(https://cf.geekdo-images.com/images/pic1762410_md.jpg) | BGG: http://boardgamegeek.com/boardgame/139030/mascarade
Правила (EN) : http://rprod.com/uploads/file/MASCARADE_RULES_EN.pdf
PnP Карты : http://rusfolder.ru/37864156 Лист-памятка, тайл Суд и жетоны игроков : http://rusfolder.com/37782359 Монеты : http://rusfolder.com/37782360
Карты в jpg (300dpi, CMYK) : http://rusfolder.ru/37864157 Если не нравится оригинальный размер карт.
Черновой перевод правил для 4-13 игроков (в чуть урезанном виде): (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/37532712) + перевод правил для 3-х игроков: (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/37538409)
|
Спасибо!
Большое спасибо, будем осваивать.
красивые карты
спасибо за пнп
жаль что правила не на русском
Цитата: slonytin от 06 августа 2013, 21:27:03жаль что правила не на русском
Черновой перевод-пересказ :) правил для 4-13 игроков, в урезанном виде:(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/37532712)
Кто играл, как игра?)
Вчера распечатали и сыграли для ознакомления две пробные партии.
Нужен полный перевод правил. Может кто займется?
В целом впечатления только положительные! Всю игру мы ржали как кони. Веселая игра.
Играли вчетвером. Вполне нормально. Хотелось бы попробовать на 6-7 игроков.
Игра проходит быстро (на две партии ушло где то пол-часа), правила усваиваются довольно легко в первой же партии. Всю игру царит хаос, который пытаешься для себя анализировать и получать выгоду (зарабатывая монеты). Нужно блефовать, портить планы соперникам и грамотно выбирать себе "маски".
В общем рекомендую как отличную игру для отдыха и веселья!
Цитата: Stierlitz от 20 августа 2013, 08:02:34В общем рекомендую как отличную игру для отдыха и веселья!
Спасибо за отзыв! Будем делать и пробовать!
Спасибо, арт шикарный, только ради этого охота уже сделать.
aka_demik, да, ради арта и распечатал, только картинки получились темноватыми - потом уже понял, что надо было немного осветлить в Фотошопе (так сделал с остальными элементами игры, помимо карт персонажей). А еще потом уменьшил памятку и суд до размера карт, чтобы в небольшую коробочку или пакетик всё умещалось. Большие варианты оставил для домашней игры. Вместо игровых монеток возьму обычные монетки-копейки. Спасибо за пнп.
Кто желает поучаствовать в переводе правил, милости прошу сюда - http://notabenoid.com/book/43174
Смотрю, перевод потихоньку ожил.
А проклятого почему нет? На БГГ вроде скан нормальный...
Что за "проклятый"? Вроде не заметил такого
http://youtu.be/maqXbgSDBVc
http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/146565/mascarade-the-damned
Докинул в перевод правил Проклятого.
Цитата: hickname от 25 августа 2013, 16:14:46А проклятого почему нет?
Он на BGG появился только 23 августа, а тему с пнп я создал 6.)
Вот две страницы с проклятым на замену оригинальным (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/37750110)
Проклятый дополнительный персонаж, входит в состав Spielbox no. 4 2013.
Вкратце о способности:
Если игрок раскрывает свою роль, он выбывает из игры. А если "узурпатор" или "инквизитор" сделает это, то он выбывает из игры, а игрок который был "проклятым" становится новым "инквизитором" или "узурпатором".
Не самый лучший персонаж для компанейской игры, имхо.
Значит так. Вчера сыграли три партии помимо пробной (для разбора правил). Играли вшестером. Игра понравилась, очень аддиктивная, много взаимодействия между игроками, присутствует азарт. Хочу заметить, что в двух партиях из трех победила девочка 10 лет, так что это игра для многих возрастов. Теперь будем собирать большую компанию, чтобы поиграть 10-14 игроками.
Что касается "Проклятого", то персонаж какой-то неадекватный, что ли :) Даже не буду делать эту карточку.
Давайте добъем уже перевод, немного совсем осталось, по спорным определениям можете комментарии сразу там оставлять.
Цитата: zhilin83 от 25 августа 2013, 22:05:00
Докинул в перевод правил Проклятого.
Еще бы и про Узурпатора добавить.
Перевод практически готов. Осталось добавить описание для узурпатора и сверстать в красивый пдф. подложку кто-нибудь возьмется сделать?
Цитата: 5trange от 25 августа 2013, 22:17:38
Поделитесь исходниками пожалуйста. В виде ПСД или как угодно. Под другой размер карт хотелось бы переделать.
В целом я уже почти доделал PDF на основе PDF http://rusfolder.com/37532712 и перевода http://notabenoid.com/book/43174
Осталось добавить Узурпатора и Проклятого, для которых нет нормальных картинок для книги правил. И я пока не понял, что делает Нищенка, и для неё нет картинки, таким образом я её ещё не добавил.
Если напишите, что делает Нищенка, то выложу отредактированный PDF уже во вторник.
Добавил какие-то картинки для Узурпатора и Проклятого. По стилистике отличаются от тех, что используются для других персонажей, но других у меня нет, а фотошопить мне лениво ради такой мелочи. Кто пожелает, пусть заморочится.
Что делает нищенка, я так и не понял.
Также не правил сетку персонажей на третьей странице, так как не знаю, как она должна выглядеть для новых персонажей.
PDF http://yadi.sk/d/CUuZ8IVF8MLQQ
Cruz_Castillo на сайте художника все картинки в отличном качестве, и это редкий случай когда выложены именно ВСЕ картинки и монет (правда без цифр) и постройки и печати и поле для текста. В общем я может и доберусь до нее но не скоро... а так есть все чтобы сделать отличный пнп.
линк на сайт художника на бгг есть. К сожалению закладка дома, если что могу скинуть, но и так найти легко.
С нищей разобрался. Файдутти пишет в своём блоге, что можете сами придумать ей действие (http://faidutti.com/blog/?p=2336). Так и писать в правилах?
По поводу картинок. Пробежался по сайту автора, там не нашел. Пробежался по сайту художник, нашел только это http://jeremymasson.canalblog.com/albums/mascarade/index.html
То есть готовых картинок именно для правил (горизонтальных) не нашел, надо заниматься обработкой в фотошопе.
Все-таки прежде чем делать верстку правил, необходимо определиться с переводом, т.к. на нотабеонде есть несколько вариантов перевода некоторых фраз, и плюс порой одно понятие в разных местах по-разному переведено, нужно предварительное редактирование.
Согласен. Нужно подвергнуть полной проверке перевод и привести к единому цельному варианту
На Нотабеноиде нужно зарегистрироваться, чтобы вносить правки? Просто в переводе достаточно грамматических, пунктуационных и стилистических ошибок. Соответствие перевода оригиналу еще не смотрел.
Да, регистрируйтесь и правки пишите в комментариях к переводимой фразе.
Цитата: Cruz_Castillo от 27 августа 2013, 07:08:59
С нищей разобрался. Файдутти пишет в своём блоге, что можете сами придумать ей действие (http://faidutti.com/blog/?p=2336). Так и писать в правилах?
В переводе она вроде как указана как карта с запасным Персонажем, или пустым Персонажем.
Наверно займусь версткой потихоньку. Вот такой вариант шрифтов устроит?
(http://lh6.ggpht.com/-NQKmCKASySg/Uhzj14p2fsI/AAAAAAAAADU/0aolWfMIcbg/s0/thumb.jpg) (http://lh4.ggpht.com/-Ur-Z5kYtD80/Uhzj1mQZjpI/AAAAAAAAADQ/9E8OVNOqigs/s0/img9582578671f41aaaf021142dbeccd7bf.jpg)
Цитата: zhilin83 от 27 августа 2013, 19:39:53Наверно займусь версткой потихоньку. Вот такой вариант шрифтов устроит?
Да, отличный вариант. Завтра-послезавтра пройдусь по всему переводу.
Ок, жду редакции
Цитата: Reig от 27 августа 2013, 14:19:47
Цитата: Cruz_Castillo от 27 августа 2013, 07:08:59
С нищей разобрался. Файдутти пишет в своём блоге, что можете сами придумать ей действие (http://faidutti.com/blog/?p=2336). Так и писать в правилах?
В переводе она вроде как указана как карта с запасным Персонажем, или пустым Персонажем.
Пришлите ссылку на перевод.
Здесь http://faidutti.com/blog/?p=2336 "Here, the card is not blank – it has a picture and a name, but you can devise its effect, and I'm sure there'll be some prize for the best idea."
Шрифты гуд, только текст попробуй выровнять по ширине. Думаю будет лучше смотреться.
Цитата: Cruz_Castillo от 27 августа 2013, 20:44:54
Пришлите ссылку на перевод.
Здесь http://faidutti.com/blog/?p=2336 "Here, the card is not blank – it has a picture and a name, but you can devise its effect, and I'm sure there'll be some prize for the best idea."
Собственно на Нотабеноиде, я так понял Нищенка фигурирует как запасная карта Персонажа.
Цитата: Reig от 27 августа 2013, 00:37:17Под другой размер карт хотелось бы переделать.
В шапке ссылка на отдельные файлы карт в jpg, 300dpi, cmyk.
исходник заливать долго.
Спасибо за ПнП, всё очень красиво.
Возник вопрос: почему на картах Инквизитора, Крестянина и подобных написано "+8", тогда как и в оригинальных правилах (смотрел на тесере), и вообще общепринято "от Х и больше" обозначать как "Х+"? "+8" сбивает с толку на тех картах (например, Крестьянин), где и так написано "+сколько-то монет", а тут ещё и +8.
Цитата: xirin от 28 августа 2013, 09:37:22почему на картах Инквизитора, Крестянина и подобных написано "+8"
Даже не обратил внимания на это, когда делал PnP. Спасибо, исправлено.
Приступил к вычитке перевода.
Радует активное обсуждение редактируемого перевода на нотабеноиде, я пока первые 3 страницы сделал.
(http://img834.imageshack.us/img834/3010/4dap.th.jpg) (http://img834.imageshack.us/img834/3010/4dap.jpg) (http://img708.imageshack.us/img708/848/1p44.th.jpg) (http://img708.imageshack.us/img708/848/1p44.jpg) (http://img560.imageshack.us/img560/9166/7wsg.th.jpg) (http://img560.imageshack.us/img560/9166/7wsg.jpg)
Цитата: zhilin83 от 31 августа 2013, 01:51:20
Радует активное обсуждение редактируемого перевода на нотабеноиде, я пока первые 3 страницы сделал.
(http://img834.imageshack.us/img834/3010/4dap.th.jpg) (http://img834.imageshack.us/img834/3010/4dap.jpg) (http://img708.imageshack.us/img708/848/1p44.th.jpg) (http://img708.imageshack.us/img708/848/1p44.jpg) (http://img560.imageshack.us/img560/9166/7wsg.th.jpg) (http://img560.imageshack.us/img560/9166/7wsg.jpg)
Шрифты весьма в тему!
Цитата: formosa69 от 31 августа 2013, 03:28:15Шрифты весьма в тему!
Да, шрифты отличные.
P.S. Поздравляю с 500-ым сообщением на форуме :)
Цитата: zhilin83 от 31 августа 2013, 01:51:20я пока первые 3 страницы сделал
А в какой программе верстаете? Просьба потом не выбрасывать исходник, чтобы при желании можно было переверстать под другой формат (я планирую сделать мини-вариант игры, чтобы помещалась в коробочку от обычных игральных карт).
Цитата: zhilin83 от 31 августа 2013, 01:51:20я пока первые 3 страницы сделал
На первой странице ошибка: в Составе игры два раза указано "1 карта Персонажа без свойств", но не указаны жетоны Персонажей.
Цитата: EugeneFM от 31 августа 2013, 09:51:13
Цитата: zhilin83 от 31 августа 2013, 01:51:20я пока первые 3 страницы сделал
На первой странице ошибка: в Составе игры два раза указано "1 карта Персонажа без свойств", но не указаны жетоны Персонажей.
спс, исправил. Верстаю в фотошопе.
Исходники выложу, сможете свой вариант перевода, если захотите, вставить.
Цитата: EugeneFM от 31 августа 2013, 09:48:24
P.S. Поздравляю с 500-ым сообщением на форуме :)
Спасибо!
Кошмар! Во нафлудил сколько! :)
Цитата: zhilin83 от 31 августа 2013, 10:10:00
Цитата: EugeneFM от 31 августа 2013, 09:51:13
Цитата: zhilin83 от 31 августа 2013, 01:51:20я пока первые 3 страницы сделал
На первой странице ошибка: в Составе игры два раза указано "1 карта Персонажа без свойств", но не указаны жетоны Персонажей.
спс, исправил. Верстаю в фотошопе.
Исходники выложу, сможете свой вариант перевода, если захотите, вставить.
Зачем верстать в фотошопе? Смысл этого? Другим людям редактировать будет неудобно. Не лучше ли сразу делать в PDF? Тем более, что я выше выкладывал готовый PDF, в котором можно просто заменять некорректный текст.
Мне удобнее в psd.
Если кто-то захочет заморачиваться, я думаю осилит и с ним поработать.
Цитата: Cruz_Castillo от 31 августа 2013, 16:13:00Зачем верстать в фотошопе? Смысл этого? Другим людям редактировать будет неудобно.
Делать исходник как раз лучше в Фотошопе, чтобы другие при желании могли видоизменить (не только отредактировать текст) файлы под свои нужды. А печатать из PDF или PSD - разницы нет, PSDшки видят все нормальные просмотрщики картинок. И сделать PDF из картинок, сделанных в Фотошопе, тоже не проблема.
Цитата: EugeneFM от 01 сентября 2013, 09:17:00
Цитата: Cruz_Castillo от 31 августа 2013, 16:13:00Зачем верстать в фотошопе? Смысл этого? Другим людям редактировать будет неудобно.
Делать исходник как раз лучше в Фотошопе, чтобы другие при желании могли видоизменить (не только отредактировать текст) файлы под свои нужды. А печатать из PDF или PSD - разницы нет, PSDшки видят все нормальные просмотрщики картинок. И сделать PDF из картинок, сделанных в Фотошопе, тоже не проблема.
Ну, во-первых, на тесеру выкладывать будете PSD?
Во-вторых, картинки будут утяжелять PDF. Если делать текст картинками, отредактировать такой PDF будет потом невозможно, не имея исходников в PSD.
В-третьих, может быть, кому-то в PSD и удобнее (хотя картинки-то какой смысл править), мне казалось, что все картинки уже на месте, только текст править осталось. Это удобнее делать в редакторе PDF. Зачем изобретать велосипед? PDF, который выложил я, был сделан мною за один вечер, человек в PSD редактирует уже почти неделю. Нравится мучить себя, дело ваше, но удобоваримый формат нужен пользователям.
В-четвертых, фотошоп по идее может конвертировать в PDF, но исходников PSD я не видел, поэтому ничего не могу утверждать.
Похвально за энтузиазм, за это спасибо, но, если браться делать, то для людей. Иначе зачем эта тема, можно было просто сделать втихаря и никому ничего не показывать. Большинству людей PSD не нужен, им просто нужны правила.
Ещё раз спасибо за энтузиазм. Далее смиренно жду исходников, попробую переконвертировать.
Если делать для людей, то текст в русской редакции правил вообще нужно в корне перестроить позиционно, чтобы нелепые преждевременные ремарки людям мозги не парили, а давались в тех местах, где их смысл полностью понятен из уже прочитанного текста. А потому я за фотошоп - чтобы все элементы в исходнике могли перемещаться, заново комбинироваться, ну и, конечно, чтобы текст редактировался по полной - такой формат для "писателя" лучше всего. А потом уже, наверное, готовую версию правил можно из фотошопа в пдфку перегнать и для "читателей" куда-нибудь залить. :)
formosa69, полностью с вами согласен.
Cruz_Castillo, вы сравниваете пустое с горячим и невнимательно читаете сообщения на форуме. Вас никто не заставляет что-то делать с PSD-файлами. Вы, как представитель "большинства людей", получите в итоге свои правила в PDF, не переживайте. А теперь:
Во-первых, выложить можно архив, а в нем хоть PDF, хоть PSD, хоть JPG с DOC.
Во-вторых, редактировать правила конечный пользователь не будет. Ему же "просто нужны правила".
В-третьих, человек не мучается неделю с PSD, просто вычитка и редактирование перевода (а это процесс не быстрый) происходит на "Нотабеноиде" - это такой удобный специализированный сервис коллективных переводов. Получили финальный вариант текста - сверстали его, дальнейшая правка не нужна. Текста в переводе иногда может быть больше, иногда меньше, иногда шрифты разные, графические элементы не совпадают - это в PDF не исправишь. Как только весь перевод будет отредактирован, появятся готовые файлы в формате для печати (для вас будет и в PDF, а я могу печатать хоть из PSD, хоть из BMP).
В-четвертых, исходник PSD я просил для того, чтобы не перевод в нем править, а чтобы переверстать правила под другой формат (уменьшенную дорожную версию).
Думаю, дальнейшая дискуссия на тему PDF/PSD бессмысленна - конечные пользователи получат оба варианта, а в каком формате zhilin83 будет делать промежуточную работу, выбирать только ему, потому что он это затеял. И если ему удобнее делать это в Фотошопе, то не вам его отговаривать.
Цитата: EugeneFM от 02 сентября 2013, 13:57:13Текста в переводе иногда может быть больше, иногда меньше, иногда шрифты разные, графические элементы не совпадают - это в PDF не исправишь
Исправишь-исправишь) Но это оффтоп)
Впрочем, в качестве примера - сейчас мучаю редизайн Маскарада в horror-macabre стилистике, включая редизайн правил.
Получается что-то такое: (http://img703.imageshack.us/img703/6945/4rqc.png) (http://img30.imageshack.us/img30/4379/ab.png)
И это безо всякого фотошопа)
Цитата: igi от 04 сентября 2013, 17:54:19Исправишь-исправишь) И это безо всякого фотошопа)
Что, совсем без графического редактора?
инквизитор зачетный))
Цитата: igi от 04 сентября 2013, 17:54:19И это безо всякого фотошопа)
Это еще не высший пилотаж :) Вот если бы еще без компьютера делал редизайн! Вот это было бы в стиле Коперфильда :)
Цитата: KoTdeSigN от 04 сентября 2013, 23:04:17Вот если бы еще без компьютера делал редизайн! Вот это было бы в стиле Коперфильда
Ну чего, если бы в "Винампе" сделал - тоже был бы высший пилотаж :)
ну, я видел, люди в paint'е мону лизу рисуют - вот это высший пилотаж. а я - так, от безысходности. фотошоп на работе не поставить (дорогой, а ломаный нельзя), да и работать в нем я не умею. а в paint и infix pdf умею. поэтому глаз и зацепился за "в PDF не исправишь".
в любом случае понятно, что лучший инструмент - это тот, которым умеешь пользоваться) так что я за пдф, а не против фотошопа)
igi попробуйте бесплатный графический редактор GIMP, это не фотошоп но тоже хороший редактор. Уж всяко лучше паинта. В инете и на форуме много уроков по нему есть, можно освоить.
А еще есть Photoshop Portable - работает с флешки, следов на компьютере не оставляет.
домучал редизайн :D
(http://4.bp.blogspot.com/-GfQwJnYkEa0/Uu9xKm5uTiI/AAAAAAAAAcs/D3S2T4ysFIQ/s500/2014-02-03+12-16-08.jpg)(http://3.bp.blogspot.com/-7SmCOkZUdXo/Uu9vw3wmgsI/AAAAAAAAAcQ/kF5Wl3QNOy8/s500/2014-02-03+12-16-14.jpg)
забирать тут (http://www.mediafire.com/download/avwnqqopwstdd2u/redesign_by_jay.zip)
В архиве карты (включая две промо - проклятый и "узурпатор"), рубашки к ним, памятка и полные правила, сделанные на основе оригинального буклета (уместились на шести страницах а4).
комментарии, исправления и дополнения приветствуются)
Верстка правил окончена.
СКАЧАТЬ Правила на русскомhttp://yadi.sk/d/m9UqUC9B8yb6P
PSD исходникиhttp://yadi.sk/d/WX6twTMc8ymNM
Шрифты:
- Beaumarchaisc.ttf
- Eurofurence_classic_regular.ttf
http://yadi.sk/d/i1PBdQkp8ynBd
Цитата: zhilin83 от 09 сентября 2013, 19:20:25Верстка правил окончена.
Круто, спасибо! Извиняюсь, что отошел от редактирования правил (бросил все силы на создание пнп The Walking Dead).
над правилами еще предстоит поработать.
общие замечания:
"Вы" - пишется то с большой, то с маленькой буквы (должно всегда с маленькой, если это не начало предложения).
игрок, персонаж, банк - пишется то с большой, то с маленькой буквы (здесь и далее - надо бы определиться и остановиться на одном варианте)
swap - or not - может переводиться как:
перемешать (или сделать вид)
поменять (или только сделать вид)
поменять - или не менять
поменять (или оставить ее себе)
меняет карты (может не менять)
обменять (или не менять)
powers of the characters - может переводиться как способности персонажа \ особенности персонажа \ свойства персонажа
gold coins - то золотые монеты, то просто монеты
сourthouse может переводиться как дом правосудия \ здание суда \ дом суда \ просто Суд
видимо, это особенности выбранного шрифта, но "э" как отзеркаленая "е" выглядит не очень хорошо
фактические ошибки:
If a player has revealed their card during the turn of the player immediately before them
пропущенное в переводе immediately сильно меняет смысл фразы.
т.е. не просто "открыта раньше его хода" а "открыта во время строго предыдущего хода", или "во время хода игрока, сидящего слева".
(ну и "н-р" как сокращение "например"... довольно спорно. места же хватает). и он не "не может использовать ее способности", а "не может ее объявлять", хотя, возможно, последнее не так принципиально.
"поменять карты... не показывая обмениваемые карты друг другу" - ???
"затем, оставьте себе одну из этих карт...(или верните ее." - скобка не закрыта, предложение не закончено.
"но она почти наверняка знает(,) какой у Бориса." - ::).
шпион - может смотреть на свою карту И (а не или) карту другого игрока
епископ - у самого богатого игрока КРОМЕ СЕБЯ
судья - "или судья, сумевший убедить остальных" - нет в оригинале и неправильно с точки зрения геймплея
крестьянин - получает золотую монету (не монеты)
ведьма - "игроки ошиблись в определении игрока с ведьмой" ?? - ошибочно назвали себя ведьмой
шулер - "если у вас есть.. шулер одерживает.." если 10 монет есть у шулера
вдова - "получает монеты из банка вплоть до момента, пока не накопит" - имхо, не очень удачно, лучше "получает столько, сколько нужно, чтобы ее состояние стало равным"
игра втроем, игра вдвоем - "первые 4 хода игроки могу обменивать карты" - не могут, а должны (must)!
"если оппонент бросил вызов, он должен четко указать рукой, какая из трех карт является объявленным персонажем, но только одну кару" - предложение несогласованно)
плюс запятые и прочая пунктуация, но я это обычно отношу к неизбежному злу)
зы мне показалось, или вы фотошопом зачищали исходный пдф от текста? там же в оригинале текст...ммм.. не знаю, как это в терминах фотошопа, отдельным слоем?. в общем, если нужно, могу прислать чистый пдф без текста и следов зачистки.
to igi
Согласен, мелкие ошибки есть, но мне не охота дальше работать над переводом и версткой.
Если есть желание у кого - пусть дорабатывает, ради них выложите свои исходники. Я, честно говоря, не знаю, как в pdf слои видеть, открыв его в фотошопе...
Всем, кто участвовал в локализации - большое спасибо.
есть мелкие, есть и крупные (влияющие на геймплей, т.е. либо приводящие к неверному пониманию правил, либо к тому, что без чтения оригинала непонятно, что имелось в виду).
понятно, что все это - дело добровольное и никто никому ничего не должен. но лично мне было бы обидно, если бы мой ник стоял в титрах не очень качественного продукта.
так что по правилам, кто-нибудь уже допилил до чистовика?
На Тесере лежат правила, вроде они с исправлениями в тексте http://tesera.ru/images/items/348613/MASCARADE_RULES_RU.pdf
Цитата: zhilin83 от 24 февраля 2014, 12:55:14На Тесере лежат правила, вроде они с исправлениями в тексте http://tesera.ru/images/items/348613/MASCARADE_RULES_RU.pdf
угу. ибо "если хочешь сделать что-то хорошо"... )
впрочем, и этот вариант не образец (вижу кое-какие косяки касательно пунктуации и стилистики, но не геймплея).
через какое-то время обновлю.
Добрый день.
Потратил много времени для перевода файлов и новой верстки.
Оцените пожалуйста, и скажите недостатки, постараюсь исправить.
Скачать
http://files.mail.ru/15ABB2ED19EB4A698955E3ECC9E903BC
или
http://yadi.sk/d/GucxAOetK5Qbf
В общем хорошо, но есть несколько замечаний:
1) иконки действий на некоторых картах слегка размыты.
2) надпись на рубашке лучше сделать на русском, раз все остальное переведено.
3) карты лучше сразу сгруппировать для печати.
Да мне бы в основном по поводу правил.
Если нужно, то я могу выложить исходники карт в PSD.
И сделаю сгруппирую для печати, учел ;)
Скоро дополнение выходит, правила уже выложили.
http://rprod.com/index.php?page=download-17
Переводить будем?
Цитата: hickname от 05 сентября 2014, 22:02:33
Скоро дополнение выходит, правила уже выложили.
http://rprod.com/index.php?page=download-17
Переводить будем?
Да, конечно.
Могу оформить, файлы остались.
Цитата: Dark_Nir от 07 марта 2014, 08:10:58И сделаю сгруппирую для печати, учел
если возможно, сделайте карты для печати на А4. Спасибо.
а материалы для ПнП может кто-нибудь выложить заново?
Сканы база+доп:
https://mega.co.nz/#!GEdASCaJ!V5NdtmY-CIAKtXUqmeuc-RxlXgrCqKq6wlvMvG_bmts
я правильно поняла, что это только сканы? их до ПнП ещё допиливать нужно?
Остались исходники, на днях постараюсь сделать базу+доп ПнП.
Цитата: Dark_Nir от 04 апреля 2015, 06:51:25Остались исходники, на днях постараюсь сделать базу+доп ПнП.
Урааа! Всё с переводом на русский?
Цитата: vesna от 04 апреля 2015, 09:58:55
Цитата: Dark_Nir от 04 апреля 2015, 06:51:25Остались исходники, на днях постараюсь сделать базу+доп ПнП.
Урааа! Всё с переводом на русский?
Да. Постараюсь как можно скорее, но неделю придётся подождать.
Вы не спешите, главное - качество, а не скорость!
Там переводить-то особо нечего - правила базы уже переводили, в допе только рекомендуемые списки карт и описания персонажей.
Если в компании большинство игроков болезненно воспринимают "иностранноговорящие" игры, то хочется разложить игру сразу с переводом на картах и памятках
Dark_Nir, такой вопрос: карты в этой игре ведь больше обычных. Какого именно размера? Сколько их будет на А4?
И если будете делать ПнП, то можно сделать 1 архив просто элементы, без сведения под формат бумаги? А второй под А4? Хочу посмотреть, может карты удобнее распечатать на 10*15 фотобумаге.
Спасибо!
Я к тому, что долго с переводом работать не придется. Карты в игре 79х119 мм.
hickname, спасибо за информацию!
Цитата: Dark_Nir от 04 апреля 2015, 10:25:47
Цитата: vesna от 04 апреля 2015, 09:58:55
Цитата: Dark_Nir от 04 апреля 2015, 06:51:25Остались исходники, на днях постараюсь сделать базу+доп ПнП.
Урааа! Всё с переводом на русский?
Да. Постараюсь как можно скорее, но неделю придётся подождать.
Как успехи?
hi can anybody help me find the box file please?