Race for the galaxy Единообразный перевод

Автор TEPMOMETP, 29 апреля 2013, 07:20:47

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

anrYReds

раньше б написал - я месяц назад продал базу и 3 допа английские ((((.
Throw your hands in the air, if you is a true player
  •  

hickname

Что значит "черный мир" и "выколотый мир"?
Печатной версии нет - есть правила и картинки с БГГ, этого достаточно чтобы разобраться.
  •  

hickname

Цитата: voiddp от 03 июня 2013, 00:31:24
Ещё момент:
Сравнил переведённый ПнП комплект от Romantic'a с базовыми английскими картами с тесеры,
Нашел разницу в картах, всего карт по 114, но такие различия:

Тессера - Английский/Русский - Романтик
3 шт - Contact specialist/Контактер - 2 шт
3 шт - Research Labs/Научная станция  - 2 шт
1 шт - Genetics Lab/Генетический центр - 2 шт
0 шт - ____________/Мир-Казино - 1 шт

Какие количества правильные?
Опять же - все есть в правилах.
Верное количество такое:
Contact specialist - 3 штуки: 2 карты из базы, 1 добавлена в Gathering Storm.
Research Labs - 3 штуки: 2 карты из базы, 1 добавлена в Rebel vs Imperium.
Genetics Lab - 2 штуки в базе.
Gambling World - 1 штука. В базе первая редакция, в Gathering Storm обновили статистику, в Rebel vs Imperium изменили способность.

Цитата: voiddp от 03 июня 2013, 00:31:24
UPD: А так же в том общем файле только 17 англ игровых карт  из дополнения 1, вместо 18 :-\
Все правильно - 17 новых карт, 18 карта - третий экземпляр Contact Specialist.
  •  

TEPMOMETP

в правилах не прописано какие 114 карт должны быть. Там в конце указано определенное количество каждых типов. Количество улучшений оказалось больше на одну карту - есть дубликат торговой лиги. Сверив миры накоплений и производственные с правилами понял что не хватает одного коричневого мира накопления и трех желтых миров накопления. а по списку "91 карта вводится в игру за счет инвестиций" у меня 34 не воинственных мира из 37 - один не воинственный мир стоимостью 1 инвестиция, один мир стоимостью 4 и один стоимостью 6.

как бы узнать каких не хватает. есть где то конкретный список по картам?
  •  

hickname

#24
Понятно. В компьютерной версии есть файл cards.txt - там все описано. А в images.data изображения всех карт, но разрешение плохое. Если интересно - могу скинуть images.data распакованный.
  •  

TEPMOMETP

было бы шикарно. а почему плохое? в процессе игры оно лучше чем на большинстве сканов
  •  

hickname

Я не совсем так выразился - оно не плохое, просто маленькое. Для экрана это не очень критично, а при печати получится размыто.
  •  

TEPMOMETP

А чем файл открывать? сам распакую тогда. пока есть время хочу заняться все ж под одну гребенку все подогнать
  •  

hickname

#28
Там свой формат - я программку писал для распаковки. Изображения тупо склеены подряд.
Вытащил вручную первую карточку для примера:

Завтра скину все распакованное, программка на работе лежит.
В принципе, если печатать карточки меньше, чем оригинальные - получится неплохое качество.
  •  

TEPMOMETP

БЫЛО БЫ ПРОСТО ШИКАРНО. Займусь тогда переводом базы . Там же есть все изображения? и карты действия и ачивменты и т.п.?
  •  

hickname

Аплоад что-то глючит, залил сам распаковщик.
http://www.mediafire.com/download/72z8ua9y51ysp6w/rftg.rar
Кидаешь программку и images.data в отдельную папку и запускаешь.
  •  

TEPMOMETP

#31
Сделал, спасибо! Качество лучше чем в других источниках) Наработки с которыми переводил rebel vs imperium на другом компе - как доберусь начну единообразный перевод мутить. Буду крайне благодарен если раскритикуете мой вариант перевода)


Сразу пару вопросов:
1.Все же мир тераформинга не считается картой тераформинга? Это ощибка или нет?
2.По поводу uplift буду переводить как развитие, а в тех случаях когда будет относится к какой либо расе - развитая (reptilian uplift race - развитая раса рептилий)
3. Alien я думал переводить как древние но это как то пресекается с зелеными мирами. Может как это не карикатурно назвать их все же чужими?
  •  

hickname

мир тераформинга - это terraformed world? Если да, то все правильно - он же terraformED, а не terraformING - то есть мир, к которому применили терраформинг.
  •  

TEPMOMETP

Текс с ним понятно.Как же быть с blaster runners -нелегальные торговцы бластерами?
  •  

hickname

А что с ними не так? Назови "Торговцы бластерами" и все.
  •  

TEPMOMETP

Единственный вариант( может кто ближе к телу переведет.
  •  

TEPMOMETP

#36
При переводе базового комплекта в интернетах нашел парочку интересных отсылок(кому интересно посмотрит)

N:New Vinland                        НЬЮ-ВИНЛАНД   http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4
N:Galactic Survey: SETI                  ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ОБЗОР (ОБСДЕДОВАНИЕ? ПОИСК?)           http://ru.wikipedia.org/wiki/SETI
N:Alien Rosetta Stone World              МИР РОЗЕТТСКОГО КАМНЯ ЧУЖИХ http://en.wikipedia.org/wiki/Rosetta_Stone
N:The Last of the Uplift Gnarssh                   Последние из развитых гнаршей http://boardgamegeek.com/thread/370235/gnarssh

КРИТИКА КРАЙНЕ ПРИВЕТСТВУЕТСЯ
1.   N:Old Earth                                старая земля
2.   N:Epsilon Eridani             эпсилон эридана
3.   N:Alpha Centauri                    альфа центавра
4.   N:New Sparta                     новая спарта
5.   И:Earth's Lost Colony             ПОТЕРЯННАЯ ЗЕМНАЯ КОЛОНИЯ
6.   N:Rebel Fuel Cache                          ТАЙНЫЙ ТОПЛИВНЫЙ СКАЛД МЯТЕЖНИКОВ
7.   N:Public Works                       Общественные работы
8.   N:Gem World                       МИР КАМНЕЙ (КАМЕННЫЙ МИР?)
9.   N:Colony Ship                        КОЛОНИАЛЬНЫЙ КОРАБЛЬ
10.   N:Comet Zone                                    ЗОНА КОМЕТ
11.   N:Expedition Force                         ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ
12.   N:Mining Robots                       ДОБЫВАЮЩИЕ РОБОТЫ
13.   N:Rebel Miners                     ШАХТЕРЫ МЯТЕЖНИКИ
14.   N:Export Duties                                Экспортные пошлины
15.   N:Former Penal Colony                КОЛНИЯ БЫВШИХ УГОЛОВНИКОВ
16.   N:Malevolent Lifeforms                  ФОРМЫ ЖИЗНИ
17.   N:New Military Tactics                   НОВАЯ ВОЕННАЯ ТАКТИКА  (ТАКТИЧЕСКИЕ НОВШЕСТВА?)
18.   N:Space Marines                   КОСМИЧЕСКАЯ ПЕХОТА
19.   N:Contact Specialist                 КОНТАКТЕР
20.   N:Avian Uplift Race                     РАЗВИТАЯ РАСА ПТИЦ
21.   N:Spice World                           МИР СПЕЦИЙ (ПРЯНОСТЕЙ?)
22.   N:Lost Species Ark World              МИР-КОВЧЕГ УТРАЧИВАЕМЫХ ВИДОВ
23.   N:New Vinland                        НЬЮ-ВИНЛАНД   http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4
24.   N:Artist Colony                          КОЛОНИЯ ХУДОЖНИКОВ
25.   N:Alien Robotic Factory            Роботизированный завод ЧУЖИХ
26.   N:Plague World                     МИР ЧУМЫ (ЗАРАЗНЫЙ ЗАРАЖЕННЫЙ)
27.   N:Distant World                 ОТДАЛЕННЫЙ МИР
28.   N:Rebel Outpost                    ЗАСТАВА? АВАНПОСТ   МЯТЕЖНИКОВ
29.   N:Rebel Warrior Race                        МЯТЕЖНАЯ РАСА ВОИТЕЛЕЙ
30.   N:Rebel Underground                         ПОДПОЛЬЕ МЯТЕЖНИКОВ
31.   N:New Survivalists ?????????? НОВЫЕ ВЫЖИВАТЕЛИ   у романтика был вариант робинзоны... романтично слишком
32.   N:Outlaw World                    МИР БЕЗЗАКОНЬЯ
33.   N:Lost Alien Battle Fleet                  ПОТЕРЯННЫЙ БОЕВОЙ ФЛОТ ЧУЖИХ
34.   N:Diversified Economy      МНОГООТРАСЛЕВАЯ ЭКОНОМИКА
35.   N:Consumer Markets         ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ РЫНКИ
36.   N:Mining Conglomerate               ДОБЫВАЮЩИЙ КОНГЛОМЕРАТ
37.   N:Research Labs                    ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ЛАБОРАТОРИИ
38.   N:Investment Credits          ИНВЕСТИЦИОННЫЕ КРЕДИТЫ
39.   N:Pan-Galactic League               ВСЕ-ГАЛАКТИЧЕСКАЯ ЛИГА
40.   N:Mining League                 ДОБЫВАЮЩАЯ ЛИГА
41.   N:Free Trade Association             СВОБОДНАЯ ТОРГОВАЯ АССОЦИАЦИЯ
42.   N:Alien Tech Institute                     ИНСТИТУТ ТЕХНОЛОГИЙ (ТЕХНОЛОГИИ?) ЧУЖИХ
43.   N:Galactic Survey: SETI                  ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ОБЗОР (ОБСДЕДОВАНИЕ? ПОИСК?)           НИЧЕГО СЕБЕ http://ru.wikipedia.org/wiki/SETI
44.   N:Galactic Federation                 ГАЛАКТИЧЕСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
45.   N:Refugee World                    МИР БЕЖЕНЦЕВ
46.   N:Empath World                            МИР ЭМПАТОВ
47.   N:Galactic Resort                               ГАЛКТИЧЕСКИЙ КУРОРТ
48.   N:Pre-Sentient Race                                  РАСА ПРЕДЧУВСТВУЮЩИХ https://translate.google.ru/?q=Warship&um=1&ie=UTF-8&hl=ru&sa=N&tab=wT#en/ru/Sentient
49.   N:Deserted Alien Outpost        ПУСТЫННЯАЯ(ПОКИНУТАЯ) АВАНПОСТ ЧУЖИХ
50.   N:Deserted Alien Colony               ПУСТЫННЯАЯ(ПОКИНУТАЯ) КОЛОНИЯ ЧУЖИХ
51.   N:Galactic Engineers                        ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ИНЖИНЕРЫ
52.   N:Black Market Trading World               МИР ЧЕРНОГО РЫНКА
53.   N:Merchant World                                   ТОРГОВЫЙ МИР
54.   N:Tourist World                                                            МИР ТУРИЗМА
55.   N:Galactic Trendsetters                         ГАЛАКТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОДАТЕЛИ МОДЫ
56.   N:Alien Rosetta Stone World              МИР РОЗЕТТСКОГО КАМНЯ ЧУЖИХ http://en.wikipedia.org/wiki/Rosetta_Stone
57.   N:Star Nomad Lair             ЛОГОВО МЕЖЗВЕЗДНЫХ КОЧЕВНИКОВ (ЗВЕЗД?)
58.   N:The Last of the Uplift Gnarssh                   Последние из развитых гнаршей http://boardgamegeek.com/thread/370235/gnarssh
59.   N:Alien Robot Sentry          РОБОТ СТРАЖНИК ЧУЖИХ
60.   N:Pirate World                       МИР ПИРАТСТВА (ПИРАТОВ?)
61.   N:Reptilian Uplift Race          РАЗВИТАЯ РАСА РЕПТИЛИЙ
62.   N:Lost Alien Warship                      ПОТЕРЯННЫЙ военный корабль ЧУЖИХ
63.   N:Alien Robot Scout Ship                      РОБОТ РАЗВЕДЧИК ЧУЖИХ
64.   N:Runaway Robots                РОБОТЫ БЕГЛЕЦЫ (БЕГЛЫЕ РОБОТЫ?)
65.   N:Interstellar Bank                  МЕЖЗВЕЗДНЫЙ БАНК
66.   N:Terraforming Robots             РОБОТЫ ТЕРРАФОРМИНГА
67.   N:Drop Ships                                     ДЕСАНТНЫЕ КОРАБЛИ
68.   N:New Galactic Order                      Новый галактический порядок
69.   N:Asteroid Belt                               Пояс астероидов
70.   N:Merchant Guild                            Торговая Гильдия
71.   N:Secluded World                          ИЗОЛИРОВАННЫЙ МИР
72.   N:Imperium Armaments World            МИР АРСЕНАЛ (ВООРУЖЕНИЯ?) ИМПЕРИИ
73.   N:Terraformed World                              ТЕРРАФОРМИРОВАННЫЙ МИР
74.   N:Replicant Robots                       РОБОТЫ РЕПЛИКАНТЫ
75.   N:Pilgrimage World                        МИР ПАЛОМНИКОВ (ПАЛОМНИЧЕСТВА? ПИЛИГРИМОВ?)
76.   N:Rebel Homeworld                         РОДНОЙ МИР (РОДИНА?) МЕТЕЖНИКОВ
77.   N:New Economy                                         НОВАЯ ЭКОНОМИКА
78.   N:Radioactive World                         РАДИОАКТИВНЫЙ МИР
79.   N:Aquatic Uplift Race                                                РАЗВИТАЯ ВОДНАЯ РАСА
80.   N:Genetics Lab                                         ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ
81.   N:Bio-Hazard Mining World                             БИО-ОПАСНЫЙ ГОРНОПРОМЫШЛЕННЫЙ МИР
82.   N:Deserted Alien Library                ПУСТЫННЯАЯ(ПОКИНУТАЯ) БИБЛИОТЕКА ЧУЖИХ
83.   N:Destroyed World                                УНИЧТОЖЕННЫЙ МИР
84.   N:Galactic Renaissance                 ГАЛАКТИЧЕСКАЯ эпоха Возрождения
85.   N:Blaster Gem Mines                            КОПИ? БЛАСТЕРНЫХ КАМНЕЙ
86.   N:Gambling World                            ИГОРНЫЙ МИР
87.   N:Expanding Colony                   РасширЯЮЩАЯСЯ колониЯ
88.   N:Space Port                                КОСМОПРОТ
89.   N:Prosperous World                      ПРОЦВЕТАЮЩИЙ МИР
90.   N:New Earth                      НОВАЯ ЗЕМЛЯ
91.   N:Rebel Base                                     БАЗА МЯТЕЖНИКОВ
92.   N:Galactic Imperium          ГАЛАКТИЧЕСКАЯ ИМПЕРИЯ
93.   N:Trade League            ТОРГОВАЯ ЛИГА
94.   N:Mining World               ДОБЫВАЮЩИЙ (ГОРНОПРОМЫШЛЕННЫЙ) МИР


  •  

Avalanch

#37
Прошу прощения если что-то из предложенного не понравится. В игру не и играл и поэтому не обладая контекстом перевода я рискую сесть в лужу и не стал вмешиваться если бы вы не предложили. Прежде всего мне тоже кажется что повстанцы лучше чем мятежники, однако после вчитывания я уже не уверен, может это свойство расы и перевести это нужно вообще по другому? Поэтому отдельно я о них не стал писать. Так же по ходу дела мне кажется что у Uplift другое значение, а Алиены все же стоит переводить как пришельцы или инопланетяне. Но исправлять полотно которое получилось уже не стал.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:066.   N:Rebel Fuel Cache                          ТАЙНЫЙ ТОПЛИВНЫЙ СКАЛД МЯТЕЖНИКОВ
Топливный схрон постанцев?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:068.   N:Gem World                       МИР КАМНЕЙ (КАМЕННЫЙ МИР?)
Имхо, скорее мир самоцветов, но не зная контекста не могу быть уверенным.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:069.   N:Colony Ship                        КОЛОНИАЛЬНЫЙ КОРАБЛЬ
"Колонизатор" не будет лаконичней?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0612.   N:Mining Robots                       ДОБЫВАЮЩИЕ РОБОТЫ
Робошахтеры?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0616.   N:Malevolent Lifeforms                  ФОРМЫ ЖИЗНИ
Пропала злобность/враждебность.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0615.   N:Former Penal Colony                КОЛНИЯ БЫВШИХ УГОЛОВНИКОВ
Бывшая планета-тюрьма?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0618.   N:Space Marines                   КОСМИЧЕСКАЯ ПЕХОТА
Космодесант вроде бы устоявшийся перевод.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0620.   N:Avian Uplift Race                     РАЗВИТАЯ РАСА ПТИЦ
Мне кажется это отсылка к трилогии «Сага о Возвышении». Дэвида Брина http://ru.wikipedia.org/wiki/Звёздный_прилив. Но как это доступно и компактно перевести с наскоку не придумал.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0621.   N:Spice World                           МИР СПЕЦИЙ (ПРЯНОСТЕЙ?)
Имхо это отсылка к Дюне от Френка Герберта. В это случае стоит транслитирировать.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0624.   N:Artist Colony                          КОЛОНИЯ ХУДОЖНИКОВ
Это ж не художники. Колония людей искусства? Хотя тоже коряво.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0625.   N:Alien Robotic Factory            Роботизированный завод ЧУЖИХ
Робофабрики пришельцев? Все же вряд ли имеются ввиду именно чужие из небезизвестного фильма.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0626.   N:Plague World                     МИР ЧУМЫ (ЗАРАЗНЫЙ ЗАРАЖЕННЫЙ)
Чумной мир?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0631.   N:New Survivalists ? НОВЫЕ ВЫЖИВАТЕЛИ   у романтика был вариант робинзоны... романтично слишком
По-русски эти товарищи называются выживальщиками в интернете их много.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0632.   N:Outlaw World                    МИР БЕЗЗАКОНЬЯ
Мир преступников?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0633.   N:Lost Alien Battle Fleet                  ПОТЕРЯННЫЙ БОЕВОЙ ФЛОТ ЧУЖИХ
Аналогично может стоит заменить на пришельцев?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0634.   N:Diversified Economy      МНОГООТРАСЛЕВАЯ ЭКОНОМИКА
Мне кажется что "самодостаточная экономика" будет лучше смотреться и передавать смысл.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0641.   N:Free Trade Association             СВОБОДНАЯ ТОРГОВАЯ АССОЦИАЦИЯ
Ассоциация свободной торговли?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0643.   N:Galactic Survey: SETI                  ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ОБЗОР (ОБСДЕДОВАНИЕ? ПОИСК?)           НИЧЕГО СЕБЕ http://ru.wikipedia.org/wiki/SETI
Мне кажется это не нужно переводить.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0648.   N:Pre-Sentient Race                                  РАСА ПРЕДЧУВСТВУЮЩИХ https://translate.google.ru/?q=Warship&um=1&ie=UTF-8&hl=ru&sa=N&tab=wT#en/ru/Sentient
Думается мне это опять отсылка к Войне за возвышение. Надо будет посмотреть как там перевели. Наверное что-то вроде предразумная жизнь.
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0666.   N:Terraforming Robots             РОБОТЫ ТЕРРАФОРМИНГА
Терраформирующие роботы?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0672.   N:Imperium Armaments World            МИР АРСЕНАЛ (ВООРУЖЕНИЯ?) ИМПЕРИИ
Боевой мир империи?
Цитата: TEPMOMETP от 13 сентября 2013, 13:03:0674.   N:Replicant Robots                       РОБОТЫ РЕПЛИКАНТЫ
Самовоспроизводящиеся роботы?
  •  

TEPMOMETP

Тут действительно много зависит от контекста. Alien - просто во вселенной где куча рас пересекается тут все друг другу пришельцы и инопланетяне. А конкретно Alien в этой игре скорее древние а точнее предтечи (как уже был однажды где то разговор) раса которая почти исчезла, растеряла величие. Я и переводил их как древние - но наткнулся на карту с древней расой... А Uplift тут имеется ввиду что что-то влияло на расу и она "возвышалась". Пока лучше развития я не видел. Повстанцы вариант - но тоже смахивает не на чужих а на звездные войны. К мятежникам я привык уже но подумать можно). Спасибо, несколько ошибок нашел у себя) Но лучше сыграть в нее. есть норм компьютерная версия, и боты и мультиплеер
  •  

hickname

А почему не перевести как Alien как Предтечи - устоявшийся термин вроде.

Lost Species Ark World              МИР-КОВЧЕГ УТРАЧИВАЕМЫХ ВИДОВ
Не утрачиваемых, а утраченных. Или просто Мир-Заповедник.

Pre-Sentient Race                                  РАСА ПРЕДЧУВСТВУЮЩИХ
Полуразумная раса судя по картинке.
  •