Обновление форума свершилось! ||FAQ (Вопросы и ответы по форуму) || Решение проблемы со старыми ссылками
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Карта "Производство гробов" в английской версии сказано "any warriors", т.е. "любые воины", а не только ваши
По планшету Вороньего подполья в описании Агентов и схем Заговоров может лучше писать что Гнездо перемещается в соседнюю чащу, а не локацию или поляну
Карта "Тактическое отступление" в двух одинаковых картах разный текст (подозревая что правильный первый вариант)
Скорее да. При одинаковом названии карты, текст на них несколько различается, но означает одно и тоже. Это и смутило. Непонятно зачем так сделали. Может кто-то более чутко владеет языком и исправит меня?
Карта "Производство гробов" в английской версии сказано "any warriors", т.е. "любые воины", а не только вашиPost Merge: 03 Апрель 2019, 06:35:54По планшету Вороньего подполья в описании Агентов и схем Заговоров может лучше писать что Гнездо перемещается в соседнюю чащу, а не локацию или полянуPost Merge: 03 Апрель 2019, 06:47:54Карта "Тактическое отступление" в двух одинаковых картах разный текст (подозревая что правильный первый вариант)
добавил планшеты фракций из базовой игры.
На планшете Речного народа Производство "Пометите". Может лучше в Перемещении, Битве и Производстве как в Товарах написать "воспользуйтесь"
Только вчера заметил. У ящериц. День. Строительство: лучше написать "Разместите сад на соответствующей поляне, которой вы управляете.Сбор: выполняется на соответствующей поляне. Управлять ей не обязательно.
а что с последним сценарием?
Три раза принимался за него, но, наверное не осилю. Не могу понять как все это работает. Могу положить, что накидал, может кто-то добьет.
выкладывай
Закинул туда же
Может я слепой,но не нашел в шапке по ссылке переведенный сценарий, и как я понял,кроты и вороны только в виде текста? Для пробы напечатать нечего?
Привет, я бразилец Может ли кто-нибудь предоставить мне полный ROOT PNP на EN для перевода на португальский язык? Пожалуйста! Заранее спасибо!
Пока идёт активная работа по переводу и вычитке - поэтому я не добавляю в шапку текущие рабочие ссылки.
Увы, но ребята не могут сделать с 10 раза все норм, им нужно раз 15 переделывать. Новые правки:https://drive.google.com/file/d/1Uj6lGW1AekSJ5hlYE7CJVyzrULIBwOAh/view?usp=drivesdk