Коллина (1.jpg) описание способности "Прирожденный лидер" немного неточное: "Каждый раз, когда переопределяется порядок инициативы...". Такое определение порождает вопрос: допустим карта инициативы Коллина после перетасовки легла первой. Сыр не получаем. Однако у нас на карте стычки указана засада. Бросаем кубик на миньона и он становится первым, сместив Коллина. Получит ли он сыр? Судя по Вашему переводу ответ "Да". Однако в английской версии написано: "When placing cards on the initiative track...". Этот текст можно дословно перевести как "Когда РАЗМЕЩАЮТСЯ карты...". И при таком переводе вопрос отпадает: сыр можно получить только при первичном раскладывании карт. Вот перевод с другого источника "При каждом размещении карт на треке инициативы, если карта Коллина не находится в начале трека, добавьте 1 жетон сыра в его рюкзак."
3. Название способности Major Heal переведена как Исцеление (3.jpg). ИМХО правильнее будет подобрать перевод из двух слов, например "Большое исцеление"
4. На карте Тильды способность "Draw Empathetic Power" я бы перевел как "Сила сопереживания"
5. Карта инициативы для крысовоина совпадает с описанием элитного крысовоина. Слово "элитный" лишнее

Буду чрезвычайно признателен, если Вы исправите указанные карты.
И буду вдвойне признателен, если Вы поделитесь макетами. Я тогда смогу исправить все недочеты не беспокоя Вас. К тому же я собираюсь заняться переводом дополнений к игре и Ваши материалы очень пригодятся.

Заранее спасибо.
  •  

Krokozaber

Цитата: MirrorBoy от 26 октября 2014, 21:34:38

Буду чрезвычайно признателен, если Вы исправите указанные карты.
И буду вдвойне признателен, если Вы поделитесь макетами. Я тогда смогу исправить все недочеты не беспокоя Вас. К тому же я собираюсь заняться переводом дополнений к игре и Ваши материалы очень пригодятся.

Заранее спасибо.


Присоединяюсь во всех смыслах - т.е . карты надо исправить и кроме того я могу помочь с переводом дополнений, если будут выложены исходники. Начинать с нуля будет очень трудно, я уж молчу о том, что карты будут отличаться. Надеюсь, наше с MirrorBoy обращение будет услышано.
  •  

Iwanidze

Поищу, выложу исходники
  •  

Krokozaber

Цитата: Iwanidze от 30 октября 2014, 09:18:38
Поищу, выложу исходники
время идет, а исходников все нет...
надеюсь, не заглохнет
  •  

celsior

Также обнаружил ошибки на двух картах:
1. Scorching Wand (Опаляющий жезл) на иконке лука стоит "+1", в оригинале просто лук
2. Slicing Dagger (Разрежающий кинжал) в тексте нет иконки сыра как в оригинале и сейчас читается странно...
  •  

remisha

#174
а может у кого нибудь есть поля и трэк на А3? что бы цельные были. спасибо. понесу в типографию, а они могут и не заниматься "склейкой" распечатают тупо кусочками. а зачем, если можно сразу готовое
  •  

Iwanidze

Цитата: Krokozaber от 15 ноября 2014, 16:13:39время идет, а исходников все нет...
надеюсь, не заглохнет
Обещаю, что не заглохнет, всё поправлю и исходники выложу, просто сейчас в командировке, а командировки у меня долгие...в начале декабря думаю вернусь
  •  

duckbill

А замен миниатюрок двусторонними контурными фишками никто не делал?
  •  

remisha

сегодня узнал у себя в городе в рекламных студиях сколько будет стоить распечатка буклета на 24+60 страниц (книга правил+сторибук) (((. выходит примерно 70 баксов. да уж...при стоимости игры оригинала ~50уй. а еще же карты и поля. думаю не меньше сотни выйдет. одно только в пользу - что на русском будет.
  •  

duckbill

Это у вас что-то заломили выше крыши. Может вы что-то не то искали?
  •  

Джон Саймак

  •