[PnP RUS] Android: Netrunner (+ addons)

Автор muryskin, 09 сентября 2012, 13:58:52

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dzd

http://yadi.sk/d/rJTeGW222ivTQ - жетоны, памятки, кредиты, метки и маркеры.
http://yadi.sk/d/2ulx8Vzf2iypc - Джинтеки и Анархисты + Нейтральные карты. (У Джинтеков на втором листе, для удобства печати , перенечена одна нейтральная карта)
  •  

xksvx

спасибо огромное :)
  •  

maleficmax

Еще одно спасибо

ЗЫ Если бы я не знал, что вы тут люди, я был бы уверен, что эти юзверя - спамботы... Ники.
  •  

i112358

третьим буду: спасибо!
  •  

Alexey

Спасибо ОГРОМНОЕ!!! а можно все карты (покарточно) выложить в одном архиве? Буду признателен!!!
  •  

dzd

  •  

Alexey

  •  

sergtot

Спасибо! В последнем архиве все карты из core set?
  •  

dzd

Нет. Пока ещё нет Корпорации Вэйстлэнд и фракции хакеров Уголовники. Но зато Pard перевел несколко карт из дополнений.
  •  

Alexey

а как скоро появятся оставшиеся карты?
  •  

dzd

Когда закончу перевод. Неделя-две
  •  

sergtot

Супер! Отличная работа! Буду ждать - игра интересная.
  •  

dzd

Спасибо за замечание. Сегодня уже пробежался по своим картам и исправил десяток опечаток. Буду продолжать.
А по поводу пропущенных пробелов, это сделано намеренно. Иногда для экономии места, иногда чтобы для красного словца. )
  •  

mti1979

Возможно вы уже исправили, но заметил на картах следующее:
№43 название больше подойдет "Гордиев клинок" (намек на гордиев узел)
№50 символ набора, как в дополнении
№62 неверный порядковый номер в наборе (61 вместо 62)

Спасибо за ваш труд! Очень хочется полного Core Set. :)
  •  

AnDy_ninJa

2dzd Спасибо. Только скачал и увидел что перевод исправлен (в отличие от Парда), за это отдельное спасибо.

Цитата: mti1979 от 22 февраля 2013, 10:36:56
№43 название больше подойдет "Гордиев клинок" (намек на гордиев узел)

+1 (хотя еще правильнее "Меч Македонского", но видимо авторы/игроки не настолько знают мифологию)
"Don`t  use powerfull hardware, use your imagination"
  •  

dzd

sergtot и mti1979 спасибо за замечания. Все исправил. Как доделаю Вэйстлэнд выложу исправленные файлы.
http://yadi.sk/d/P2OSRwE62ni_l - шрифты
Символ кредита я копировал из работ Parda.
  •  

dzd

http://yadi.sk/d/_9oSwx-A2nmeX можешь взять например отсюда
  •  

Pard

Цитата: sergtot от 22 февраля 2013, 14:48:33Дело в том, что работы Parda недоступны для скачивания.
Я вечером перевыложу.
Game listPnP2PnP1BGG tops
  •  

Pard

Game listPnP2PnP1BGG tops
  •  

aka_demik

Закончил перевод правил. Перевод любительский, предназначен для английской версии игры. Переведен только основной текст правил. Часть игровых терминов (ice, rez, agenda) оставлена без перевода, по мне так удобней да и про наиболее верный перевод на русский, спорить можно бесконечно. Не помешает вычетка и все такое.

Android: Netrunner перевод правил
  •