Автор Тема: Fury of Dracula / Ярость Дракулы  (Прочитано 42492 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн lightboxfan

Fury of Dracula / Ярость Дракулы
« Ответ #40 : 26 Январь 2017, 17:19:56 »
На карте Европы:
Написано Галуэй вместо Голуэй
И по-моему Турренское море вместо Тирренского
     

    Оффлайн z0z1ch

    Fury of Dracula / Ярость Дракулы
    « Ответ #41 : 30 Январь 2017, 08:28:06 »
    Добавил карты Dracula Сombat Сards, Hunter Сombat Сards, Item Cards.

    На карте Европы:
    Написано Галуэй вместо Голуэй
    И по-моему Турренское море вместо Тирренского
    Готов поправить, но желательно все и сразу, спасибо.
       

      Оффлайн voidwalker

      Fury of Dracula / Ярость Дракулы
      « Ответ #42 : 30 Январь 2017, 09:29:42 »
      Текст вроде бы весь верный.
      Но есть проблема в кол-ве. Сравнил с англоязычным вариантом, там "Бегство нетопырём" - 2шт.
      "Псы" - 4шт, "Защитный круг" - 2шт.

      *случайно сохранил, до того как дописал :(
      « Последнее редактирование: 30 Январь 2017, 09:31:22 »
         

        Оффлайн voidwalker

        Fury of Dracula / Ярость Дракулы
        « Ответ #43 : 30 Январь 2017, 09:40:22 »
        Опять обнаружил что используются разные фразы на разных картах для одного и того же.

        На картах событий используется фраза "Разыграйте в начале боя перед выбором карт."
        На карте "Чесночные бусы" используется фраза "Разыграйте эту карту до выбора карт первого раунда боя."

        Читали читали, да не нашли ...
           

          Оффлайн z0z1ch

          Fury of Dracula / Ярость Дракулы
          « Ответ #44 : 30 Январь 2017, 09:48:18 »
          Поправил количество карт.
             

            Оффлайн lightboxfan

            Fury of Dracula / Ярость Дракулы
            « Ответ #45 : 08 Февраль 2017, 15:33:45 »
            https://yadi.sk/d/8Gsfe5nE3DXrcR
            сделал правила и справочник
            получилось так себе, но мне сойдет
            кому надо - забирайте
            В справочнике решил изменить шрифт заголовков на более читаемый, а остальное вроде бы все в духе оригинала.
            « Последнее редактирование: 08 Февраль 2017, 15:38:12 »
               

              Оффлайн voidwalker

              Fury of Dracula / Ярость Дракулы
              « Ответ #46 : 08 Февраль 2017, 15:52:16 »
              Спасибо за правила! Осталось дождаться самого ПнП :)

              @z0z1ch, может нужна помощь?
                 

                Оффлайн z0z1ch

                Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                « Ответ #47 : 08 Февраль 2017, 17:06:42 »
                Жетоны почти готовы, не знаю что делать с картами маршрутов, есть смысл переводить?
                   

                  Оффлайн voidwalker

                  Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                  « Ответ #48 : 08 Февраль 2017, 17:41:02 »
                  Ну если маршруты, это карты с названиями городов, то мне кажется было бы хорошо, ведь карта на русском. Если надо, и поделишься материалами, могу заняться этими картами.
                     

                    Оффлайн z0z1ch

                    Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                    « Ответ #49 : 09 Февраль 2017, 06:59:24 »
                    Сканы маршрутов есть только из этой темы, TomTomJack их не делал.

                    Нужна вычитка большой  карты с русскими названиями, и названия городов (списком по очереди) согласно сканов которые у меня есть (ссылка выше).
                    По остальным картам нужна отмашка, что все вычитано и можно верстать.

                    Спасибо!
                       

                      Оффлайн voidwalker

                      Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                      « Ответ #50 : 09 Февраль 2017, 07:14:06 »
                      Вычиткой карты займусь. Посмотрел, на гуглокартах у городов есть и русское и английское название, воспользуюсь ими для уточнения правильного названия городов.

                      По остальным картам, по крайней мере на мой взгляд (хотя я еще тот чтец) всё хорошо.
                         

                        Оффлайн voidwalker

                        Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                        « Ответ #51 : 09 Февраль 2017, 10:39:23 »
                        Ну в соответствии с переводом гуглокарт выходят следующие правки:

                        Галуэй -> Голуэй
                        Клермонт-Ферран -> Клермон-Ферран

                        Адриатическоее море -> Адриатическое море
                        Турренское море -> Тирренское море

                        Так же проверил соответствие кол-ва карт в англоязычном ПнП с картой, все карты всех городов и морей есть.


                        Еще раз перечитал предыдущие карты, есть правки:

                        Dracula Event Cards - Фальшивый билет: Разыграйте когда охотники использует билет -> Разыграйте когда охотник использует билет.

                        Hunters Events Cards - Героический рывок: Вместо розыгрыша вампир получает 5 ранений. -> Вместо розыгрыша боя вампир получает 5 ранений.

                        Всё осталоьное на мой взгляд нормально.
                           

                          Оффлайн dertarr

                          • Прохожий
                          • *
                          • Сообщений: 30
                          • Пол: Мужской
                            • Просмотр профиля
                          Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                          « Ответ #52 : 16 Февраль 2017, 14:58:14 »
                          Точно не хотите вместо "Фальшивый билет" использовать "Ложная справка"?
                          По логике Охотник садится на какой-то поезд и уезжает куда-то не туда. С фальшивым билетом его бы задержали и арестовали (как это было во второй редакции).
                             

                            Оффлайн voidwalker

                            Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                            « Ответ #53 : 16 Февраль 2017, 15:12:25 »
                            Честно сказать, я даже не знаю кто должен принять решение о переименовании карты, как такого хозяина ведь нет, перевод начали одни люди, завершили другие. Если z0z1ch посчитает нужным заменить, лично я не против. Но я согласен и на такой варинат, лишь бы это ПнП уже появилось :)
                               

                              Оффлайн sXedge

                              Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                              « Ответ #54 : 16 Февраль 2017, 15:50:28 »
                              Точно не хотите вместо "Фальшивый билет" использовать "Ложная справка"?
                              По логике Охотник садится на какой-то поезд и уезжает куда-то не туда. С фальшивым билетом его бы задержали и арестовали (как это было во второй редакции).
                              Вы правы, в оригинале речь явно не о билете. "Tip" в данном случае - это совет, подсказка, указание, намек, сведения, наводка. Вот еще возможные варианты перевода этой карты:
                              - Ложные сведения
                              - Ложное указание
                              - Ложная наводка
                              - Фальшивая наводка
                                 

                                Оффлайн Yury_K

                                Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                                « Ответ #55 : 16 Февраль 2017, 16:29:37 »
                                В саму игру не играл, не знаю как будет звучать в контексте, но может "Ложный след"?
                                Точно не хотите вместо "Фальшивый билет" использовать "Ложная справка"?
                                По логике Охотник садится на какой-то поезд и уезжает куда-то не туда. С фальшивым билетом его бы задержали и арестовали (как это было во второй редакции).
                                Вы правы, в оригинале речь явно не о билете. "Tip" в данном случае - это совет, подсказка, указание, намек, сведения, наводка. Вот еще возможные варианты перевода этой карты:
                                - Ложные сведения
                                - Ложное указание
                                - Ложная наводка
                                - Фальшивая наводка

                                В саму игру не играл, не знаю на сколько правильно будет в контексте, но, может - "Ложный след"?
                                  Carpe Diem
                                   

                                  Оффлайн dertarr

                                  • Прохожий
                                  • *
                                  • Сообщений: 30
                                  • Пол: Мужской
                                    • Просмотр профиля
                                  Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                                  « Ответ #56 : 16 Февраль 2017, 20:38:04 »
                                  Ну, тематически Ложный След - это когда охотнику подсунули материалы липовые, и он понёсся их проверять. А Ложная Справка - это когда тётечка в окошке с надписью РЖД, приспешница Дракулы, сказала, что поезд на Берлин отправляется с третьего пути второй платформы, а на самом деле там был поезд в Сараево. И охотник такой зашёл, занял место и заснул. А как проснулся, уже и места вокруг какие-то странные, и таможенники на забавном языке сердито что-то спрашивают. Наверное, первый вариант по духу да и по смыслу карточки ближе, да.
                                     

                                    Оффлайн Yury_K

                                    Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                                    « Ответ #57 : 16 Февраль 2017, 23:44:48 »
                                    Ну, тематически Ложный След - это когда охотнику подсунули материалы липовые, и он понёсся их проверять. А Ложная Справка - это когда тётечка в окошке с надписью РЖД, приспешница Дракулы, сказала, что поезд на Берлин отправляется с третьего пути второй платформы, а на самом деле там был поезд в Сараево. И охотник такой зашёл, занял место и заснул. А как проснулся, уже и места вокруг какие-то странные, и таможенники на забавном языке сердито что-то спрашивают. Наверное, первый вариант по духу да и по смыслу карточки ближе, да.

                                    тогда может все-таки лучше "Ложные сведения"?
                                    слово "Справка" - больше напоминает бумажку из больницы о состоянии здоровья.

                                    или может, раз это информация, которую умышленно дали неправильной, то это называется "Дезинформация", может это слово как-то обыграть?
                                    П.С. лично мне не нравится как звучит "Дезинформация", но оно передает саму суть.
                                    « Последнее редактирование: 16 Февраль 2017, 23:50:38 »
                                      Carpe Diem
                                       

                                      Оффлайн dertarr

                                      • Прохожий
                                      • *
                                      • Сообщений: 30
                                      • Пол: Мужской
                                        • Просмотр профиля
                                      Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                                      « Ответ #58 : 17 Февраль 2017, 05:58:57 »
                                      По той же причине мне не очень нравится, как в контексте игры звучит "Диверсант" и "Шпион". Второе ещё куда ни шло, но "Диверсант" - достаточно современный термин.
                                      Ложный След, как мне кажется, идеальное название.
                                         

                                        Оффлайн sXedge

                                        Fury of Dracula / Ярость Дракулы
                                        « Ответ #59 : 17 Февраль 2017, 06:09:20 »
                                        По той же причине мне не очень нравится, как в контексте игры звучит "Диверсант" и "Шпион". Второе ещё куда ни шло, но "Диверсант" - достаточно современный термин.
                                        Можно использовать "Лазутчик"/ "Вражеский лазутчик". Это слово подходит по смыслу и в контексте игры очень даже годится.