[PnP RUS] Android: Netrunner (+ addons)

Автор muryskin, 09 сентября 2012, 13:58:52

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ilych

криминалы переведены достаточно чище.
Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

BladeItSelf

ilych,

еще раз, спасибо за вычитку ))

Появились картинки второго делюкса в хорошем качестве, начался фотошопинг. Прошу всех неравнодушных пройтись по черновому переводу, в некоторых местах так и остались кое-какие непонятки. Очень надеюсь на вашу помощь.
  •  

UAnonim

завтра с утра наконец-то доберусь до вычитки, спасибо за работу.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

UAnonim

Прочитал, внёс предложения. Спасибо за огромную работу. Скачаю сканы Андроида, порою аббревиатуру там.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

BladeItSelf

UAnonim,

спасибо за помощь.
  •  

dimka665

#685
Здравствуйте.
Решил сделать перевод карт для использования в качестве шпаргалки при игре в оригинал.
Проект находится на github: https://github.com/translate-board-game/netrunner

Идея такая. Берём информацию о картах с netrunnerdb.com.
Парсим. Переводим. Собираем HTML. Печатаем.

При сборке можно указать используемые дополнения или колоду.
В результате в  HTML попадут только нужные карты, которые будут отсортированы по алфавиту.
Шаблон HTML легко поменять.

На данный момент результат выглядит так:


Картинка с Dropbox не работает. Ссылка на неё: https://www.dropbox.com/s/59wxlsjgmdglino/netrunner-shot.png
  •  

TheRealMaN_

а есть где то переведенные карты действий для хакера и корпорации?
Вот эти
Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
  •  

UAnonim

Были переведены Пардом и включены в базу, которая свёрстана под А3. Бэкграунд произвольный, но перевод верный.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

TheRealMaN_

Ага, это у меня есть. Может кто делал на оригинальном дизайне перевод?
Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
  •  

BladeItSelf

Цитата: TheRealMaN_ от 06 мая 2014, 10:59:59
Ага, это у меня есть. Может кто делал на оригинальном дизайне перевод?

Да не проблема, если нужно, могу сделать.
  •  

TheRealMaN_

Хотелось бы конечно) если будет время, сделайте, пожалуйста
Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
  •  

BladeItSelf

TheRealMaN_,

Памятки и счетчики кликов покарточно можно скачать здесь. Качество картинок, увы, не отличное.
  •  

TheRealMaN_

спасибо за оперативность)
Видео советы и секреты InDesign для ПнП. InDesign, запили ПнП по-быстрому, оставь время на поиграть!)
  •  

BladeItSelf

Тестовая версия сверстанного пнп второго делюкса Честь и нажива готова. Файлы для ознакомления тут:

Карты

Идентификации

Буду рад критике и вычитке.
  •  

ilych

#694
вы время зря даром не теряли!
"Брешь" : барьер - не выделен жирным шрифтом
"паспорт" - то же самое
лёд "Иназума" - худ текст не полный.
Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

BladeItSelf

ilych,

спасибо за вычитку.

Цитата: ilych от 10 мая 2014, 03:11:58
вы время зря даром не теряли!

Благодаря автоматизации в фотошопе, чистка оригинального текста и создание шаблонов занимает от силы час. Самое долгое -перевод.
  •  

ilych

Дом кинжалов: прежде текст про маркеры данных приписывались как "маркер данных на *название карты*"
Будущее совершенство: в тексте пропущено слово ЭТО "игнорируй это свойство" + еще подумалось "Превосходство будущего" тоже к названию очень подходит =)

кстати про 0 сетевого урона: чи.кью позволяет нанести 0 сетевого урона ;) и по моему, пока шаткому мнению, с помощью сисопа Ханзо (any amount of net damage) можно его перевести в ментальный за 2 кред.



Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

ilych

Логос: всё же как и на остальных картах лучше сделать текст "Перемешай колоду Стека" , а не просто перетасуй колоду.
Общественный терминал: после слова ЖЕЛЕЗО вылезло слово ПОДТИП =)
Смит-н-Вессон:  достаточно " Сбрось 1 скомпилированную на сервер карту с подтипом Биороид, Клон, Руководство или Сисоп, игнорируя стоимость сброса этой карты. "
Проверка систем безопасности:... Совершив первый удачный взлом в этот ход выбранного сервера...
Оракул Мэй : заменить везде слово ТИП на ПОДТИП
Сверхарузум: это не замечание, просто у Крипсиса появилась подружка ^___^
+ может добавить "Маркер силы на Сверхаразуме..."
всё

Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •  

BladeItSelf

#698
ilych,

Цитата: ilych от 11 мая 2014, 04:16:55
Дом кинжалов: прежде текст про маркеры данных приписывались как "маркер данных на *название карты*"

Это слишком перегружает текст, по контексту и так всегда понятно, что тратится именно размещенный на этой карте маркер данных/силы/вируса. Там где нужно будет тратить маркер с другой карты, в текст это можно будет прописать.

Цитата: ilych от 11 мая 2014, 04:16:55
кстати про 0 сетевого урона: чи.кью позволяет нанести 0 сетевого урона ;) и по моему, пока шаткому мнению, с помощью сисопа Ханзо (any amount of net damage) можно его перевести в ментальный за 2 кред.

Вполне возможно, но в этом случае Ханзо уже должна быть скомпилирована, когда Корп подтверждает удачный взлом сервера, где есть чи.кью. И хакер может сначала стрешить Ханзо, а потом уже получить доступ к Чи.кью. Хотя если ему не хватает на сброс Ханзо - да, вполне возможный вариант.

Цитата: ilych от 11 мая 2014, 04:50:35
Логос: всё же как и на остальных картах лучше сделать текст "Перемешай колоду Стека" , а не просто перетасуй колоду.
Не хватало места, постараюсь упихнуть.

Цитата: ilych от 11 мая 2014, 04:50:35
Оракул Мэй : заменить везде слово ТИП на ПОДТИП

Нет, там именно тип угадывается. Событие, программа, ресурс или железо.

Цитата: ilych от 11 мая 2014, 04:50:35
Смит-н-Вессон:  достаточно " Сбрось 1 скомпилированную на сервер карту с подтипом Биороид, Клон, Руководство или Сисоп, игнорируя стоимость сброса этой карты. "

Не достаточно. Нет выражения скомпилировать куда-то, только скомпилировать что-то (код, программу и тд), а вот установить на сервер можно.

Остальное поправлю.
  •  

ilych

хм... с Оракулом теперь и я согласен что ТИП а не подтип...
остальное на ваше усмотрение. вы - творец. мы - страждущие и жаждущие попробовать исключительно ознакомительно!



Я несу рекомендательный характер во имя Луны и сына парнишки!
  •