Descent 2nd ed. (База и дополнения) [PnP][RU]

Автор Kariotip, 12 января 2013, 10:13:48

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вкусноежка

  •  

SitCom

#1001
Благодаря наводке UAnonim'а нашлось несколько ошибок в Книге правил и приключений к расширению "В лабиринте руин". Пока опишу их словами и буду думать как внести исправления, так как черновиков уже нет.


стр. 25 (18) Книги правил и приключений: Нижний левый жетон поиска с цифрой 2 не на своём месте. Он должен быть в нижней, а не в верхней клетке.

стр. 27 (19) Книги правил и приключений: Жетоны с голубым ободком должны быть жетонами реликвий (со знаком вопроса)

стр. 35 (23) Книги правил и приключений: Жетоны с голубым ободком должны быть жетонами реликвий (со знаком вопроса)

стр. 47 (30) Книги правил и приключений: Жетоны с голубым ободком должны быть жетонами реликвий (со знаком вопроса)

стр. 67 (45) Книги правил и приключений: На фрагменте 1В "Тронный зал" не хватает красного креста (такого же как и на фрагменте 8В "Круг призыва").
                                                           Он находится на 2 верхних рядах в 3 и 4 клетках (посередине).
  •  

UAnonim

SitCom
Спасибо большое. сейчас взахлёб читаю книги кампании для Дисента в свободное время, застопорился на 27 странице :) У меня не вяжется в голове ещё 1 квест из уже прочитанных. стр.20  "Сквозь туман", первое столкновение. Раздел Блуждающий огонёк написан непонятно. Подозреваю, что на карте должны быть какие-то особые пометки.
А правки к картинкам можно отдельным файлом выложить, я пока эту книгу не печатал :)
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

SitCom

Перечитал квест "Сквозь туман" (кстати карта абсолютно правильная), раздел "Блуждающий огонёк". Чего-то мне кажется я фразу "It may occupy the same space as any other figure" не так перевёл. Сейчас она звучит так: "Он может находиться в клетках с другими персонажами". Правильней будет "Он может занимать те же клетки (такие же клетки/те же самые клетки), что и любые другие фигурки/персонажи". Мне кажется, что в этом случае герои могут блокировать движение Блуждающего огонька, чтобы направить его в другую сторону и отсрочить завершение квеста.

P.S. В силу различных обстоятельств мне так и не удалось сыграть ни одной партии в эту игру, поэтому это только моё предположение.

  •  

UAnonim

Тогда ошибка где-то тут: Властелин должен выбрать 1 из особых клеток, отмеченную символом Х, и переместить его непосредственно к этой клетке.
Возможно, вместо "непосредственно" должно быть "по направлению"? У огонька скорость 4 и 1 действие в раунд, до ближайшего креста топать 3 раунда.
Огонёк - жетон, сквозь который можно ходить и по которому можно топтаться. нематериальная сущность. Так что тут к переводу вопросов нет.
PS
Огромное спасибо за титанический труд. 2 года круги вокруг Дисента нарезал, пока решил, что моя ячейка до него доросла, а благодаря кооперативным кампаниям мне не обязательно всегда быть оверлордом.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

UAnonim

#1005
дочитал до стр.35, получается, там вообще нет жетонов поиска? Приятно :)
стр.38 в Специальных правилах для красного жетона не прописаны значки. подозреваю, что теряет 2 здоровья и проходит проверку на внимание.

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Kariotip

Иногда мне кажется что правки к десценту никогда не закончатся...
И это не так уж и далеко от истины, как хотелось бы. :(

UAnonim

Мне кажется, что при таком объёме перевода и вёрстки, нужны десятки вычитывающих раз за разом, чтобы найти все ошибки. Но даже с ошибками можно получать удовольствие от игры.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

SitCom

Цитата: UAnonim от 09 января 2016, 06:13:06Возможно, вместо "непосредственно" должно быть "по направлению"?

На 100% верно (с какого перепугу я использовал "непосредственно"  :-\  ???  :o)

Цитата: UAnonim от 09 января 2016, 06:13:06стр.38 в Специальных правилах для красного жетона не прописаны значки. подозреваю, что теряет 2 здоровья и проходит проверку на внимание.

Да, значков не хватает. Tеряет 2 здоровья и проходит проверку на силу


  •  

UAnonim

#1009
ага, спасибо, был близок :) продолжу чтение
Кстати, играли вчера "Кардинала в беде", базовая книга приключений, стр.9. Сравнивал перевод с хоббиковским. у них есть нюанс, что Кардинал не может начать двигаться (то есть фактически спасён от зомби), пока герой не станет на соседнюю с ним клетку.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

SitCom

Цитата: UAnonim от 10 января 2016, 14:29:16
Кстати, играли вчера "Кардинала в беде", базовая книга приключений, стр.9. Сравнивал перевод с хоббиковским. у них есть нюанс, что Кардинал не может начать двигаться (то есть фактически спасён от зомби), пока герой не станет на соседнюю с ним клетку.

Об изменениях в правилах этого квеста сказано в официальным FAQ от FFG.

P.S. А вообще когда-то звучала просьба, если есть возможность выложить сканы хоббиковского издания (или фото). Так легче и в нашей версии ошибки отлавливать, и на вопросы отвечать (когда есть ссылка на их издание)
  •  

UAnonim

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Cleric

  •  

UAnonim

Cleric
Не благодарите, он с ошибками. Причём, с более серьёзными, чем в неофициальном переводе.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

BlackBaltazar

НАРОД ОЧЕНЬ ИЩУ СКАНЫ НА РУССКОМ В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ ПОМЕСТЬЕ ВОРОНОВ, ВСЕХ КАРТ и КАРТОЧЕК ГЕРОЕВ !!! КТО МОЖЕТ ЭТО СДЕЛАТЬ, ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!

ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
  •  

SitCom

Цитата: UAnonim от 12 января 2016, 23:20:35ссылка на квестбук
http://www.bgames.com.ua/rules/Quest%20Guide.pdf

Это один из первых наших переводов (ещё довольно таки сырой), которій Олег "Karbo" верстал. Ребята из "Кубика" его скачали с BGG или с Тесеры и выложили у себя.
  •  

UAnonim

понятно теперь, почему там явные ошибки и расхождения :) Спасибо.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

simon morley

#1017
Цитата: SitCom от 11 января 2016, 22:23:32
P.S. А вообще когда-то звучала просьба, если есть возможность выложить сканы хоббиковского издания (или фото). Так легче и в нашей версии ошибки отлавливать, и на вопросы отвечать (когда есть ссылка на их издание)
Горячо поддерживаю просьбу отсканировать и выложить скан книги приключений базовой игры версии "Мира Хобби". Заранее спасибо!

И еще одна просьба, я ее уже раньше озвучивал. Пожалуйста, отсканируйте кто-нибудь карточки на русском (только лицо).
  •  

shyric

а лейтенанты из Нерекхолла есть? в переводе? могу отсканить оригиналы
  •  

UAnonim

Лабиринт развалин, вторая развязка (проблеск надежды). На карте не отмечены особые клетки тронного зала, куда нужно стать героям для победы. В остальном вроде всё понятно.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •