Вполне возможное объяснение.
Тогда проблема будет не просто в разной нумерации, а различия по самой текстовке. Вряд ли кто решится всё переводить заново Бум играть в то, что есть.
А свод правил какой переведён и откуда брали: с офсайта или скан Оникса? На офсайте обе редакции выложены. Если есть скан правил, можно сопоставить и понять какая редакция.
У Оникса я брал только то, что не было у издателя на сайте. Мне надо было откуда-то брать чистые подложки под текст без самого текста в хай-рез, поэтому и качество отличное, почти фабричное, получилось. По крайней мере в фотожабе, а оттуда выгонял в жпег 300 дпи. Только проблема с картинками, не с фоном и текстом, а именно с картинками, последнего допа и промок. Последний доп, такое впечатление, сканили, скорее всего, под интернет качество, скорее всего 96 дпи, а промки вообще пилил с фотографий карт расположенных на руке с БГГ.
Post Merge: 08 Август 2021, 19:55:30
Сотрудники в отпусках, некому поручить рутинную работу.
Почти та же хрень, только хуже. После того как перешёл на новую работу, на перевод доделать вообще времени не осталось. Я вообще оказался один на организацию, где около 700 устройств на обслуживании.