The Red Dragon Inn | Трактир «Красный Дракон» (серия игр) [PnP][RU]

Автор Kariotip, 13 марта 2013, 18:35:02

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

hickname

  •  

Kariotip

#381
Цитата: hickname от 21 августа 2016, 10:57:03
Keet and Nitrel появились в модуле для TTS.

Качество не очень... но пойдёт.

С количеством карт непонятно.

А так у них ещё и новый союзник на подходе негр-хрономаг.

hickname

Запусти модуль в симуляторе - там видно будет, сколько каких карт.
Союзники теперь видимо по два будут выходить - чтобы коврики и разделители в коробку помещались :)
  •  

Kariotip

Цитата: hickname от 21 августа 2016, 20:07:29
Запусти модуль в симуляторе - там видно будет, сколько каких карт.
Нету его у меня.

Kariotip

А вообще эти "новые" союзники не впечатляют. Их "механика" содрана с Лизвик чуть более чем полностью. Совсем обленились гады. :) До этого, у каждого союзника была своя механика, а у этих двух - "вариации на тему" :(

_bald

Цитата: hickname от 21 августа 2016, 20:07:29Союзники теперь видимо по два будут выходить - чтобы коврики и разделители в коробку помещались :)
угу, они даже в каком-то интервью об этом сказали =) типа "мы сделали персональные коврики в пятой части, они нам понравились и теперь будет делать большие коробки, чтоб и у союзников они были"

https://yadi.sk/d/FeY7eBEcuNkcn
вытащил данные из модуля, только смущает что у Нитрел 5 карт "Gambling? I'm in!", а не 6
  •  

Kariotip

#386
Цитата: _bald от 21 августа 2016, 20:49:56https://yadi.sk/d/FeY7eBEcuNkcn
вытащил данные из модуля, только смущает что у Нитрел 5 карт "Gambling? I'm in!", а не 6
А каким образом их удалось достать? Я использовал метод с плагином для скачки исполняемого файла и открыв его в блокноте искал по "http". Насколько мне известно, Таблетоп сим не сохраняет данные на компьютере, а берёт их по ссылке.

Самое главное что карт по списку 40, что значит, что всё верно. В конце концов не у всех героев "правильное" число "обычных" карт.

_bald

у меня ТТС установлен, он файл мода скачивает в формате json, его и разбирал, там структура не очень сложная, если с программированием знаком =)
  •  

hickname

Цитата: Kariotip от 21 августа 2016, 21:04:18
А каким образом их удалось достать? Я использовал метод с плагином для скачки исполняемого файла и открыв его в блокноте искал по "http". Насколько мне известно, Таблетоп сим не сохраняет данные на компьютере, а берёт их по ссылке.
Что за доисторические методы? Для скачки модов все давно используют TTS Mod Backup.
  •  

z0z1ch

Цитата: _bald от 21 августа 2016, 21:33:07
у меня ТТС установлен, он файл мода скачивает в формате json, его и разбирал, там структура не очень сложная, если с программированием знаком =)
Если установлен TTS зачем вообще ковырять json, если он при загрузке модуля все изображения кладет в папку "C:\Users\ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\My Games\Tabletop Simulator\Mods\Images" ?
  •  

Kariotip

Бомб по сканам 15 уникальных штук. В правилах и на сайте информация, что их 18. Какие бомбы в 2-х экземплярах?

_bald

  •  

Kariotip

#392
По поводу перевода:

Keet - Кит (Смущает, что имя персонажа - это название животного... хотя реальное имя такое есть) Может Кидд? (Как пирата?)
the Treasure Hunter - Искатель сокровищ или Кладоискатель? (Вроде как часто встречается "Искатель сокровищ", а не охотник за оными)
Goblin Archeologist - Гоблин Археолог (Фэнтези-Археолог :) , не, ну а с другой стороны ктож он ещё в такой куртке то и с лассо?)

Nitrel - Нитрель или Нитра? (Правильно первое... но второй вариант нравиться больше. Типа: "Привет, меня зовут Нитра! Нитра, как Нитроглицерин!")
the Sapper - Сапёр или Минёр? (По идее у неё костюм для разминирования, так что сапёр)
Goblin Bomber - Гоблин Бомбометатель??? или может Бомбист (Бомбисты, помнится в Фолле были... который НьюВегас)

TrizirT

Цитата: Kariotip от 01 сентября 2016, 18:46:55
Keet - Кит (Смущает, что имя персонажа - это название животного... хотя реальное имя такое есть) Может Кидд? (Как пирата?)
Можно, как вариант - Китт
Цитата: Kariotip от 01 сентября 2016, 18:46:55
the Treasure Hunter - Искатель сокровищ или Кладоискатель? (Вроде как часто встречается "Искатель сокровищ", а не охотник за оными)
А может Охотник за сокровищами (по аналогии с охотником за головами)?
Цитата: Kariotip от 01 сентября 2016, 18:46:55
Goblin Archeologist - Гоблин Археолог (Фэнтези-Археолог :) , не, ну а с другой стороны ктож он ещё в такой куртке то и с лассо?)
Не поспоришь :)

Цитата: Kariotip от 01 сентября 2016, 18:46:55
Nitrel - Нитрель или Нитра? (Правильно первое... но второй вариант нравиться больше. Типа: "Привет, меня зовут Нитра! Нитра, как Нитроглицерин!")
Идея на счет Нитры довольно таки прикольная. А то оригинальное Нитрил как-то не по-девчачьи звучит.
Цитата: Kariotip от 01 сентября 2016, 18:46:55
the Sapper - Сапёр или Минёр? (По идее у неё костюм для разминирования, так что сапёр)
Лучше все-таки сапер, поскольку минер - это частный случай сапера.
Цитата: Kariotip от 01 сентября 2016, 18:46:55
Goblin Bomber - Гоблин Бомбометатель??? или может Бомбист (Бомбисты, помнится в Фолле были... который НьюВегас)
Бомбист по-благозвучнее. Как вариант (хотя так себе) - Подрывник (Подрывница).
  •  

Kariotip

#394
Тум тум, тум тум... Они изменили текст на картах:
http://slugfestgames.com/order-a-drink/
Они УПРОСТИЛИ текст на картах, даже нет, не так! ОНИ УПРОСТИЛИ ЕГО И ОН СТАЛ ЛУЧШЕ! Наконец-то решилась проблема "впихнуть невпихуемое"
Но, блииин. Я уже "всёраспечатал". :(
Надуюсь наши официальные локализаторы учли изменения (с ними могли связаться раньше). Хотя... не факт.

-------------

Ну а пока готов перевод карт:
http://yadi.sk/d/OAt1dU-MHc5L4
По ссылке только перевод, и ничего более. ПнП и "рабочий" перевод правил будет позже.

tito80

Друзья! Пожалуйста уточниет - Какие из трех книг правил для каких частей использовать? 1-я книга для до 5 серии а остальные две книги для дополнений? Спасибо!
  •  

Kariotip

Цитата: tito80 от 04 сентября 2016, 08:25:22
Друзья! Пожалуйста уточниет - Какие из трех книг правил для каких частей использовать? 1-я книга для до 5 серии а остальные две книги для дополнений? Спасибо!
1-я книга правил содержит в себе основные правила. За "основу" взяты правила 1-й части. В RDI 2, 3, 4 и 5 правила отличаются только именами персонажей в примерах и названиями их карт.
Итог: Книга правил №1 нужна всегда.

Книга правил №2 содержит правила "Морских событий" (из RDI 4) и описание персонажей: Реми (из RDI 4), Визгиль Жестянщица (из RDI 3), Пивовар Фрэнк (из RDI 3), Кейлин Отступница (из RDI 3), Серена Праведная (из RDI 3), Пуки Дефективный (Союзник), Эрин Изменчивая (Союзник), Кормак Могучий (Союзник), Ведунья Натэли (Союзник), Озрик Адепт (Союзник) и Брат Бастиан (Союзник).
Итог: Книга Правил №2 нужна при игре с 3-й и 4-й частью или с указанными Союзниками.

Книга Правил №3 содержит новые правила для Выпивки и описание Персонажей из 5-й части, это: Ёран Трюкач, Сэра Прыткая, Лизвик Коллекционер, Захан Пьяный мастер, а так же Союзников: Ренч Гайковёрт, Зария Призыватель, Холден Сумасбродный.
Итог: Книга правил №3 нужна при игре с "обновлённой Выпивкой", 5-й частью или с указанными Союзниками.

Книга Правил №4 (В РАБОТЕ) будут содержать правила Союзников: Китт Охотник за сокровищами, Нитра Сепёр. + (Возможно) если останется место добавлю ЧаВо.
Итог: Печатать только если нужны 2 новых Союзника.

Kariotip

Готов перевод правил: http://yadi.sk/d/Pu06Bmor3LWF3
2 новых Союзника в конце документа

Перевод карт немножко подправлен: http://yadi.sk/d/OAt1dU-MHc5L4
Изменились только пара названий карт.

Что же... осталось дождаться предложений по улучшению перевода.
А я тем временем буду потихоньку обрабатывать сканы.

cheezy

#398
Привет!
Спасибо за шикарный PNP.
На днях распечатал и заметил несколько опечаток:
1. В файлах с досками игрока на доске написано: "Если Опьянение равно или ниже Стойкости - вы вне игры."
В правилах же написано: "Если у вас закончится Золото или если ваше Опьянение превысит, либо сравняется со Стойкостью, то вы проиграете."
Логично было бы в доске игрока заменить слово "ниже" на "выше" или поменять "Опьянение" со "Стойкостью" местами в предложении. Ведь мы опьянение наращиваем к стойкости а не опускаем.
2. В файле с "обновленной" выпивкой карта "Орочья бурда" имеет лишнее "то" в описании: "Если вы Орк, то то вместо этого:"
3. В основных правилах .docx есть пример раунда "Азарта" и там такая строчка: "Зот играет картой «Играете? Я с вами!». Это специальная карта Азарта, которая может быть побита только картой «обмана». Теперь побеждает Зот." По описанию похоже, что Зот играет карту "Выигрышная рука", а не "Играете? Я с вами!".

Вроде всё, надеюсь помог.
  •  

Kariotip

#399
Добавлено:

  • Колоды Союзников Китт и Нитра.
  • Коробочки для колод Союзников Китта и Нитры.
Так как замечаний по тексту карт за всё время после опубликования текста так и не поступило - возможны ошибки, опечатки и изменение названий некоторых карт или описательного текста на них.

Свёрстанные правила будут позже.