Форум о настольных играх

Распечатай-и-играй | Print & Play => Основной раздел PnP | General board of PnP => Тема начата: King_Elvis от 05 февраля 2013, 15:43:28

Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: King_Elvis от 05 февраля 2013, 15:43:28
Есть вот такая игра (не вообще существует, а вот рядом лежит :))

Guards! Guards! A Discworld Boardgame

(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1393432_md.jpg)
http://tesera.ru/game/guards_guards_discworld_boardgame/ (http://tesera.ru/game/guards_guards_discworld_boardgame/)
http://boardgamegeek.com/boardgame/92776/guards-guards-a-discworld-boardgame (http://boardgamegeek.com/boardgame/92776/guards-guards-a-discworld-boardgame)

Возникло большое желание сделать ее перевод, т.к. текста на картах достаточно много и с русским все же будет играть проще. Не найдется ли еще фанатов Пратчетта, желающих помочь с переводами имен/мест и т.п. дабы они соответствовали официальным русским переводам книг? :)

Цитата: slflycat от 20 декабря 2017, 16:08:00
https://yadi.sk/d/Di3EYBS73QnyPr  (https://yadi.sk/d/Di3EYBS73QnyPr)- выложил финальный вариант с цитатами на картах. Немного уменьшил поле, чтобы можнобыло пытаться печатать с полями.

Ссылка на тесере - https://tesera.ru/game/guards_guards_discworld_boardgame/files/
(https://tesera.ru/game/guards_guards_discworld_boardgame/files/)

Кто сподобится сделать, поделитесь впечатлениями от игры. Ибо у меня с овременем так туго, что боюсь руки до игры дойдут не скоро.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Kariotip от 05 февраля 2013, 17:57:58
Хоть и являюсь фанатом Пратчетта, но сейчас с переводом помочь не могу. Занят с другой игрой. :(
Рекомендую форум http://pratchett.org/forum/index.php
На сайте есть таблица имён и названий, правда ДАЛЕКО не полная.
http://pratchett.org/Дисковедение/Таблицаимениназвания/tabid/107/language/ru-RU/Default.aspx (http://pratchett.org/%D0%94%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%A2%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/tabid/107/language/ru-RU/Default.aspx)
При переводе "Анк-Морпорка" сверялся с форумом и сайтом. Правда там всё это дело разбросанно и тут и сям. И не всё есть. Частично открывал переводы книг и в них смотрел.

А описать суть игры можете? По виду напоминает "mr. Jack".

P.S.
А, ну, частично версию перевода в моём варианте перевода игры "Анк-Морполк" на этои форуме можете глянуть. Хотя от "Эксмо" отличаются. Имена подбирал где из фанатских переводов, где из официальных... брал, то, что нравилось.
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6691.msg23131.html#msg23131
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: dimadec от 05 февраля 2013, 19:24:08
Цитата: King_Elvis от 05 февраля 2013, 18:43:28Не найдется ли еще фанатов Пратчетта, желающих помочь с переводами имен/мест и т.п. дабы они соответствовали официальным русским переводам книг?
Можно спорные места и имена выкладывать здесь, я думаю проблем с помощью не будет.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 06 февраля 2013, 09:37:39
Спасибо откликнувшимся. Пойдем по порядку :)

На что игра похожа сказать сложно, т.к. собрать компанию потестить англоязычную игрушку довольно непросто. Безусловно бОльшая часть текста на игровой процесс не влияет (он скорее позволяет "окунуться" в атмосферу Плоского мира), но впечатления от игры будут не те.
Начал пока что с более легких карт, где явно указаны книги, откуда взяты цитаты. Т.е. допустим есть карта с таким текстом:

Cohen the Barbarian
LEADER OF THE SILVER HORDE
Something seemed to have gone wrong with the ageing process there. Cohen had always been a barbarian hero because barbaric heroing was all he knew how to do. And while he got old he seemed to get harder, like oak.
Interesting Times
+1 Scroll +2 Dollars

Соответственно перевод к ней будет

Коэн-Варвар
Предводитель Серебряной Орды
Процесс старения у него проходил как-то странно. Коэн всегда был героем-варваром, потому что варварское геройство было единственной профессией, которую он освоил. Но старость не брала его – казалось, он становился только жилистее и крепче.
«Интересные времена»
+1 свиток +2 AM$ (ну или просто доллара)

Правда сказывается литературность перевода - знаков больше :(
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 06 февраля 2013, 12:36:52
Пока перевожу, по ходу дела возник еще вопрос - может ли кто-то сделать в векторе такого типа пиктограммы?

http://yadi.sk/d/aSprnsJh2PReX
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: dimadec от 06 февраля 2013, 22:20:43
Цитата: King_Elvis от 06 февраля 2013, 12:37:39потому что варварское геройство было единственной профессией, которую он освоил. Но старость не брала его – казалось, он становился только жилистее и крепче.
Литературность не всегда плохо, но возможно дословный перевод был бы короче. "потому что варварское геройство было всем, что он умел. И с годами он, похоже, становился только крепче, как дуб."

Даже можно ещё одно слово сократить -"И с годами он, похоже, крепчал, как дуб". Ну это к тому, что варианты разные можно подобрать, было бы желание :)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Leper от 11 февраля 2013, 14:03:05
Цитата: King_Elvis от 06 февраля 2013, 09:37:39Процесс старения у него проходил как-то странно. Коэн всегда был героем-варваром, потому что варварское геройство было единственной профессией, которую он освоил. Но старость не брала его – казалось, он становился только жилистее и крепче.

Это просто цитата из книжки. Так что если для атмосферности - то конечно лучше не обрезать. Если же думать о месте на картах тогда конечно можно и порезать:)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 11 февраля 2013, 14:16:16
В том-то и дело, что наличие цитат из книг на картах - "фишка" игры. Так что сокращать - не вариант :(
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Kariotip от 11 февраля 2013, 14:29:39
Ну, "официальный перевод", не значит "лучший перевод". Есть фанатские. Удачные и не очень. Не вариант это оставить цитаты вообще без перевода.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 11 февраля 2013, 21:42:30
Черновой вариант переведенной карты из колоды "Добровольцев" и её оригинал. (В финальном ПДФ-варианте шрифт будет естественно в кривых)
(http://s020.radikal.ru/i717/1302/29/699a90ce829dt.jpg) (http://radikal.ru/F/s020.radikal.ru/i717/1302/29/699a90ce829d.jpg.html) (http://s002.radikal.ru/i197/1302/4c/20a6f7af28cat.jpg) (http://radikal.ru/F/s002.radikal.ru/i197/1302/4c/20a6f7af28ca.jpg.html)

Подписи иконок пока тоже рабочий вариант. Когда переведется все полностью, включая правила, вероятно они подвергнутся корректировке.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: karbo от 12 февраля 2013, 06:53:24
На мой взгляд, просто отлично
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Kariotip от 12 февраля 2013, 07:54:33
Цитата: karbo от 12 февраля 2013, 06:53:24
На мой взгляд, просто отлично
Подтверждаю. :) И обработка материалов и подбор шрифтов всё отлично! :)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: dexit от 12 февраля 2013, 08:30:46
Цитата: karbo от 12 февраля 2013, 06:53:24На мой взгляд, просто отлично
только BRIBE в оригинале 6, а после обработки Подкуп 5  ;)
было бы интересно отзывы об игре услышать, может кто играл или встречал в интернете отзывы на русском?
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 12 февраля 2013, 09:10:14
На самом деле с этой колодой просто пофартило - удалось найти все 90 персонажей в jpg приличного качества (только артефакты слегка подчистил). Взял их, т.к. при обработке скана все-таки теряются мелкие детали, если хорошо растр чистить. А вот иконки пришлось перерисовывать (у меня на них еще планы есть кроме как на карты поставить) - не 100% оригинал вышел, но учитывая, что я больше с индизайном и шопом по работе связан, а не с люстрой, то сойдет. Так что тут речь идет больше о пересборке, а не об обработке :)

P.S. Кстати, случайно ни у кого нет иллюстратора с облачной подпиской и немного свободного времени? Очень нужна одна из его новых функций - вытягивание встроенных растровых изображений (да, о других способах это сделать я в курсе. Но хотелось бы проверить и этот - есть надежда, что результат будет получше, да и по описанию он попроще будет.)

P.P.S. 2 dexit Спасибо за внимательность ;) Но я не зря перестраховался и написал что это "черновой" вариант  ;D
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 12 февраля 2013, 22:18:20
Продолжим добавлять красоту. Какие-то невзрачные монетки в оригинале были; в общем-то вполне вероятно так и задумывалось, учитывая какого города это монеты :) но тем не менее решил переделать. Принимайте (мне больше второй вариант нравится).

(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1567774_lg.jpg)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Piligrim от 13 февраля 2013, 00:06:16
Недавно я купил Arkham Horror и жетоны-деньги в эту игру очень понравились мне!

(http://cf.geekdo-images.com/images/pic838050_lg.jpg)

Если идея понравится вам, можете сделать что-то такое но в более Ankh Morpork -ском стиле:

(http://i2.listal.com/image/330764/600full-making-money-(discworld-novel)-photo.jpg)

(http://www.discworldstampcatalogue.co.uk/stamps/shs0254a.gif)

(http://www.discworldstampcatalogue.co.uk/stamps/shs0024a.gif)


А если вам более нравятся монеты вот один неплохой модель:

(http://0.static.wix.com/media/9c44141d89a68887db1d95ef93766da9.wix_mp_1024)


Варианты которые показываете казаться слишком современно. Как например евро монеты:

(http://api.ning.com/files/Xbb0yO-sZ2lbuvFziFTQGNeCcznj4u47aCVSF1rTfZwp8lCgdsTbAEwK-He-qNqZ-Yh4WSxrbdPqYU3sAThB9E6XF06ftOEo/eurocoins_1794329i.jpg)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 13 февраля 2013, 00:42:35
Спасибо за подробную конструктивную критику и предложения.

От бумажных купюр решил я сразу отказался по нескольким причинам - и менее удобно в пользовании, и много времени придется потратить на их разработку (ну или в моем случае на поиск исходников для компиляции/переделки, т.к. к рисованию "хыста" у меня нет :( ). Поэтому остановился на монетах (была идея наклеить их на покерные фишки). Замечание о "современности" вполне справедливо (хотя в этом варианте мне понравилась "читабельность" номинала), попробую сделать другой вариант, когда выпадет еще немного свободного времени на работе :)

На самом деле больше проблем у меня все-таки возникает с переводом (как-то "Shades & Shadows", "Pox marker" и другие вроде бы мелочи, но все-таки в тупик ставят). Сейчас потихоньку формирую список трудных/спорных моментов - потом выложу.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: KoTdeSigN от 13 февраля 2013, 04:22:37
King_Elvis уважаю творчество Пратчета, читал Стражу! и К оружию! несколько переводов ходят, мне больше по душе перевод Моркоу и Вайс, а не Морковка и Бодряк. Перевод Жужанавы или Берденникова. Проще всего скачать английский текст и русский перевод и терминины искать в английской версии и потом в русской. а по "Shades & Shadows", "Pox marker" так надо весь текст видеть, а то так вырванный из контекста может быть переведен неправильно. И еще если не трудно поделитесь сканами, так и проще будет если что помогать в переводе, и вычитки опечаток.

Решил погуглить ;) и на ебае нашел
(http://i.ebayimg.com/t/Discworld-Ankh-Morpork-Half-Dollar-Coin-/00/s/NDMwWDc0NA==/$T2eC16NHJIIE9qTYI1YSBP6w9RMyCg~~60_12.JPG)
(http://i.ebayimg.com/t/Discworld-Ankh-Morpork-Half-Dollar-coin-/00/s/OTIzWDE2MDA=/$(KGrHqV,!k0E8J4EKPpKBPNVohYH+Q~~60_12.JPG)
можно немного подработать цвет там контрасность...

http://www.ebay.co.uk/itm/Discworld-Ankh-Morpork-Half-Dollar-coin-/251224053036?pt=UK_Collectables_SciFi_fantasyCollectables_EH&hash=item3a7e1ed52c
http://www.ebay.com/itm/Discworld-Ankh-Morpork-Half-Dollar-Coin-/261131795511?nma=true&si=FhK3tZG%252Fx0Zy3YU6AcOKQPeL3N4%253D&orig_cvip=true&rt=nc&_trksid=p2047675.l2557
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 13 февраля 2013, 11:22:10
KoTdeSigN, я собственно так и делаю (открываю и англ., и рус. тексты). Переводы использую официальные (если книга выходила на русском, конечно). Насчет сканов - собственно большого количества их я пока не делал - есть только карточки гильдий (и то только в 1 проход, без поворотов), немного токенов и десяток персонажей. Всю колоду персонажей, к примеру, сканить смысла нет (картинки есть отдельно, текст почти весь из книг). Пока переключился на правила (все-таки с них и надо было начинать), чтобы стал более понятен смысл игровых терминов, которые встречаются на картах.
Естественно брал более свежую их редакцию:
http://www.guardsguards.com/downloads/GG-Second-Edition-Final-Rules-low170612.pdf (http://www.guardsguards.com/downloads/GG-Second-Edition-Final-Rules-low170612.pdf)
После правил вернусь к картам.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 14 февраля 2013, 14:08:30
Итак, вероятно самая "литературная" часть правил - Пролог :) (корректору пока не успел отдать, так что только сам перевод)

http://yadi.sk/d/xsj_SeIR2bN-Q (в таблице рядом с англ. оригиналом)

Пролог

"В Анк-Морпорке, древнейшем, огромнейшем и грязнейшем из всех городов мира, было раннее утро. Серое небо источало мелкую морось, испещряющую точками клубящийся по улицам речной туман. Разных видов крысы занимались своими ночными делами. Под влажным покровом ночи убийцы убивали, воры воровали, потаскухи потаскушничали. И так далее."
Терри Пратчетт, «Стража! Стража!»

В самом центре этой удивительного города стоит Незримый Университет. В самом центре Незримого Университета стоит Библиотека. А в самом центре библиотеки стоит Орангутан, хотя как и для большинства орангутанов эта поза не самая удобная.
Однако в настоящее время неприспособленность позвоночника для прямостояния была одной из наименьших проблем Библиотекаря. Исчезло Величайшее сокровище, хранившееся за древнейшими стенами Незримого Университета. И теперь за кражу Октаво придется как-то оправдываться перед Советом волшебников. Что было особенно трудно, учитывая тот факт, что с тех пор, как он превратился в орангутана, словарный запас Библиотекаря ограничивался одним словом — «У-ук!» Но больше всего он боялся того, что произойдет со всем Плоским миром, если восемь Великих Заклинаний не вернуть на положенное место как можно скорее.
В то время как слухи о краже расползались по улицам и аллеям, капитан Городской стражи Сэмюель Ваймс собрал своих людей.
«Я уверен, что вы все понимаете, как я отношусь к подобным делам, однако именно нам придется найти и вернуть Заклинания на место. Никто не хочет чтобы столь могущественный вещь, попала не в те руки. Гильдия Воров заявила о непричастности к краже и предложила помощь в поиске заклинаний. Также поступили Гильдия Наемных убийц и Гильдия Шутовских Дел и Баламутства. Даже алхимики (вероятно единственные люди, которым магия не по нутру больше, чем мне), осознавая опасность с которой мы столкнулись, вызвались помочь.
Итак, я дам каждому из вас подробные указания о том, какие Заклинания он будет искать и с какой из Гильдий ему придется сотрудничать. В общем принесите мне эти Заклинания!»


КАЖЕТСЯ ВСЕ ДОВОЛЬНО ПРОСТО...

Ну или могло бы быть, если бы это происходило не в Анк-Морпорке. Жесткое противостояние с другими игроками за право вернуть Заклинания первым с использованием новообретенных возможностей Гильдий против любого, кто встанет у них на пути. И это все на фоне ежедневных смертельных опасностей самого оживленного, самого густонаселенного и самого закононепослушного города Плоского мира. О какой простоте вы там мечтали?
Для полноты картины добавьте к этому троллей, вредителей, безжалостных уличных торговцев и полутонный Сундук, носящийся на сотне маленьких ножек по всему городу.
Именно здесь начинается увлекательное стремительное приключение улицами Анк-Морпорка, в котором игрокам понадобится вся их сообразительность чтобы как минимум дожить до конца дня, не говоря уже о возврате Заклинаний и спасении Плоского мира от грядущего уничтожения.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Starpom от 15 февраля 2013, 00:12:59
https://dl.dropbox.com/u/8537287/Untitled-1.jpg
шрифт там хороший в оригинале. Ни у кого кириличного нет?
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 15 февраля 2013, 00:54:22
Базовый шрифт на карте - Nueva - встречался только латинский. Собственно как и Bibliotheque (также используется на картах, в т.ч. на рубашках).
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 15 февраля 2013, 20:12:52
Итак, окончательно утвержденный (делал опрос по друзьям, с кем собственно и играть буду) дизайн золотой монеты. Себе буду делать с надписью один доллар - будет отсыл к старым золотым, а не золотистым ;) долларам (стоимость в игре соотв. будет 1 к 5).
Под настроение еще поиграюсь со светом/тенями и объемом букв АМ, но в целом больше изменений не предвидится.

(http://s001.radikal.ru/i194/1302/e3/c15da85625cct.jpg) (http://radikal.ru/F/s001.radikal.ru/i194/1302/e3/c15da85625cc.jpg.html) (http://s006.radikal.ru/i213/1302/b3/78bb1ecd4cbbt.jpg) (http://radikal.ru/F/s006.radikal.ru/i213/1302/b3/78bb1ecd4cbb.jpg.html)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: karbo от 15 февраля 2013, 20:26:58
Шикарно, может кто в 3Д сделает модельку? можно будет на 3Д принтере напечатать мастер-модель и штамп соответственно и наделать таких шикарненьких монеток.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Starpom от 15 февраля 2013, 20:38:57
Цитата: King_Elvis от 15 февраля 2013, 00:54:22
Базовый шрифт на карте - Nueva - встречался только латинский. Собственно как и Bibliotheque (также используется на картах, в т.ч. на рубашках).
так и есть.
(http://s020.radikal.ru/i720/1302/b3/a368cc58943et.jpg) (http://radikal.ru/F/s020.radikal.ru/i720/1302/b3/a368cc58943e.jpg.html)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 18 февраля 2013, 19:37:18
Финальный вариант серебряного доллара

(http://s40.radikal.ru/i088/1302/50/792a525ca6d9t.jpg) (http://radikal.ru/F/s40.radikal.ru/i088/1302/50/792a525ca6d9.jpg.html)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: dexit от 17 сентября 2013, 10:50:14
работа встала?)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: formosa69 от 18 сентября 2013, 04:05:54
Цитата: King_Elvis от 18 февраля 2013, 19:37:18
Финальный вариант серебряного доллара

(http://s40.radikal.ru/i088/1302/50/792a525ca6d9t.jpg) (http://radikal.ru/F/s40.radikal.ru/i088/1302/50/792a525ca6d9.jpg.html)

Мне кажется, что мой вариант получше будет :) :

(http://satabhava.narod.ru/image/radikal.ru.jpg) (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7908.0.html)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Kariotip от 18 сентября 2013, 04:18:15
Цитата: formosa69 от 18 сентября 2013, 04:05:54
Мне кажется, что мой вариант получше будет :) :

(http://satabhava.narod.ru/image/radikal.ru.jpg) (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7908.0.html)

Может достаточно троллить?
Старые посты врядли кто править будет.
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: KoTdeSigN от 18 сентября 2013, 04:54:17
formosa69 да пост то нафталином попахивает  ;D
У меня идея, в опере стоит встроенный движок сжатия файлов передаваемых на браузер, я что думаю, в теории файлы идут через сайт оперы, сжимаются там а потом передаются на твой комп в сжатом виде, качество хуже, но для посмотреть может покатить. Попробуй вдруг получится обмануть таким методом айпишник. Плагин в опере называется turbo, находится в меню и внизу в строке состояния слева (по крайней мере у меня). Если получится распиши этот метод в статье про радикал. Народу может быть полезно. Это конечно если получится.
А вообще такой сервис по моему еще какие-то компании предлагают. К примеру можно попробовать создать на яндексе хранилище и попробовать туда скинуть ссылку радикала. То есть при этой трансакции по идее твой айпишник не фигурирует... в теории...
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: formosa69 от 18 сентября 2013, 07:42:54
Цитата: Kariotip от 18 сентября 2013, 04:18:15Может достаточно троллить?
Старые посты врядли кто править будет.

Ладно. Перехожу в режим постоянного призыва в подписи моего аккаунта. Или это тоже к "трольничанью" приписывается? :)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: formosa69 от 18 сентября 2013, 07:49:51
Цитата: KoTdeSigN от 18 сентября 2013, 04:54:17formosa69 да пост то нафталином попахивает  ;D
У меня идея, в опере стоит встроенный движок сжатия файлов передаваемых на браузер, я что думаю, в теории файлы идут через сайт оперы, сжимаются там а потом передаются на твой комп в сжатом виде, качество хуже, но для посмотреть может покатить. Попробуй вдруг получится обмануть таким методом айпишник. Плагин в опере называется turbo, находится в меню и внизу в строке состояния слева (по крайней мере у меня). Если получится распиши этот метод в статье про радикал. Народу может быть полезно. Это конечно если получится.
А вообще такой сервис по моему еще какие-то компании предлагают. К примеру можно попробовать создать на яндексе хранилище и попробовать туда скинуть ссылку радикала. То есть при этой трансакции по идее твой айпишник не фигурирует... в теории...

Спасибо за предложенные варианты, да только муторно всеми этими плясками с бубном заниматься. На данном форуме я официально объявляю свою войну с радикал.ру законченной. Для вменяемых форумчан, надеюсь, мои слова и действия были понятны, а до невменяемых все равно не достучишься. :)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: KoTdeSigN от 18 сентября 2013, 08:26:37
А кроме вменяемых, есть еще забывчивые, новенькие "не вкурсе" и всякие другие(и другие форумы), так что хотя-бы ради эксперимента и других пользователей из "необслуживаемых" стран, может попробывать как нибудь "взломать систему" :) Даже мне интересно :)

P.S.  я конечно против радикала с его "радиКальной" политикой! Так что тоже за! Долой Радикал с нашего форума!
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: formosa69 от 18 сентября 2013, 09:37:32
Цитата: KoTdeSigN от 18 сентября 2013, 08:26:37
А кроме вменяемых, есть еще забывчивые, новенькие "не вкурсе" и всякие другие(и другие форумы), так что хотя-бы ради эксперимента и других пользователей из "необслуживаемых" стран, может попробывать как нибудь "взломать систему" :) Даже мне интересно :)

P.S.  я конечно против радикала с его "радиКальной" политикой! Так что тоже за! Долой Радикал с нашего форума!

Я бы, может, и попробовал, да вот только с Оперой я не дружу и у себя на компе не держу.

Спасибо за поддержку!
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: Kariotip от 18 сентября 2013, 13:43:29
formosa69, с радикалом для китая та же ситаация что и с ex.ua для "не украины".
Можно проксю подрубить. А так в связи с "антипиратским законом" в сети куча материала по обходу ограничений трафика на русском есть. Пример: http://rutor.org/torrent/178905
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: formosa69 от 18 сентября 2013, 13:51:24
Цитата: Kariotip от 18 сентября 2013, 13:43:29
formosa69, с радикалом для китая та же ситаация что и с ex.ua для "не украины".
Можно проксю подрубить. А так в связи с "антипиратским законом" в сети куча материала по обходу ограничений трафика на русском есть. Пример: http://rutor.org/torrent/178905

Конечно, можно и через прокси этот вопрос решить. Но лучше просто, так сказать, донести до сознания пользователей, что есть еще в сети некоторые "товарищи", которые нам вовсе не "товарищи", а потому прибегать к их услугам не нужно. Оно ведь так вдвойне приятнее (мне уж во всяком случае!): и форум избавляется от зияющих дыр на месте рисунков в постах, и отстойный радикал.ру теряет своих пользователей! Лично для меня это, так сказать, "сатисфэкшэн в квадрате". :)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: King_Elvis от 18 сентября 2013, 13:55:24
Цитата: dexit от 17 сентября 2013, 10:50:14
работа встала?)
Угадали. "Урожайное" время выдалосья для заказов. Не то что для создания пнп, для готовых игр времени мало :)

Специально для formosa69 ;)
(http://stg865.rusfolder.com/preview/20130918/4/38079374_2_1019752.jpg) (http://rusfolder.com/foto/view_foto/acere_n1cpyq/)  (http://stg732.rusfolder.com/preview/20130918/3/38079403_2_1019753.jpg) (http://rusfolder.com/foto/view_foto/5wjl86mmt0vp/)
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: formosa69 от 18 сентября 2013, 14:12:14
Цитата: King_Elvis от 18 сентября 2013, 13:55:24
Специально для formosa69 ;)
(http://stg865.rusfolder.com/preview/20130918/4/38079374_2_1019752.jpg) (http://rusfolder.com/foto/view_foto/acere_n1cpyq/)  (http://stg732.rusfolder.com/preview/20130918/3/38079403_2_1019753.jpg) (http://rusfolder.com/foto/view_foto/5wjl86mmt0vp/)

Ну вот! Просто чудодейственный бальзам на старые раны! Спасибо! :)

Я посмотрел на ссылку картинок. Если я правильно понял, то это rusfolder.com/preview . Вот! Еще один нормальный сервер в добавление к уже перечисленным в теме моей подписи!
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: KoTdeSigN от 18 сентября 2013, 15:05:02
Долго не мог понять что смущает :) а в русском исполнении можно?

И мне кажется оборот супер а на лице я бы поставил номинал 1 и 5 вместо фейса ветинария и вензеля АМ. И уже как финальный штрих сделайте вокруг монет побольше серого и желтого поля, чтобы когда высекать монеты не так было заметно смещение лица и оборота :)

Если не хотите ставить номиналы то хотябы просто в варианте убрать ветинария и АМ, я сам поставлю :)
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: krabauschelbehr от 03 июня 2014, 11:14:16
Hi!

Could you fix the links, please?

Thank you so much!
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: azazel от 03 июня 2014, 11:39:51
А никто так ПНП или хотя бы сканы не сделал?
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: ZerOo от 29 апреля 2016, 11:38:43
https://yadi.sk/d/hyuyQ9bQrPCsX
Вот что пока смог достать .  Спасибо тесере.
Есть еще человечек , сказал  что еще и сканы сделает,возможно )
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: weballin от 08 июня 2016, 09:55:35
Цитата: ZerOo от 29 апреля 2016, 11:38:43Есть еще человечек , сказал  что еще и сканы сделает,возможно )
интересуюсь состоянием проекта пнп, делает кто?
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: slflycat от 16 ноября 2017, 19:14:38
Народ, выложите кто-нибудь сканы памятки игрока. Нигде нет.
Или хотя бы таблицу найма в таверне здесь распишите.
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: slflycat от 25 ноября 2017, 12:36:55
Перевел правила.
Ссылка на Тесере -http://tesera.ru/images/items/1133696/GG-Second-Edition_Rus.pdf (http://tesera.ru/images/items/1133696/GG-Second-Edition_Rus.pdf)
У кого есть замечания, велкам. Т.к. с творчеством и переводами Пратчетта знаком весьма поверхностно и понимаю, что наверняка где-то накосячил. +Т.к. нигде нет сканов или фоток памятки игрока, то перевод найма в таверне возможно не совсем правильный, т.к. делал со стоп-кадра.
Так же на данный момент переведено и сверстано все, кроме карт Добровольцев. Они в процессе. Выложу, когда будет все готово.
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: weballin от 25 ноября 2017, 14:13:49
Цитата: slflycat от 25 ноября 2017, 12:36:55Они в процессе. Выложу, когда будет все готово.
Спасибо за хорошую работу, насчёт переводов Пратчетта, столько  разных , что перестал обращать на разные имена одного и того же героя)
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: slflycat от 08 декабря 2017, 19:04:43
Предварительное PNP убрал ссылку, т.к. выложил финальный вариант.

Большинство карт персонажей пока без текста цитат. В принципе на игру не влияет, но для атмосферности хотелось бы иметь. Потихоньку найду и сам, но если кто поможет с переводом цитат с карт персонажей (если вдруг кто уже нашел это по книгам) буду очень признателен. Будет сэкономлена куча времени. 
Так же, если кто найдет какие ошибки, пишите здесь.
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: UAnonim от 08 декабря 2017, 19:12:04
спасибо, очень интересно.
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: slflycat от 20 декабря 2017, 16:08:00
https://yadi.sk/d/Di3EYBS73QnyPr  (https://yadi.sk/d/Di3EYBS73QnyPr)- выложил финальный вариант с цитатами на картах. Немного уменьшил поле, чтобы можнобыло пытаться печатать с полями.

Ссылка на тесере - https://tesera.ru/game/guards_guards_discworld_boardgame/files/
(https://tesera.ru/game/guards_guards_discworld_boardgame/files/)

Кто сподобится сделать, поделитесь впечатлениями от игры. Ибо у меня с овременем так туго, что боюсь руки до игры дойдут не скоро.
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: wil_low от 20 декабря 2017, 16:17:06
мда, рейтинг на BGG печальный...
Название: Guards! Guards! A Discworld Boardgame (запрос на помощь в переводе)
Отправлено: xonix от 17 марта 2018, 17:14:52
Спасибище! "Анк-Морпорк" я сделал с фишками, сейчас посмотрю эту игру. Почти все книги по плоскому миру прочитал.

Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: weballin от 17 марта 2018, 17:32:40
Цитата: xonix от 17 марта 2018, 17:14:52Спасибище! "Анк-Морпорк" я сделал с фишками, сейчас посмотрю эту игру. Почти все книги по плоскому миру прочитал.
Здесь ещё где то есть "Ведьмы", тоже по Пратчетту ;)
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: xonix от 17 марта 2018, 17:45:02
Цитата: weballin от 17 марта 2018, 17:32:40
Цитата: xonix от 17 марта 2018, 17:14:52Спасибище! "Анк-Морпорк" я сделал с фишками, сейчас посмотрю эту игру. Почти все книги по плоскому миру прочитал.
Здесь ещё где то есть "Ведьмы", тоже по Пратчетту ;)

Видел. Сын не хочет "ведьмы",но он недавно прочитал "ведьм", проявил интерес, может и сделаю, там немного делать. Сейчас "Андор" и "Черный кристалл" играем.
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: weballin от 17 марта 2018, 18:18:10
Цитата: xonix от 17 марта 2018, 17:45:02Сын не хочет
ну понятно, девчачья игра)
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: xonix от 17 марта 2018, 18:22:38
Цитата: weballin от 17 марта 2018, 18:18:10
Цитата: xonix от 17 марта 2018, 17:45:02Сын не хочет
ну понятно, девчачья игра)

Да не. Он не любит кооперативы. Кроме Андора.
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: UAnonim от 17 марта 2018, 18:28:30
Ну, Ведьмы не так чтобы уж совсем кооператив. Там хороший соревновательный элемент.
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: xonix от 18 марта 2018, 16:21:59
Вычитка правила еще актуальна? Я прочитал почти весь "Плоский мир".
Начал читать правила и наткнулся на пару косяков и неточностей. В общем то могу и сам поправить PDF, но было бы проще иметь исходник.
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: xonix от 18 марта 2018, 16:25:37
Видимо для некоторых мест использовался машинный перевод. Есть странные выражения.
Название: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: weballin от 18 марта 2018, 19:08:02
Цитата: xonix от 18 марта 2018, 16:21:59ычитка правила еще актуальна? Я прочитал почти весь "Плоский мир".
Начал читать правила и наткнулся на пару косяков и неточностей. В общем то могу и сам поправить PDF, но было бы проще иметь исходник.
да уж год прошёл, исправьте для себя, появится автор пнп - внесёт ваши изменения)
Название: Re: [PnP RUS] Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: VyndrikZver от 17 июля 2021, 00:45:32
Здравствуйте! Я находила в продаже на авито копию этой игры на русском. Но не успела купить - продавец закрыл все объявления, невозможно связаться. Пишу сюда - вдруг он здесь, или есть кто-то еще, кто может напечатать всю игру?
Название: Re: Guards! Guards! A Discworld Boardgame
Отправлено: Mamosik от 17 июля 2021, 05:21:13
Купля продажа пнп официально запрещена. Ща налетят админы будут банить. Мой совет сделайте пнп сами. Это и опыт и крафт и просто интересное занятие