Arkham Horror: The Card Game | Ужас Аркхэма: карточная игра [PnP][WIP][RU]

Автор Alan87, 20 декабря 2016, 09:47:04

« назад - далее »

Eugen и 12 гостей просматривают эту тему.

builin

Всем привет. Сообщение не совсем по теме ПНП.
В Google Play есть приложение - Arkham Horror Card Game Campain Guide: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.whitdan.arkhamhorrorlcgcampaignguide
Приложение заменяет руководства кампаний и листы прогресса сыщиков, в том числе в нем описана подготовка к игре и сценарный текст.
Но оно на английском, а у нас тут переводы все есть...
Собственно вопрос-предложение: есть ли здесь заинтересованные умельцы, кто знает и умеет перепаковывать apk с русификацией?
Сам apk выкачал, что дальше с ним сделать не понимаю: https://mega.nz/#!NEhGXJbT!DffMw6zqcLi1cmsngCFMf_xFQ_myf7Ah8d8yyoIPY_k

P.S. автору приложения я написал, предложил перевести на русский, чтобы он включил перевод в приложение, пока тишина...
  •  

Alan87

Цитата: builin от 12 июня 2017, 16:52:52
Всем привет. Сообщение не совсем по теме ПНП.
В Google Play есть приложение - Arkham Horror Card Game Campain Guide: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.whitdan.arkhamhorrorlcgcampaignguide
Приложение заменяет руководства кампаний и листы прогресса сыщиков, в том числе в нем описана подготовка к игре и сценарный текст.
Но оно на английском, а у нас тут переводы все есть...
Собственно вопрос-предложение: есть ли здесь заинтересованные умельцы, кто знает и умеет перепаковывать apk с русификацией?
Сам apk выкачал, что дальше с ним сделать не понимаю: https://mega.nz/#!NEhGXJbT!DffMw6zqcLi1cmsngCFMf_xFQ_myf7Ah8d8yyoIPY_k

P.S. автору приложения я написал, предложил перевести на русский, чтобы он включил перевод в приложение, пока тишина...

Привет! Идея отличная) Поддерживаю, если есть умельцы, которые смогут отредактировать приложение, то многие будут благодарны =)
  •  

Brutalik

Цитата: Alan87 от 12 июня 2017, 22:52:38
Цитата: builin от 12 июня 2017, 16:52:52
Всем привет. Сообщение не совсем по теме ПНП.
В Google Play есть приложение - Arkham Horror Card Game Campain Guide: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.whitdan.arkhamhorrorlcgcampaignguide
Приложение заменяет руководства кампаний и листы прогресса сыщиков, в том числе в нем описана подготовка к игре и сценарный текст.
Но оно на английском, а у нас тут переводы все есть...
Собственно вопрос-предложение: есть ли здесь заинтересованные умельцы, кто знает и умеет перепаковывать apk с русификацией?
Сам apk выкачал, что дальше с ним сделать не понимаю: https://mega.nz/#!NEhGXJbT!DffMw6zqcLi1cmsngCFMf_xFQ_myf7Ah8d8yyoIPY_k

P.S. автору приложения я написал, предложил перевести на русский, чтобы он включил перевод в приложение, пока тишина...

Привет! Идея отличная) Поддерживаю, если есть умельцы, которые смогут отредактировать приложение, то многие будут благодарны =)


Вечер добрый! https://yadi.sk/d/xrNwiokD3K67v7 - в архиве два xml файла, собственно весь текст приложения в них. Значения находятся между тегами <string>Dr. Henry Armitage</string> Переводить можно всё, что относится к игре (на выходе тот же файл, только с русскими значениями). Если что-то непонятное в значении, лучше не трогать.

Я потом соберу обратно в apk файл. Лучше сначала небольшой кусок перевести, затем протестировать
  •  

builin

Цитата: Brutalik от 13 июня 2017, 18:32:18Лучше сначала небольшой кусок перевести, затем протестировать

Спасибо. Тестовый готов: https://yadi.sk/d/QQ66MAxX3K7394
Перевел несколько пунктов меню и игровой текст по первому сценарию, можно собрать и потестировать.

Усложняют работу две вещи:
1. тексты меню не понятно как будут выглядеть в самом приложении и не понятно в каком склонении писать, например (т.е. после сборки тестировать и пересобирать возможно придется, как вариант оригинальные тексты сохранять где то
2. игровой текст отсортирован не по порядку игры, а по порядку имен строк в приложении (практически хаотично)

Это "предостережение" тем, кто возможно захочет перевести.

Alan87, похоже тексты руководств кампаний всё таки пригодятся.

Вопрос на будущее. Кто-нибудь знает инструменты по автоматическому переводу какие то? Суть - при выходе следующих сценариев в оригинальное приложение будут добавляться строки новых сценариев, а нам ту часть, которая переведена нужно будет просто переносить как есть.
  •  

duckbill

  •  

lokiloki

#545
Я ни разу не выражал своей безграничной благодарности за этот пнп! И это первое мое сообщение форуме, хотя я тут и давний гость! Выражаю мою огромную благодарность за возможность поиграть в эту игру, которую считаю лучшей в линейке Аркхэма FFG!!! В принципе слежу только за этой веткой форума в надежде на что-то новенькое!
Еще раз безмерно благодарен за предоставленную возможность! Мой вам поклон! ;D
  •  

Alan87

#546
Цитата: builin от 14 июня 2017, 09:29:19Alan87, похоже тексты руководств кампаний всё таки пригодятся.

Могу залить в текстовом виде. Возьмешься за перенос перевода из руководства?
Ну или придется немного подождать пока я освобожусь, я сейчас занимаюсь глобальной вычиткой предыдущего перевода Rules References, где уже успел исправить множество косяков.


Post Merge: 05 декабря 2018, 06:49:44

Цитата: lokiloki от 14 июня 2017, 10:31:50Я ни разу не выражал своей безграничной благодарности за этот пнп! И это первое мое сообщение форуме, хотя я тут и давний гость! Выражаю мою огромную благодарность за возможность поиграть в эту игру, которую считаю лучшей в линейке Аркхэма FFG!!! В принципе слежу только за этой веткой форума в надежде на что-то новенькое!
Еще раз безмерно благодарен за предоставленную возможность! Мой вам поклон! ;D

Пожалуйста, пользуйтесь =) Побольше вам успешных проверок навыков в столкновениях с силами Мифа =)
По поводу "чего-то новенького", не забывайте, что шапка постоянно обновляется по ходу работ над переводами и там всегда отражается что в работе в текущий момент и какие планы на ближайшее будущее =)
  •  

builin

Цитата: Alan87 от 14 июня 2017, 11:16:10Могу залить в текстовом виде. Возьмешься за перенос перевода из руководства?

Хочу перевести, до отпуска дней 10 есть. Ждем проверки обратной сборки приложения, ищу и пытаюсь освоить OmegaT, жду текстовые переводы крайних версий, включая standalone (карнавал и ругару). Вот такой план действий :)
  •  

Brutalik

Цитата: builin от 14 июня 2017, 09:29:19

Спасибо. Тестовый готов: https://yadi.sk/d/QQ66MAxX3K7394
Перевел несколько пунктов меню и игровой текст по первому сценарию, можно собрать и потестировать.

Усложняют работу две вещи:
1. тексты меню не понятно как будут выглядеть в самом приложении и не понятно в каком склонении писать, например (т.е. после сборки тестировать и пересобирать возможно придется, как вариант оригинальные тексты сохранять где то
2. игровой текст отсортирован не по порядку игры, а по порядку имен строк в приложении (практически хаотично)

Это "предостережение" тем, кто возможно захочет перевести.

Alan87, похоже тексты руководств кампаний всё таки пригодятся.

Вопрос на будущее. Кто-нибудь знает инструменты по автоматическому переводу какие то? Суть - при выходе следующих сценариев в оригинальное приложение будут добавляться строки новых сценариев, а нам ту часть, которая переведена нужно будет просто переносить как есть.

https://yadi.sk/d/cIHGvSrC3K82bj - собрал. Там в вашем arrays.xml каракули вместо русского получились, видимо проблема при копировании. Лучше пользоваться при редактировании Notepad++ и смотрите чтобы кодировка файла "UTF-8 без BOM" была. В strings.xml нормально всё было, его и заменил
  •  

builin

Цитата: Brutalik от 14 июня 2017, 16:44:24https://yadi.sk/d/cIHGvSrC3K82bj - собрал

Круто! Оно работает, можно переводить )
Если кто то захочет тоже проверить,  удалите перед установкой оригинальное английское приложение.
  •  

lokiloki

А можно ли залить куда-то не на Яндекс? У нас в Украине заблокировали... (((
  •  

builin

Цитата: lokiloki от 15 июня 2017, 13:25:27
А можно ли залить куда-то не на Яндекс? У нас в Украине заблокировали... (((

Не сочтите за троллинг ) тут полфорума на мэйле и яндексе. Блокировка же обходится легко, проще один раз "приловчиться" ;)
  •  

Yury_K

Цитата: lokiloki от 15 июня 2017, 13:25:27
А можно ли залить куда-то не на Яндекс? У нас в Украине заблокировали... (((

я качаю через Tor браузер.
Carpe Diem
  •  

UAnonim

Yury_K
Лучше ВПН какойнить поднять, безопаснее будет. А то ты используешь Тор, а Тор использует тебя.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Alan87

Завершена большая вычитка предыдущего варианта перевода Rules References, внесено множество исправлений, добавлен перевод приложений. Сегодня отправлю на верстку dilnok'у.

На всякий случай выпишу сюда своеобразный ТОП-10 игровых правил, которые многие упускают:

1. Если сыщик активирует эффект карты, в описании которого имеется указание на наименование другого действия (Например Битва в эффекта карты "Нож"), эта активация считается модифицированным указанным действием и на это тратится только 1 действие (а не 2, одно за активацию стрелки, второе за Битву).
2. Если сыщик должен взять карту, но его колода пуста, он должен перемешать все карты из своего сброса и сформировать новую колоду, после чего взять необходимую карту. По окончанию данной операции сыщик получает один жетон ужаса.
3. Противники совершают свободные атаки за любые действия сыщика, кроме Битвы, Уклонения или активации Переговоров или Отступления. Такие действия как Взять карту или Сыграть карту с руки провоцируют cвободные атаки.
4. Эффект ключевого слова Мстительный срабатывает только при провале атаки по открытому противнику.
5. Если проверка навыка автоматически провалена,  итоговый показатель проверяемого навыка сыщика равен 0. Если проверка навыка автоматически успешна, итоговый показатель сложности проверки равен 0.
6. Если сыщик выбыл из игры, он все равно учитывается при подсчете значения «за сыщика», так как он начинал этот сценарий.
7. Когда игрок направляет карту на проверку навыка, ему не нужно оплачивать ее стоимость.
8. Если проваленная проверка Битвы была вызвана атакой по противнику, находящемуся в зоне угрозы другого сыщика, повреждения от этой атаки наносятся сыщику, в зоне которого находится этот противник.
9. Активируемые эффекты (реакция, символ круглой стрелки) являются необязательными и срабатывают по желанию игроков.
10. Когда сыщик успешно уклоняется от противника, этот противник закрывается.

А вы знали про все вышеперечисленные правила? =)
  •  

z0z1ch

Подскажите как у нее с реиграбельностью (если делать только базу), на сколько я понял сюжет один и не меняется если взял другого сыщика?
  •  

builin

Цитата: z0z1ch от 16 июня 2017, 11:10:56
Подскажите как у нее с реиграбельностью (если делать только базу), на сколько я понял сюжет один и не меняется если взял другого сыщика?

Сюжет не меняется, один и тот же, но разными сыщиками играется по-разному. У меня пока сделана только база и карнавал "для попробовать". Разным составом (на 2 и на 3 человек) базу проходим параллельно разными персонажами и на разных уровнях сложности, ощущения разные совсем. То, что я знаю, чего нужно достичь, не делает игру легче. Первую партию в каждый сценарий всяко разно не вывозим и тупо "сливаем" и после этого понимаем "аааа, так вот что надо было делать". И еще сценарии между собой отличаются по механикам передвижениям, эффектам...
В моей скромной коллекции эта игра для меня №1 - никогда не откажусь сыграть, даже в самый первый сценарий еще раз и продолжения буду печатать обязательно. :)
  •  

Alan87

Цитата: z0z1ch от 16 июня 2017, 11:10:56
Подскажите как у нее с реиграбельностью (если делать только базу), на сколько я понял сюжет один и не меняется если взял другого сыщика?

Хоть сюжет и не меняется, но чем дальше выходят допы, тем больше разнообразия в сценариях. Но заключается оно в основном либо в результатах предыдущих игр (спасли вы профессора, дальше он вам поможет и вообще будет ходить с вами. Не смогли спасли, будет труднее, но встретите других NPC). Также в более поздних дополнениях добавили больше рандома при подготовке игры, т.е. либо у нас есть по 2 копии каждой карты локации и надо выбрать из них случайные, в результате чего при повторном прохождении локации останутся теми же, но эффекты в них могут быть уже совсем другие, либо в некоторых сценариях вообще необходимо выбрать случайные локации и отложить из игры, соответственно при повторном прохождении локации могут быть немного иными.

Разработчики работают над повышением реиграбельности, это видно, но все же разнообразие ограничено 2-3 разами, после этого начнутся повторы. Но это не значит, что будет все тоже самое. Ведь сам ход игры уникальный для каждой партии.
  •  

dilnok

Ещё есть колодостроение от которого и зависит ощущение от персонажа. В базе его нет, вы просто берете все карты без остатка, но если добавить один Делюкс, то появляется ещё столько же карт для выбора, а с полным циклом и ещё Делюксом этим делом можно запросто увлечься, так как выбор становится внушительным и напомню, что игре нет и года. Так что с реиграбельностью здесь все впорядке, но допы обязательны.
Все мои PnP (готовые и в разработке) - https://cloud.mail.ru/public/F9Rv/qdXmeaPAh
  •  

z0z1ch

Спасибо всем за разъяснения, буду печатать!
  •