[Request - PnP done] Игра Terraforming Mars: Venus Next

Автор Sandrom2018, 05 января 2018, 12:28:01

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Dimon_II

Цитата: UAnonim от 14 января 2018, 23:32:02
Увеличьте шкалу Венеры?! Два редактора, говорите? Ну-ну...
"шкала" Венеры... Абстрактный, чисто игровой термин... "прогресс/готовность/обитаемость"?
"увеличьте прогресс Венеры"
  •  

UAnonim

Dimon_II
читал оригинальные правила. Лавка любит сокращать в ущерб здравому смыслу :( У нас есть шкала терраформирования Венеры. Когда я переводил базу, то вместо "увеличьте" использовал "повысьте".
Увеличить шкалу = увеличить значения на шкале, а не передвинуться по этой самой шкале (насколько я понимаю язык, но могу и ошибаться).
Может, "повысьте прогресс терраформирования Венеры на 1"? Длинно, но понятно, чем мы вообще занимаемся. Обычно правила читает только один игрок, а подробности потом не разжёвываются.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Sandrom2018

"повысьте прогресс терраформирования Венеры на 1" - ну тогда карточки надо немного растянуть =)))
  •  

MAGNETIC

#63
Цитата: Sandrom2018 от 07 января 2018, 00:14:38
Медленно однако, пока только 5 карт сверстал. Перевод художественного текста не добавляю (самый низ карты). Если кто желает могу добавить, но с Вас перевод =)

Могу перевести.
Какой объём?
_

ВСЕГДА КАПСЛОК. БЕЗ ОБИД!
  •  

Dimon_II

Цитата: MAGNETIC от 16 января 2018, 20:37:22
Могу перевести.
Какой объём?
Тут уже не перевод, а литературная обработка. Чтоб и оригиналу соответствовало, и компактно было, без лишних слов.
А чуть позжее  появился официальный перевод, но там тоже есть к чему придраться.
  •  

Sandrom2018

Много работы навалилось. Продолжу верстку в субботу. Если будет возможность к субботе пересмотрите перевод и поменяйте все, что считаете нужным. В субботу буду допиливать и тексты переделывать (если будут изменения)
Перевод корпораций есть, так что нужно будет только рисовать карты =)
  •  

Dimon_II

Цитата: Sandrom2018 от 15 января 2018, 17:15:48
"повысьте прогресс терраформирования Венеры на 1" - ну тогда карточки надо немного растянуть =)))
Я тут с другими игроками посовещался.
Предлагаем термин: Шкала прогресса Венеры
"увеличьте шкалу прогресса  Венеры на 1"
  •  

UAnonim

У меня претензия именно к словосочетанию "увеличьте шкалу", которое никак не связано с "передвиньте фишку на шкале прогресса". Увеличить шкалу - это растянуть эту самую шкалу, увеличить все значения на этой шкале. Понимаете?
В правилах сказано, что это шкала терраформирования Венеры.
Может, "передвиньте маркер/фишку по шкале Венеры на 1"?
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Dimon_II

#68
Цитата: UAnonim от 19 января 2018, 09:18:29У меня претензия именно к словосочетанию "увеличьте шкалу", которое никак не связано с "передвиньте фишку на шкале прогресса". Увеличить шкалу - это растянуть эту самую шкалу, увеличить все значения на этой шкале.

Может, "передвиньте маркер/фишку по шкале Венеры на 1"?

Передвиньте маркер по шкале Венеры на 1
Передвиньте фишку по шкале Венеры на 1
Увеличьте прогресс на шкале Венеры на 1
Увеличьте % терраформинга Венеры
Увеличьте % освоения Венеры

(с процентом коротко и ясно, засада в том, что шаг на этой шкале 2%!)
  •  

UAnonim

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Sandrom2018

2% это не страшно. Температура ведь тоже на 2 градуса увеличивается, а не на 1
  •  

Sandrom2018

Увеличьте/повысьте % преобразования Венеры на 1
  •  

Dimon_II

Когда будут готовы все карты - оформлю их в таком формате для окончательной сверки.
Оригинал-Официальный перевод-Наш вариант
CARD5x_05.PDF
  •  

UAnonim

% - не очень хорошо. Анонсировано ещё 2 дополнения. Вдруг в одном из них можно будет сразу на 2 деления перескочить?
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Dimon_II

Цитата: UAnonim от 19 января 2018, 13:43:42
% - не очень хорошо. Анонсировано ещё 2 дополнения. Вдруг в одном из них можно будет сразу на 2 деления перескочить?
там всегда 1 шаг = 2% (2шага = 4%)

Увеличьте % преобразования Венеры на 1 шаг

Тут мне освоение больше нравится.

И официальный русский перевод оригинальной игры называется Освоение Марса, хоть на Марсе именно терраформинг.  А Венеру кое-как осваивают, на поверхности жить фсиравно не получается.
  •  

UAnonim

Официальная локализация - Покорение Марса (потому что на коробку не влезало Терраформирование, ага :) )
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Sandrom2018

Повысьте уровень освоения Венеры?
  •  

Sandrom2018

#77
Всем интересующимся. Все карты сверстал. Остается главный вопрос по переводу фразы о шкале/прогрессе Венеры. Не хочу собирать страницы на печать, пока до конца не определились с переводом. Иначе работу надо будет делать дважды...
  •  

Sandrom2018

  •  

Sandrom2018

  •