Descent 2nd ed. (База и дополнения) [PnP][RU]

Автор Kariotip, 12 января 2013, 10:13:48

« назад - далее »

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

slonytin

спасибо, товарищи, за труд!
результат восхищает!
скажите, а фигурки героев и монстров как то продумывались? или их где-то купить можно?
  •  

rediska41

Цитата: slonytin от 20 августа 2013, 15:29:09
спасибо, товарищи, за труд!
результат восхищает!
скажите, а фигурки героев и монстров как то продумывались? или их где-то купить можно?
http://www.boardgamegeek.com/thread/925281/masterminion-project-with-painted-figures-and-prep
Если только так. DnD миниатюры. Отдельные нужные фигурки купить много где можно. Но выйдет дороже коробки с игрой =)
HeTu
  •  

slonytin

я правильно понял...
покупаем игру за бугром..
печатаем наш пнп и играем...так?
  •  

rediska41

Цитата: slonytin от 20 августа 2013, 15:41:17
я правильно понял...
покупаем игру за бугром..
печатаем наш пнп и играем...так?
Да, но есть два но:
1. Игру можно купить и тут.
2. Базу уже переводит Hobby Games.
HeTu
  •  

Kariotip

Цитата: slonytin от 20 августа 2013, 21:41:17покупаем игру за бугром..печатаем наш пнп и играем...так?
Если нужны фигурки, то да. Есть альтернатива в ПнП, о чём писалось ранее - бумажные фишки. На "попробовать" сойдёт.

mrgrey

Цитата: Радослав от 19 августа 2013, 19:34:27
Цитата: mrgrey от 19 августа 2013, 19:26:48
Это база, т.е. не отклонялся от оригинала ни на слово. Обычно переводчиков ругают за много отсебятины. Могу сделать политературней.
Не знаю, кто ругает, но это явно человек недалекий. Читать-то это будет русскоязычный человек, который ждет построения фраз, характерного русскому языку.
В общем, если не трудно, то подправь немного.

В ближайщий день-два отошлю.

Цитата: SitCom от 19 августа 2013, 21:59:54
Уважаемые, может быть сразу будем  согласовывать переводы имён героев/персонажей, географических мест, новых компонентов и т. д. и т. п. Реально меньше времени потом на вычитку будет уходить.

P.S. Сумел запустить свой поломанный МФУ в режиме сканера. Если Altark не опередит, то могу помочь со сканами (но уже завтра после работы).

Как уже писал выше - в ближайший день два закончу перевод биографий персов и союзников, выложу и поглядим как там с именами-названиями.
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 07:50:59
Добрый день!
Когда кто-нибудь отсканирует - выложите, пожалуйста. Жду, чтобы закончить перевод карточек. Сейчас готово процентов 30% - то, что было в превью.

P. S. Книгу правил и квестов не переводил.
Цитата: SitCom от 20 августа 2013, 07:54:55
Ещё раз повторюсь - правила уже перевожу.

Ситком, уточняю на всякий - ты переводишь только правила или и правила и квест бук? Ибо я думал последним заниматься, по крайней мере литературными вставками.
  •  

SitCom

После правил конечно же перейду к Книге приключений. Я и к переводу базовых приключений подключился уже когда четверть или треть квестов была переведена другим человеком, причём начал с конца (чтобы не делать двойную работу).
  •  

mrgrey

КОроче подозреваю что всем переводчикам надо заиметь аськи или скайпы дабы скооперироваться и не переделывать работу друг-друга.
  •  

Радослав

#368
ordomalleus11
можно создать в скайпе чат кутежа
  •  

altark

Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.

Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
  •  

Радослав

Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.

Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.

Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.

да будет вам ))
Пренебречь, вальсируем ))
  •  

rediska41

Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
Может быть. Тем более круг переводящих "здесь" и "там" пересекается.
Если официальный перевод будет близок к тому, что есть тут - я буду только рад.
HeTu
  •  

mrgrey

Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.

Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.

Дай бог, дай бог, товарищи, чтобы ХГ позаимствовали, а лучше - содрали всё подчистую из того что есть на этом форуме. Перевод качественный и с душой, сделанный игроками и для игроков - что может быть лучше? Что может быть лучше чем поделиться им с ещё большим количеством любителей Десента,а? Мы ж ведь и так занимаемся этим бескорыстно, так что не вижу ничего обидного.
  •  

karbo

  •  

mrgrey

Радослав - выслал облагороженный перевод.

Что-то сканов квестбука не видать.
  •  

SitCom

Только что закончил сканировать Книгу приключений и оставшиеся компоненты игры, но заливать всё это добро буду только завтра. Потерпите ещё немного.
  •  

mrgrey

Отличная новость - спасибо большое, ждём.
  •  

karbo

Вытащите пожалуйста с Quest Vault`a новые тайлы для LoR`a, чтобы можно было начать квестбук верстать
  •  

SitCom

Вот обещанные ссылки:

QuestGuid(JPEG, 300dpi) -    http://rusfolder.com/37728335

Оставшиеся компоненты (TIFF, 600dpi - как многие просят) - архив в 1,5 Гбайта, поэтому разбит на 4 части

часть 1 -   http://rusfolder.com/37728336
Часть 2 -   http://rusfolder.com/37728337
Часть 3 -   http://rusfolder.com/37728338
Часть 4 -   http://rusfolder.com/37728339

Пробуйте
  •  

mrgrey

Отлично. Ситком - есть два вопроса

1) Может я туплю но почему сканы в квестбуке начинаются с 9 страницы?)

2) За квестбук будем браться, как я понимаю, ты и я - стоит разделить фронт работы, чтобы мы одно и то же не переводили по два раза.
  •