По картам технологий, вышла запарка, эти карты как бы аккумулируют весь дизайн игры в себе. Это и постройки и армии и ресурсы.
По ходу дела вношу изменения на свой экстремально персонифицированный взгляд.
Есть замены: Рудник заменил название на Фабрику. По моему логичнее. А то рудники существовали еще в каменном веке и ну никак на логическое развитие мастерских не тянут
Арт остался.
АКВЕДУК заменил на СКЛАД, арт тоже заменил. Есть желание Акведук все-таки оставить как дополнительное здание, под него и место на поле рынка есть, рядом с факторией (торговым постом). Печатать на обороте жетона фактории, и с такими же свойствами, кроме того, что его строят не в пустыне а в горах. Дать этим дополнительную возможность использовать гористую местность вокруг города. Но пока это чисто мысли, не знаю как на баланс это может повлиять.
Самая серьезная запарка произошла из-за бессистемности боевых бонусов. Что это такое, всмысле термина. Понятно что при атаке и защите каждый игрок складывает все свои "бонусы" и разница обоих результатов дает одному из них так называемый "бонус". Почему бы не назвать его "военная мощь" или как еще. И зачем вводить в игру так много иконок означающих одно и тоже. Это и красная звездочка на жетонах великих людей и некоторых картах, но это же и щит на жетонах городов, и это же и печать на картах бонусов. Честно, до меня пока дошло, что это одно и тоже, порядком мозг подзакипел
Товарищи игроки проясните, может я чего не понял...
Еще один вопрос к играющим в циву. В локализации есть такой термин "Предел соединения - Х" уж очень он меня раздражает, думал сверстаю карты, посмотрю и отпустит... нет, все равно бесит
. Сначала впервые его увидав, я подумал что это что-то связанное с пирамидой технологий, типа максимальное количество карт. Но разобравшись в правилах понял, что это максимальное количество фишек на одном квадрате карты.
Думаю поменять его на более понятное "Максимум юнитов в квадрате - Х" или "Предел фишек на квадрате" но если есть вариант лучше предлагайте.
Остальные термины более менее понятны но пришлось приложить огромные усилия, чтобы перевод официальной локализации привести в упорядоченный вид, то термин или ситуация в игре у них написана одними словами, то на другой карте другими. То вообще смысл перевернут.
Это касается, к примеру, карты культурного события "Совместные исследования, в русской версии текст ... изучить технологию не выше 4 уровня... , а в оригинале .... изучить технологию I, II или III уровня... что согласитесь совсем по разному можно трактовать
По поводу карт Великих людей. Будет два новых типа великих... политиков и разведчиков. Во первых место было на 12 карт пустое, во вторых увидел на БГГ карты и не смог отказаться
Единственное вместо новых жетонов с новыми свойствами новых ресурсов (фанаты отожгли
), политики будут картами джокерами, то есть взяв такую карту можно будет взять жетон любого типа великих людей (с ограничением, нельзя брать жетон, если это последний жетон такого типа), а разведчики будут совсем без жетонов, на то они и разведчики.
Еще планирую полностью изменить и дизайн и название жетонов из Fame&Fortune - Fortification/Caravan. Ну бред же
Делать из армии укрепления (вмуровывать в стены что-ли?) и из скаутов караван, который приносит, не очки торговли, а очки строительства. В моей версии это будут Гарнизон и Гильдия. Что исторически логичнее. Армия, часто устраивала для защиты и усиления гарнизоны постоянной дислокации в городах. А Ремесленники и купцы объединялись в производственные гильдии.
Хижины и Деревни, тоже странно звучат. Мирные селения, это хижина?!?, а воинственные - Деревня?!?
Пока помню уточняю, а то забуду написать и будете в жетонах искать эти хижины и деревни
Нет их!
Есть Селение и Племя. В СЕЛЕНИЯХ живут мирные люди-крестьяне, а в ПЛЕМЕНАХ - дикари-каннибалы! Запомните, это важно, а то вон Кук перепутал, и чем это закончилось, все знают