(http://cf.geekdo-images.com/images/pic332870_md.jpg)
Проект делаю для того чтобы получить полный набор ПнП материалов Talisman 4. Изображения на всех картах будут изменены (чисто моя точка зрения и мое желание). Все материалы буду выкладываться сюда.
Проекту помогают:
UAnonim
Готово:
В роботе:
Talisman 4th Edition (Базовая версия):
Поле - вычитка и редактирование.
Чистое игровое поле (https://drive.google.com/file/d/0B_u-JjcARf82SWNYZ3JHeFRBSFk/view?usp=sharing)
Карты - вычитка и редактирование.
Правила - вычитка и редактирование.
В планах:
The Reaper - есть сканы (анг.) частично переведено.
The Dungeon - есть сканы (анг.)
The Frostmarch - есть сканы (анг.)
The Highland - есть анг. текст.
The Sacred Pool - есть анг. текст.
The Dragon - есть сканы (анг.)
The Blood Moon - есть сканы (анг.)
The City - есть анг. текст.
The Nether Realm - есть анг. текст.
The Firelands - есть анг. текст.
The Woodland - есть анг. текст.
The Deep Realms - есть анг. текст.
Инструменты:Редактор колоды карт (http://cgjennings.ca/eons/)
Шаблоны для редактора (http://www.talismanisland.com/strange_eons.htm)
Источники:
Wiki (http://www.talismanwiki.com/Main_Page)
История изменения проекта:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Успехов в работе!) Будем ждать результат.
На данный момент перевел и обработал из дополнения The Reaper Героев и Заклинания. Представляю на всеобщий суд:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Буду благодарен если кто то сможет проверить перевод. К сожаления опираюсь на свой скудный английский и GoogleTranslate.
Цитата: gangrave88 от 28 марта 2015, 23:35:21Буду благодарен если кто то сможет проверить перевод. К сожаления опираюсь на свой скудный английский и GoogleTranslate.
Взглянул мельком и увидел огрехи, как мелкие, когда буквы местами перепутанные, так и более грубый перевод. Завтра по возможности постараюсь утром уточнить список неточностей.
Или у Вас есть в текстовом файле перевод всех карт, чтобы можно было сразу изменить неточность?
ЦитироватьВзглянул мельком и увидел огрехи, как мелкие, когда буквы местами перепутанные, так и более грубый перевод. Завтра по возможности постараюсь утром уточнить список неточностей.
Буду крайне благодарен.
ЦитироватьИли у Вас есть в текстовом файле перевод всех карт, чтобы можно было сразу изменить неточность?
На данный момент нет. Но похоже буду начинать именно с этого. Завтра сделаю такой файлик - ссылку скину сюда.
Ссылка на документ с набранным текстом карт с возможностью редактирования.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
посмотрел, сходу подредактировал героев. Очень Много Слов С Большой Буквы. Надо править. Что нормально в английском языке, в русском - недопустимо. Название карт надо брать в кавычки.
Слова "кастуй" в русском языке нет :)
Цитироватьпосмотрел, сходу подредактировал героев. Очень Много Слов С Большой Буквы. Надо править. Что нормально в английском языке, в русском - недопустимо. Название карт надо брать в кавычки.
Слова "кастуй" в русском языке нет :)
Опыта в создании ПнП нету. Первый проект которым занимаюсь - спасибо за пояснения и за исправления.
Цитата: gangrave88 от 29 марта 2015, 08:59:39сылка на документ с набранным текстом карт с возможностью редактирования.
Я звездочкой в колонке Б отмечаю тот текст, который я подредактировал на ошибки
Промежуточный результат по роботе с полем для Талисмана 4 база. Очистил поле от всего текста. Выкладываю сюда - может кому то пригодится.
Чистое игровое поле (https://drive.google.com/file/d/0B_u-JjcARf82SWNYZ3JHeFRBSFk/view?usp=sharing)
Хочу поделится идеей и спросить совета. Сразу уточню - я не делаю абсолютную копию оригинальной игры, почти все, если не все картинки в игре будут изменены.
Подумал что можно сделать альтернативное поле. Качество основного поля высокое, но это все равно скан. Потому есть вариант сделать новое поле но с другими картинками. Еще есть одна идея сделать поле круглым )). Поле сделал частично, для пробы. Как по мне - вродебы неплохо должно получится, но нужна критика. Потому и спрашиваю совета и прошу оценить как вам?
(http://i.piccy.info/i9/0d2bb133a621e3cdc6a00671b9d0fd58/1429472385/14579/899166/Mo_pole_240.jpg) (http://piccy.info/view3/8078004/a46cf8a9577fddc9b4132284cc2813c3/)(http://i.piccy.info/a3/2015-04-19-19-39/i9-8078004/240x240-r/i.gif) (http://i.piccy.info/a3c/2015-04-19-19-39/i9-8078004/240x240-r)
(http://i.piccy.info/i9/02fb35951af0f8a68e63140505faebbd/1429472458/12194/899166/Screenshot_2_240.jpg) (http://piccy.info/view3/8078006/46c7194778ad65dc4c285f6eaf915780/)(http://i.piccy.info/a3/2015-04-19-19-40/i9-8078006/240x168-r/i.gif) (http://i.piccy.info/a3c/2015-04-19-19-40/i9-8078006/240x168-r)
У кого есть возможность сделать сканы или качественные фотографии дополнительных частей поля? Помогите пожалуйста!
круглым поле походу не стоит делать, просто как ты дополнения прилаживать будешь? Тоже переделывать под полукруги?
Цитата: ortin от 21 апреля 2015, 14:23:04
круглым поле походу не стоит делать, просто как ты дополнения прилаживать будешь? Тоже переделывать под полукруги?
Ну вообще то да ))) Но это так - набросок. Возможно после того как сделаю все материалы - займусь таким полем.... или как то по другому придумаю ))
ну удачи, в любом случаи буду следить за твоей темой) дополнений то нет у меня..
Цитата: ortin от 21 апреля 2015, 14:27:41
ну удачи, в любом случаи буду следить за твоей темой) дополнений то нет у меня..
Мне из дополнений осталось только Дополнительные игровые поля достать. Текст всех карт из всех дополнений уже есть )
Смотри в шапке - Исходники. )
эх, чего нет, того нет( может кто т полями поделится
Цитата: ortin от 21 апреля 2015, 14:33:29
эх, чего нет, того нет( может кто т полями поделится
Та я вроде с добрым человечком на BGG списался - говорит что может помочь ) Так что думаю скоро будут и поля )
Поле мне кажется стоит оставить стандартным, круглое будет сложнее сделать для хранения, чем прямоугольное, которое можно сделать и складывающимся.
Цитата: Teppey от 22 апреля 2015, 14:15:23
Поле мне кажется стоит оставить стандартным, круглое будет сложнее сделать для хранения, чем прямоугольное, которое можно сделать и складывающимся.
Изначально сделаю стандартным, оно кстати уже и готово - вычитать просто надо - чтоб все было ок, а потом можно будет и пофантазировать )))
Как хоть успехи? А то тишина такая. Хоть дело не забросил?
Цитата: ortin от 15 мая 2015, 06:55:25
Как хоть успехи? А то тишина такая. Хоть дело не забросил?
Спокойно - дело не забросил :)
Просто времени, в последнее время :), вообще не хватает... (((
Сейчас уже есть текст всех карт из всех дополнений. База и часть первых двух допов уже перевел. Базовая карта есть уже с переводом, осталось только проверить на ошибки, ну и может немного текст переписать... Куски поля больших дополнений пока не получил, но уже отозвался один человек с Тесеры и еще одного американца нашел - думаю что допы будут )))
+ подготовил пустые шаблоны карт в фотощопе....
Так что не переживай - робота идет, но медленно....
И спасибо за интерес :)
Как я понял, всех карт базы на русском ещё нет? Слежу за проектом:)
upd: нашёл пнп базы.
Я вижу, что все сканы доступны на английском, я могу связать их? Спасибо! :)
Работа заморожена?
эстафету подхватил duckbill, но располагает материалами только электронной версии. Было бы неплохо где-то раздобыть все сканы, особенно - доп.полей.
Не подскажете, а где можно скачать пнп базы плюс дополнения?
База есть на форуме, но сегодня выйдет переделанная - насколько я знаю.
Я не понял, сколько еще людей работает над Талисманом?
ты :) это я вчера сказал, что вполне может сегодня база до вечера появиться :)
Помню хотел сделать себе игру, но тот вариант, что раньше выкладывали, был без фишек героев и жаб, м б у кого нибудь есть картонные фигурки? (типа как в т/с"ТБВ")
На www.talismanisland.com есть токены.
Возможно возьму оттуда, или с www.talismanwiki.com
до пятницы меня нет :(
Да не горит. Как освободишься, так и будет.
Цитата: duckbill от 01 июня 2016, 16:24:38
Допа, которые "малые" (без доп. полей) верстать отдельно или все в общую кучу?
Я считаю что это зависит от остающегося свободного места на листах. Лучший вариант - посчитать число листов при отдельной вёрстке и число при общей.
В любом случае печать я все равно буду всё и сразу ;) Главное чтобы карты из разных дополнений можно было отличить визуально... по значкам там... и т.д.
Будут сканы выкладываться?
Сканы - нет. У меня их нет. Я делаю пнп по ресурсам digital edition. На неё ссылку выкладывали.
А пнп скоро выложите?
по базе в процессе вычитки появились вопросы. порешаем и будет база
Спасибо за ответ
Выкладываю ссылку на базу. Вычитка приветствуется, пока не зашли слишком далеко :)
https://mega.nz/#!sosgHDpb!0zMldPuhCYrAaWaJigBaaQPozNXiiLM9t7UfPCyM-DU
Можно на яндекс диск, а то через мегу фигня какя-то.
если кто-то перевыложит. У меня там места сейчас нет.
Цитата: biskvit от 06 июня 2016, 09:30:27
Можно на яндекс диск, а то через мегу фигня какя-то.
https://yadi.sk/i/LtjlFSC-sKWhJ
up
Спасибо
Уважаемый duckbill спасибо. Могли бы вы выкладывать еще на какой-нибудь файлообменник, где не нужна регистрация, а бесплатно не надо как на меге по 6 часов ждать. Еще по поводу описания карт: в описании "амулета" и карт заклинаний слово "играть " и сыграйте лучше заменить на другое, например "кастуйте" или еще, что нибудь. И спасибо за вашу работу.
Цитата: biskvit от 07 июня 2016, 15:45:08Могли бы вы выкладывать еще на какой-нибудь файлообменник
Ну давайте я на своём ЯндексДиске дублировать буду. Мне не сложно.
Постоянная ссылка на папку:
https://yadi.sk/d/nzaUc2hXsKaVD
Уважаемый biskvit, слова "кастуйте" в русском языке нет и не предвидится в обозримом будущем. Самыми адекватными вариантами перевода слова "cast" по отношению к картам заклинаний на данный момент являются: "сыграть", "разыграть (эффект, например)", "играть". Это не противоречит правилам и пока никак не пересекается с другими игровыми механиками.
Цитата: UAnonim от 07 июня 2016, 16:00:06слова "кастуйте" в русском языке нет
Предложение заменить "играйте" на "кастуйте" - это пять.. :/
Цитата: biskvit от 07 июня 2016, 15:45:08или еще, что нибудь
Интересно, что? :) И зачем менять? Слова "играть", "сыграть", "разыграть" - естественны для настольных игр и, к тому же, не являются сленгом - понятны всем читателям, в отличие от "кастуйте".
Я понимаю. Можно другой глагол подобрать, который на слух будет более лучше восприниматься. Например: "сотворить", "наложить" и т.д. ИМХО.
Kariotip спасибо.
Сотворите в начале своего хода или сразу после завершения своего движения. Уберите с поля в сброс любое вскрытое приключение.
Наложите в начале своего хода или сразу после завершения своего движения. Уберите с поля в сброс любое вскрытое приключение.
Сыграйте в начале своего хода или сразу после завершения своего движения. Уберите с поля в сброс любое вскрытое приключение.
Какое из трёх лучше всего воспринимается на слух и не вызывает разночтений?
Тогда уж не наложить, а накласть.
Цитата: UAnonim от 07 июня 2016, 16:21:11Какое из трёх лучше всего воспринимается на слух и не вызывает разночтений?
[Сарказм]Наложите, очевидно же!
[/Сарказм] ;) ;D
Тут явно без дополнительного слова "заклинание" не обойтись, а это увеличит объём текста.
Накласть на русский язык и использовать "Кастовать"? :)
Цитата: UAnonim от 07 июня 2016, 16:21:11Наложите в начале своего хода...
Видимо очень страшная игра... ;D
:) :) :)
Я понимаю. ИМХО лучше "сотворить".
А не смешно разве звучит описание карты "амулет" - "вы не можете играть заклинания, ...." ;)
"Вы не можете творить заклинания" или "вы не можете накладывать заклинания", по моему скромному мнению звучит гораздо лучше.
Да ради бога, тексты и картинки все есть в ресурсах игрушки для ПК. Ссылку давали. Сделайте свой вариант. Будет из чего выбрать.
А почему нельзя
"Ворожите в начале..."?
Не смешно, это техническое описание эффекта карты. Это как "Добавьте 1 к своей силе", только про заклинания.
Цитата: biskvit от 07 июня 2016, 16:17:14Можно другой глагол подобрать, который на слух будет более лучше восприниматься.
На слух отлично воспринимается "сыграйте" и аналоги.
Цитата: biskvit от 07 июня 2016, 16:29:38"Вы не можете творить заклинания" или "вы не можете накладывать заклинания", по моему скромному мнению звучит гораздо лучше.
"Вы не можете играть карты заклинаний" - так гораздо лучше, но текст увеличивается.
Я не критикую, а лишь предложил. А за потраченное время и перевод спасибо duckbill.
Цитата: biskvit от 07 июня 2016, 16:35:48Я не критикую, а лишь предложил.
Предложение и рассматриваем.. ;)
"Ворожить" - вполне русское слово.
"Вы не можете ворожить"
"Ворожите в начале своего хода или сразу после завершения своего движения. Уберите с поля в сброс любое вскрытое приключение."
maxxmaxx
Текст на картах - по сути технический, сами карты - маленькие, возможностей развернуть творческий потенциал практически нет. :) Ворожите - несовершенное действие. Никак не связанное с конкретной картой. То есть под него нужно писать отдельный мануал, объясняющий, что этим словом хотел сказать возжелавший его использовать. Объяснять механическую часть (ворожите = сыграйте именно эту карту заклинания) и делать себе лишнюю головную боль.
Жаль, было красиво.
Хотя в той же википедии написано, что это повелительное наклонение
Просто глагол несовершенный....
Можно ещё "колдуйте" попробовать.
Но "играйте", конечно, более технично.
Цитата: UAnonim от 07 июня 2016, 16:25:04
Накласть на русский язык и использовать "Кастовать"? :)
http://risovach.ru/upload/2013/10/mem/gogol_33669323_orig_.jpg
простите за оффтоп)
Может кто-нибудь на яндекс выложит.
Для своего варианта начал новую тему. Эту почистил.