Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - sXedge

Страницы: [1] 2 3 4
2
Основной раздел PnP | General board of PnP / Quartermaster General PNP RUS+ AIR MARSHAL И ALTERNATE HISTORY ДОПОЛНЕНИЯ
« : 14 Май 2018, 18:27:57 »
Это бета-тестирование, которое проводилось с целью выявить слабые моменты, внести коррективы и выпустить готовый продукт.

3
Основной раздел PnP | General board of PnP / Quartermaster General PNP RUS+ AIR MARSHAL И ALTERNATE HISTORY ДОПОЛНЕНИЯ
« : 14 Май 2018, 15:49:09 »
А чем помочь, если игра еще не вышла? Обещали, вроде, на август.

4
Основной раздел PnP | General board of PnP / Star Wars: Rebellion PNP RUS
« : 27 Апрель 2018, 13:46:23 »
Миниатюры - просто огонь!

5
А где именно на "просторах интернета" она была найдена? Это могло бы помочь в идентификации.

7
Похоже, что не работает опция "Новые сообщения с последнего визита.", так как там все время пусто. До этого работала нормально.

8
Воу,а можно поподробней про способ с таким полем?
Поле печатается на фотобумаге на магнитной основе (бывает и матовая и глянцевая). Вариант не из самых дешевых, особенно в типографиях. На игровой стол разворачиваю коврик из полимерного железа, на него раскладываю поле. Листы держатся как магниты на холодильнике, не ерзают и не смещаются относительно друг друга, поэтому нет нужды в дополнительном склеивании отдельных частей поля. Не видел чтобы раньше кто-то упоминал подобный способ изготовления поля. На такой же коврик раскладываю и не-ПНП игры. 

9
Года полтора использую Sunstar Kadomaru Pro. Очень доволен, т.к. есть 3 радиуса, карта четко фиксируется под прямым углом и закругление всегда на своем месте, при должном усилии умудрялся высекать углы у склееного двойного листа общей плотностью 2х300 г/м2 (хоть и было это нелегко). Маленький минус в том, что иногда на плотной бумаге может оставаться еле заметный след от зажима. Больше ничего плохого сказать не могу. Посмотреть можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=RPpOnpmoh6E

10
У меня, наоборот, матовые карты лучше цепляются за поверхностности друг друг и хуже мешаются раздаются. А глянец или полуглянец лучше проскальзывают, поэтому ими приятней. Печатаю на 250-300 г/м2.
Поля делаю на магнитной фотобумаге (чаще матовой), и при игре раскладываю на коврик, который магнитится к этому самому полю.

11
1. Печатаю жетоны на такой же плотной бумаге как и карты (250-300 г/м2), каждую сторону отдельно, т.к. при двухсторонней печати такой толщины явно недостаточно для жетонов.
2. После по меткам вырезаю каждую сторону резаком Fiskars (ProCision Rotary Bypass Trimmer).
3. Прикладываю лицо и изнанку друг к другу и ровняю об плоскую поверхность стола по 2 сторонам, зажимаю прищепкой эти стороны и при необходимости подрезаю оставшиеся 2 стороны. Получаются хорошо подогнанные другу к другу лицо и оборот.
4. Далее скругляю углы (если нужно).
5. Канцелярским клеем клею лицо на слой бумаги такой же толщины.
6. Вырезаю по контурам лицевой стороны.
7. Делаю контрольное скругление углов у получившейся двухслойной лицевой стороны.
8. Потом склеиваю ее с тыльной стороной, при необходимости подравниваю ножницами выступающие части.

 Из-за точной подгонки жетоны, на мой взгляд, получаются практически идеальными, достаточной толщины (их приятно держать в руках и нельзя спутать с картами, при падении на стол издают классный звук), долговечными. Есть существенный минус - долго и трудоемко, но меня устраивает.

12
Огромное спасибо.

13
Быть может кого-то из умельцев не затруднит сделать жетоны с двухсторонней разметкой для порезки?

14
Ура, свершилось! Большое спасибо всем, кто принимал участие.

15
По той же причине мне не очень нравится, как в контексте игры звучит "Диверсант" и "Шпион". Второе ещё куда ни шло, но "Диверсант" - достаточно современный термин.
Можно использовать "Лазутчик"/ "Вражеский лазутчик". Это слово подходит по смыслу и в контексте игры очень даже годится.

16
Точно не хотите вместо "Фальшивый билет" использовать "Ложная справка"?
По логике Охотник садится на какой-то поезд и уезжает куда-то не туда. С фальшивым билетом его бы задержали и арестовали (как это было во второй редакции).
Вы правы, в оригинале речь явно не о билете. "Tip" в данном случае - это совет, подсказка, указание, намек, сведения, наводка. Вот еще возможные варианты перевода этой карты:
- Ложные сведения
- Ложное указание
- Ложная наводка
- Фальшивая наводка

17
В защиту буквы "Ё": "Этим летом Москва передохнет от жары." (c)
Вам удалось найти в переводе карт случаи, где "е"/"ё" меняет смысл написанного и использование "ё" было бы обязательным?

18
Поправили пунктуацию. Вычитку перевода карт завершили.

В картах вернул букву "Ё", где нашёл.
Зря. Без нее было лучше.

19
В процессе вычитки перевода карт.

20
Основной раздел PnP | General board of PnP / Unfair (official PnP, beta) PNP ENG
« : 07 Сентябрь 2016, 15:09:55 »
Было бы здорово, если бы кто-то смог смастерить русскоязычную версию игры.
Почему не Вы? Гугл транслит неплохо переводит ;)

С английским я и без переводчиков справлюсь. Однако, нет ни свободного времени, ни желания полноценно возится с самим переводом. Не говоря уже о том, что с графическими редакторами я не знаком.

Я нашел игру и поделился ею с сообществом. Если при этом кто-то выразит желание сделать русскоязычный ПнП и поделится им - отлично, с удовольствием воспользуюсь и буду благодарен. Нет - куплю игру или распечатаю англоязычную версию. Язык не проблема, но приятнее играть в игры на родственном языке.

Страницы: [1] 2 3 4