Всем привет!
Решил отсканировать и поделиться с вами прекрасной игрой Core Worlds.
Если кто-то решится сделать русский pnp буду только рад, хотя текст там настолько простой, что всякий раз благодарю за это разработчиков. Игра достаточна атмосферна, быстра, но опытным путем мы поняли, что оптимально играть втроем, хотя правилами и предполагается пять игроков, как максимум .
Итак, ближе к делу.
В архиве pnp вариант игры, правила на англ. и русском (в моем переводе), русский FAQ (в моем переводе), памятка на английском, а также по токену на каждого игрока (офиц. дополнение для поддержания баланса 9 и 10 раунда игры!!!):
CoreWorlds_pnp (http://narod.ru/disk/57329316001.ceabb54357ded2e17d0fa311f05b4452/CoreWorlds_pnp.zip.html) (огромное спасибо тов. Metaller'у, который подготовил мои сканы для печати!)
Core Worlds (http://narod.ru/disk/57120476001.a026db04a7b1710d707126c887c3fa31/Core%20Worlds.zip.html) (отдельно карты)
Core Worlds: Galactic Orders (http://narod.ru/disk/63790716001.bcfc996f3a7c15e4819ea2ab2f28945c/Core%20Worlds_Galactic%20Orders.zip.html) (отдельно карты)
CoreWorlds: Galactic Orders_pnp (http://narod.ru/disk/63795544001.f92041ae91e6fe59c6bde07bd6dd2cc0/Core%20Worlds_GO_pnp.zip.html) (опять же отдельное спасибо тов. Metaller'у, который подготовил мои сканы для печати!)
CoreWorlds: Galactic Orders_pnp_rus (http://yadi.sk/d/Z_iElhRL2iPX8)
спасибо
Цитата: krasotun от 23 июля 2012, 20:51:02
спасибо
игра стоит того, чтобы ее и русифицировать! хоть текст там простейший, а переводить за партию все же устаешь неискушенным в игровом английском...
ошибка 404 - прошу перезалить. Только обрадовался и дал себе обещание перевести игру ... :-\
Цитата: i112358 от 20 августа 2012, 16:05:49
ошибка 404 - прошу перезалить. Только обрадовался и дал себе обещание перевести игру ... :-\
все закачивается, проверил.
получилось. спасибо! :)
всё, разобрался (была проблема сперва со скачиванием, затем с распаковкой). Извините за беспокойство.
ответил в личку
Леша, ты уж всем ответь, если в пнп косяк. Я проверял по рулбуку, все сходилось.
Так, народ, в пнп нет НИКАКИХ косяков! все четко: карт именно столько сколько представлено, т.е. НИКАКИЕ листы/карты не надо печатать дважды, кроме тех повторов, которые уже есть!
Цифры в скобках у названия начальных миров нужны для начальной подготовке к игре и более никакой ценности не представляют.
начал делать перевод, постараюсь закончить до конца следующей недели (вечера заняты, делаю в обед на работе) и выложить сюда для проверки
Перевод карточек закончен. Постараюсь выложить в понедельник-вторник. Если есть желание поучаствовать в вычитке, корректировке, пишите адрес почты в ЛС - отправлю персонально.
Alexey, тебе я скинул, проверяй почту.
перевод текста карточек на русский:
Core_Worlds_cards_translation_rus.doc (http://www.fayloobmennik.net/2148480)
структура таблицы:
1. название карточки (жирным шрифтом)
2. категория
3. описание
вариант перевода Core Worlds - Миры ядра [галактики]
а чем плох перевод "Центральные миры"?
:) только захотел исправить свой пост (сперва удалив) и предложить этот вариант. не успел ;D
рад единодушию!
Местами достаточно вольный перевод названий, карт, не имеющих, в принципе, отношения к игровому процессу.
Например Tight Formation - это скорее "плотное построение" а не прикрытие, перевод Prime как Прима навевает мысли о папиросах, есть вполне благозвучное слово Прайм.
Перевод текстов карт хорош, соблюдается единство терминологии.
Почему предлагаю (но не настаиваю) на варианте "Миры ядра"
1) core - сердцевина, ядро
2) есть термин "ядро галактики"
2) перевод получается такой же короткий, как Core worlds - удобно в оформлении игры.
Почему "прима", а не "прайм": решил использовать латинский термин "прима" - "первый" ("секунда" - второй), вместо транскрипции "прайм" (на мой скромный взгляд, это - англицизм, ставший распространённым благодаря регулярному бездумному использованию иностранных терминов в СМИ - например, "прайм-тайм", "праймериз". Так докатимся до "прайм-министер" вместо "премьер-министра").
Какие предложения по переводу:
Snub Fighter - Пренебрегать, бойкотировать, остужать, подрезать, курносый
Plasma Skimmer - Сборщик плазмы / плазменный трантпортёр
Genetic Super Soldier - ГМ Суперсолдаты / Суперсолдаты «из пробирки»
Grand Strategy - Искусная стратегия / Большая игра
оживляю тему. Напоминаю, что черновик перевода карточек выложен тут http://www.fayloobmennik.net/2148480
Мои замечания и вопросы - в предыдущем посте.
Simon the Fox - это скорее Саймон Лис... хорошие переводчики помнится пишут что-то наподобие "Лис Саймон", ну или как вариант Саймон "Лис"
В принципе несколько вопросов по переводу сразу возникли - хорошо подумаю и отпишу все свои предложения и предположения.
Snub - это скорее "задира", раз уж остальные названия переведены - пусть и это будет.
И "Order of Knighthood" - наверное, лучше будет звучать как "Рыцарский орден"
перевод карточек вер.01 Core_Worlds_cards_translation_rus_01.doc (http://www.fayloobmennik.net/2217991)
приняты изменения: задира, рыцарский орден и саймон "лис"
повторю свои вопросы по переводу:
Plasma Skimmer - Сборщик плазмы / плазменный трантпортёр
Genetic Super Soldier - ГМ Суперсолдаты / Суперсолдаты «из пробирки»
Grand Strategy - Искусная стратегия / Большая игра
Скиммер - это такой вид транспорта в общем-то... можно не переводить, я считаю, но если сильно нужно, тогда можно употребить более привычные "глайдер" или "флаер" - все равно и так и так неудобно звучит - ничего не поделаешь - слово "плазменный" мешает.
Genetic Super Soldier - просто "геномодифицированные солдаты" - длинно правда, зато понятно и без лишнего "супер"
Искусная стратегия - старомодно, но красиво, я бы этот вариант оставил, хотя "большая игра" будет, наверное, лучше звучать в общем контексте.
Плазмо-Комбайн
Уберсолдат
Стратегическое превосходство Друг из Канады подкинул идею
Стратегическое превосходство - отличный вариант
Плазмо-комбайн - неверно по сути
Уберсолдаты навевают воспоминания об Анненербе ;)
Цитата: Malmut от 24 сентября 2012, 10:44:06Стратегическое превосходство - отличный вариант
А не возникает ощущение, что далеко отошли от оригинального названия? По мне так именно из "Grand Strategy - Искусная стратегия / Большая игра" и стОит выбирать.. Причём мне более красивым видится первый вариант.
Не возникает, если ближе к оригиналу - тогда "великая стратегия". Или "великолепная". Вообще как кому нравится так и оставляйте - я просто варианты предлагаю или поддерживаю. Названия некоторых карт, на мой взгляд, даже в оригинале мало отражают ее суть - так что йух с ним, как оно называется, лишь бы играть не мешало ;)
Grand и Big вроде слова похожи но Гранд имеет значение Превосходство
и по своей сути это правильно
Уберсолдаты как раз генномодифицированые
Скиммер – устройство для перехвата информации с магнитной ленты пластиковых карт – таково официальное определение. Скиммеры появились примерно в 2002 году в Европе (первое упоминание о них поступило из Англии). Наверняка они существовали и раньше, ибо не имеют какой-то слишком уж сложной конструкции, а банкоматы на улицах европейских городов установлены уже достаточно давно. Но, в любом случае, ранее они не имели массового распространения и нигде не фигурировали. По-настоящему заговорили о скиммерах после того, как в Москве в 2004 году была задержана группа людей "занимающихся незаконным перехватом информации с пластиковых карт". Между прочим, это был первый публичный случай задержания мошенников, и здесь мы опередили Европу. Именно после этого появилось такое понятие как скимминг.
По сути Вор Плазмы получается
Плазмо перехватчик
уберсолдаты как раз просто "сверхсолдаты" и вообще легенда из разряда городских - и да, наверное гестапо, хотя экспериментами с наркотой вроде Анненербе занимались... да кто их счас узнает правду, одни легенды и остались... а у слова "grand" - uber 22 значения... выбирай какое влезет... кстати вариант "основная стратегия" тоже неплох...
а что сама карта делает Гранд стратеги может стоит подбирать по смыслу ее действия
Цитата: vasyapetin от 24 сентября 2012, 15:09:44Скиммер
Это уже из области слэнга. Транспортное средство тут причем? Давайте на словари как-то ориентироваться - вот: 5) плавательное судно, развивающее большую скорость и имеющее небольшое водоизмещение ( например, глиссер, гидроплан, судно на подводных крыльях, судно на воздушной подушке).
Речь идет именно о транспортном средстве, с плазменным двигателем по всей видимости. Хакерские штучки тут не причем.
Цитата: vasyapetin от 24 сентября 2012, 15:19:25а что сама карта делает Гранд стратеги может стоит подбирать по смыслу ее действия
Берешь карту как при действии и мешаешь потом колоду... чо попало в опчем... абстракция.
А вот кстати "плазменный перехватчик" вполне кошерно звучит - перехватчик и должен быть быстрым судном... так что идея таки родилась.
ну вот . Главное чтоб по смыслу действия карты подходило от этого нужно отталкиватсься в подборе значений слов
смысл слова скиммер как перехват денег сработал
ещё один список для обсуждения (последний):
Jump Troopers - Десант / Аэропехота
Taurus - Торус / Телец (это планета, а не созвездие)
Worldship - Корабль-мир / Корабль поколений
Devotion to Empire - Преданность Империи / Клятва Империи
Imperial Dropship - Имперский десантный корабль/Имперский носитель
работа над ПНП этой игры в фазе затишья. Предлагаю остановиться на таких вариантах перевода:
Jump Troopers - Аэропехота
Taurus - Торус
Worldship - Корабль поколений
Devotion to Empire - Преданность Империи
Imperial Dropship - Имперский носитель
В принципе, если нет замечаний, внесу изменения в таблицу перевода карточек и выложу для дальнейшей работы (вставка русского текста в изображения оригинальных карточек).
добро!
сделаю до конца недели
перевод карточек исправил, залил сюда Core_Worlds_cards_translation_rus_02.doc (http://www.fayloobmennik.net/2287481)
Если при вёрстке не будет что-то влазить, то будем думать как сократить/изменить.
Я не принимаю большую часть перевода названий карт (без обид), потому что он напоминает как наши переводчики названия фильмов переводят... Прайм - это прайм, так уж повелось. Так красивей и не наводит мысли о балеринах. Августус и Август это же таки разные имена! И тп. Сейчас корректирую последний файл, чтобы он максимально соответствовал истине...
Может кому-то больше прокатит )
Я скажу больше: не видел с самого начала необходимости перевода названий карт и их типов. Вчера сделал себе пнп-вариант, где заменил только текст карт. Такой вариант нас с коллегами по работе больше устраивает. Выкладывать тут не буду, дабы не было много споров. Если кто-то все же решится попробовать, пишите мне на почту: kusik28 [гав-гав] mail.ru
Откорректированный перевод названий. Красным измененное.
https://www.box.com/s/c2c4wmqtczhjwxnqe6jb
Про прайм я уже высказывался и тут полностью согласен. Что касается Августа и Августус - это одно и тоже имя. На русском и на латыне. Гай Ю́лий Це́зарь А́вгуст (лат. Gaius Iulius Caesar Augustus)
Перевод звездный боец для Starfighter не очень удачный вариант, учитывая что fighter это еще истребитель.
Ceres по-русски Цере́ра, Eden - Эдем. Для быстрого перевода, не вдаваясь в подробности, можно было бы перевести все названия как слышится. Но если предыдущий автор уже начал углублять, смысл делать обратную работу.
fighter - это именно "истребитель" (инфа 100%)
Названия планет - традиционные переводы на русский имён богов разных народов - какой смысл их транскрибировать и/или транслитерировать по новой???
Galactic Grunts - Галактические вояки - это первоначально доступные игрокам юниты, считаю логичным переводить их именно как "Лёгкая пехота" ("вояки" выражает насмешку - зачем она здесь?).
"Космический док" - более короткое, чем "Ремонтная станция" (и более "мореплавательное").
"Бомбардировщик Геркулес" не сочетается с классом юнита (истребитель), поэтому удобнее оставить просто "Геркулес".
"Отряд тяжёлой пехоты" предлагаю сократить до "Тяжёлой пехоты"
"Горняки" - короче и звучнее "добытчиков"
С остальными изменениями согласен.
Народ, вы готовьтесь, мне скоро дополнение придет, сразу его отсканю и тут выложу. Жду вашей помощи по переводу. ;)
Правила к допу в процессе перевода! =)
Итак, други, выкладываю карты дополнения! =)
Жду от вас перевода карт ;)
Core Worlds: Galactic Orders (http://narod.ru/disk/63790716001.bcfc996f3a7c15e4819ea2ab2f28945c/Core%20Worlds_Galactic%20Orders.zip.html)
и пнп-вариант
CoreWorlds: Galactic Orders_pnp (http://narod.ru/disk/63795544001.f92041ae91e6fe59c6bde07bd6dd2cc0/Core%20Worlds_GO_pnp.zip.html)
дополнение скачал
про сроки перевода отпишусь
дневник перевода - день 1:
Сегодня начал заносить исходный текст карточек в комп. Завтра закончу и начну переводить. Думаю, до следующей пятницы закончить перевод на русский и выложить на файлообменник.
просто супер!
дневник перевода - дни 2 и 3:
- английский текст полностью занесён в таблицу
- переведены колоды: стартовая, 0, 1.
отлично!
дневники перевода (после 5 дней когда "руки не доходили") - день 4:
переведены колоды 2 и 3
день 5-й: перевёл и выложил сюда:
http://www.fayloobmennik.net/2427948
Правила игры не читал, поэтому вопрос: Можно ли "Faction Tokens"
переводить просто как "жетоны", а не "жетоны фракций"? (это упростит и сократит текст карточек)
в принципе, в игре есть еще только маркеры (Действий и Энергии), а так же жетоны Энергетического всплеска. Так что уж лучше использовать "жетоны Фракций". ;)
ОК. Я так и переводил, только "фракций" с маленькой буквы.
Цитата: i112358 от 08 декабря 2012, 16:38:51ОК. Я так и переводил, только "фракций" с маленькой буквы.
Спасибо! :) Последний архив - это перевод только дополнения? Вообще кто-нибудь взялся за работу наложить перевод на карты?
Да, последний архив - это только англ.+рус. текст карточек. Перевод карт базовой игры выложен в этом же треде ранее.
Присоединяюсь к вопросу о наложении перевода на карточки: когда?
Цитата: i112358 от 05 января 2013, 08:26:47Присоединяюсь к вопросу о наложении перевода на карточки: когда?
Мне бы очень не хотелось самому, ибо дел выше крыши, но если никто так и не соберётся - я возьмусь, игра интересует давно. Но в этом случае результата придётся ждать :).
Кто из мастеров кун-фу фотошопа возьмётся наложить готовый перевод на оригинальные карточки игры?
tikitavy не предлагать: у него дел выше крыши - придётся долго ждать результата ;)
Цитата: i112358 от 26 января 2013, 16:32:23tikitavy не предлагать: у него дел выше крыши - придётся долго ждать результата Wink
:) Да уж, найти бы кого.. :)
http://rusfolder.com/34710095 базовый Core Worlds НА РУССКОМ. за качество работы не судите строго - делал впервые.
Цитата: creepyfreak от 27 января 2013, 10:52:41базовый Core Worlds НА РУССКОМ. за качество работы не судите строго - делал впервые.
Вы пользовались переводом на русский язык из этой темы? И чего не доделаете, раз уж начали? :)
сколько времени было, столько сделал. если будет возможность, займусь и дополнением.
Цитата: creepyfreak от 29 января 2013, 08:06:45сколько времени было, столько сделал. если будет возможность, займусь и дополнением.
Ок, спасибо! :) Если возьмётесь за продолжение - напишите здесь, что бы не получилось параллельной работы над одним и тем же - всё же времени это занимает прилично.
добавил CoreWorlds: Galactic Orders_pnp_rus (http://yadi.sk/d/Z_iElhRL2iPX8)
Цитата: Alexey от 19 февраля 2013, 08:38:20добавил CoreWorlds: Galactic Orders_pnp_rus
Спасибо! Хочу чуть переделать - подтянуть уровни и разметку другую, а также совместить с базой...
я только за! ;)
Базовый Core Worlds:
По качеству вопросов нет.
Есть вопросы по переводу: почему использована простая безликая транслитерация вместо устоявшихся в русском языке названий?
Уотан вместо Вотана
Эвридайс вместо Эвридики
Джасинт - Гиацинт
Тартарус - Тартар
Церберус - Цербер/Кербер
Албрэхт -Альбрехт
Дрэдноут - Дредноут
Кокитус - Коцит
Атлантис - Атлант
Хорус - Гор
Почему "блокшив" переведён как "баржа"? Ну, не тянет баржа на класс "крейсеров", а "блокшив" - это технический морской термин. Может, танкеры, подлодки, буксиры будем называть просто "кораблики"?
Образовательный аспект настольных игр не важен? ???
Просто грамматическая ошибка:
Улучшеные - Улучшенные
Представитель Гильдии переводчиков ворчать закончил.
Всех с 23 февраля!
Цитата: i112358 от 23 февраля 2013, 05:02:41Всех с 23 февраля!
Спасибо :). Вас также с праздниками (пусть и прошедшими). Значит, ждём изменений в переводе? Как перевсти "блокшив" адекватно?
Дело плохо - игра интересует, отзывы очень уж хорошие, поиграть хочу.. а дизайн оригинальный не нравится. Как и художник. А изображений сторонних - из вселенной тех же звёздных войн - должно даже и хватить на оформление..
Цитата: tikitavy от 25 февраля 2013, 16:52:55поиграть хочу.. а дизайн оригинальный не нравится
Ну можно ведь сделать другой дизайн, но свой вкус - как когда-то сделал я (см. архив).
1) "блокшив" - он и есть блокшив
как катер, субмарина, катамаран, авианосец, баржа, каяк
2)ИМХО, не надо "Звёздные войны". Можно же просто "sci-fi"-картинок набрать, рамочки на картах, там, поменять
Цитата: Pard от 25 февраля 2013, 14:58:27Ну можно ведь сделать другой дизайн, но свой вкус - как когда-то сделал я (см. архив).
Я посмотрел - также не очень, хотя более чётко всё видно. Есть такое, кстати: Core Worlds Redesign Mockup (http://norsehound.deviantart.com/art/Core-Worlds-Redesign-Mockup-288057760)
Cлучилось таки. Простой по элементам, элегантный :) редизайн с белым кантом и мягкими фоновыми цветами (собственно, для белого канта) - в карточки с таким видом поиграю с удовольствием. Времени очень мало и возможен долгострой, но вроде как работы упираются во многом только в поиск соотв. изображений. И, надеюсь, игра того стоит. Ниже представлены все карточки колоды пятого мира, в единственном экземпляре (некоторые из них нужно печатать в количестве 5 шт. и 2 шт., но - тут лишь демонстрационный вариант, печатать не нужно - рано ещё).
(http://37.44.41.26/.files/board/cw-demo.png)
Вопрос к знатокам игры: перенос символов энергии и очков в один угол (право-верх) повлияет ли на что-нибудь? Вроде бы нет, согласно правилам и процессу раскладывания карт во время игры. Но вдруг есть нюансы?
симпатично
Клево получается. Единственное в правом верхнем углу полукруг выбивается немного.
Цитата: tikitavy от 27 февраля 2013, 00:59:18перенос символов энергии и очков в один угол (право-верх) повлияет ли на что-нибудь?
Это нормально, но привычнее, когда вся инфа у карт на левой стороне находится - тогда удобно на них смотреть, держа карты веером.
Цитата: AnDy_ninJa от 27 февраля 2013, 03:13:58Единственное в правом верхнем углу полукруг выбивается немного.
Да. Может, сделать его поменьше - чтобы проходил под жёлтым кругом по его диаметру? А красный круг вообще убрать - просто число писать - а то два круга, пусть и разных цветов, только путают.
И, если значения у каких-то параметров нулевые, может имеет смысл графические элементы под ними не изображать? Я про нижнюю часть карт.
А в целом - замечательно, свежо.
да, офигенно!
согласен,надо перенести на левую сторону.
кстати, а стоимость покупки где?
А можно как-то заменить черные "места скругления" на "крестики"?
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 05:37:01Это нормально, но привычнее, когда вся инфа у карт на левой стороне находится - тогда удобно на них смотреть, держа карты веером.
Ок. Тогда по расположению сделаю согласно оригиналу - жёлтое влево, красное вправо.
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 05:37:01Да. Может, сделать его поменьше - чтобы проходил под жёлтым кругом по его диаметру? А красный круг вообще убрать - просто число писать - а то два круга, пусть и разных цветов, только путают.
С кругами разобрались (будет как в оригинале), полукруг уменьшил, сделал его заливкой цвета типа карты, ниже пример. Если всё ок - пускаю в оборот именно этот вариант.
(http://92.241.98.30/.files/board/cw-demo-2.png)
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 05:37:01И, если значения у каких-то параметров нулевые, может имеет смысл графические элементы под ними не изображать?
Ну.. я там их как бы.. не выделяю, т.е. делаю неполноцветными. Без них совсем - пусто. Да и в оригинале нули пишут (кроме карт миров, но там тоже остётся пустое место).
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 05:40:19кстати, а стоимость покупки где?
Ну как.. жёлтенький кружочек :). В обновлённом виде - будет как и в оригинале слева от названия карты, вверху.
Цитата: arnoid от 27 февраля 2013, 07:21:36А можно как-то заменить черные "места скругления" на "крестики"?
Там есть крестики.
нет, секунду... есть цена ввода карты (в левом верхнем углу в желтом кружке), а есть цена ее покупки (в оригинале находится тоже в желтом кружке около наименования типа карты, т.е. по середине карты)... =))
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 08:02:20есть цена ввода карты, а есть цена ее покупки (в оригинале находится тоже в желтом кружке около наименования типа карты? т.е. по середине карты)... =))
А, вот Вы о чём.. :) Я ж писал: все карточки в примере - пятого мира, т.е. одной из стартовых колод, в них нет стоимости. Для карточек галактических колод - значки рядом с типом карты (включая стоимость) будут .. справа от типа карты :). Место зарезервировано.
все, спасибо, прояснили... удачи!!! получается просто офигенно и ярко!!! обязательно распечатаю, несмотря на то, что есть оригинал...
вы ведь и карты допа сделаете? кстати, даже если не будете делать доп, то все равно карты родного мира берите из допа, т.к. есть отличия в лучшую сторону... ;)
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 08:14:19вы ведь и карты допа сделаете? кстати, даже если не будете делать доп, то все равно карты родного мира берите из допа, т.к. есть отличия в лучшую сторону... Wink
О.о Я и не знал - доп совсем не смотрел. Думаю с допом, но это ж ещё больше работы.. ;)
Цитата: tikitavy от 27 февраля 2013, 10:56:26Ну.. я там их как бы.. не выделяю, т.е. делаю неполноцветными. Без них совсем - пусто. Да и в оригинале нули пишут (кроме карт миров, но там тоже остётся пустое место).
Они тоже поняли, что нули портят вид (и очень путают игроков), и новые карты идут совсем в другом виде:
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1410369_md.jpg)
так это новый вид карт, и им циферки действительно не нужны... =))
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 11:54:37так это новый вид карт
У домашних планет тоже убрали. Я не вижу смысла в том, чтобы рисовать контур того, что отсутствует, и писать на этом 0.
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 09:23:39У планет тоже убрали. Я не вижу смысла в том, чтобы рисовать контур того, что отсутствует, и писать на этом 0.
Ок, для тех карт, где таких параметров вообще нет - оставлю лишь площадки:
(http://92.241.98.30/.files/board/cw-demo-3.png)
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 09:23:39
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 11:54:37так это новый вид карт
У домашних планет тоже убрали. Я не вижу смысла в том, чтобы рисовать контур того, что отсутствует, и писать на этом 0.
вот с этим полностью согласен - ноль так ноль, нечего и говорить о нем, или видеть его на карте...
кстати!!!! разрабы игры признали, что ЗРЯ написали цифры "2" на базовых тактических картах каждой колоды. НЕ ПИШИТЕ их, когда будете делать эту версию... они там реально не нужны!!!
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 10:08:27кстати!!!! разрабы игры признали, что ЗРЯ написали цифры "2" на базовых тактических картах каждой колоды. НЕ ПИШИТЕ их, когда будете делать эту версию... они там реально не нужны!!!
Ок. Т.е. для всех синих карт рисую пустые плашки на местах указания сил наземных войск и флота
Цитата: tikitavy от 27 февраля 2013, 11:33:12
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 10:08:27кстати!!!! разрабы игры признали, что ЗРЯ написали цифры "2" на базовых тактических картах каждой колоды. НЕ ПИШИТЕ их, когда будете делать эту версию... они там реально не нужны!!!
Ок. Т.е. для всех синих карт рисую пустые плашки на местах указания сил наземных войск и флота
НЕ ДЛЯ ВСЕХ СИНИХ!!! а только для двух в каждой начальной колоде!!!
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 11:38:33НЕ ДЛЯ ВСЕХ СИНИХ!!! а только для двух в каждой начальной колоде!!!
Да ладно :) Вы посмотрите на ВСЕ синие карточки игры - там или по нулям, или так же как в картах начальных колод зависит от условий.. Смело можно убирать во всех синих.
Речь шла о каком-то усилении атаки. На карте нарисовали двойку у наземных сил, кажется. И это всех путало. Посмотри мои карты в архиве - они сделаны с учётом всех замечаний, и перевод там другой, мой. Там и дополнение есть (частично).
Цитата: tikitavy от 27 февраля 2013, 11:57:02
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 11:38:33НЕ ДЛЯ ВСЕХ СИНИХ!!! а только для двух в каждой начальной колоде!!!
Да ладно :) Вы посмотрите на ВСЕ синие карточки игры - там или по нулям, или так же как в картах начальных колод зависит от условий.. Смело можно убирать во всех синих.
Сейчас посмотрю... =)
Да, прав, со всех синих можно убрать, в том числе и из дополнения... ;)
Кстати, еще вспомнил, они немного изменили свойство карты
Advanced Drones - теперь она дает скидку только в три ед. Энергии, а не в 4, как в базе (в допе ее спец. допечатали для замены)
и свойство карты Repair Station (из нулевой колоды) тоже чуток подправили, и теперь именно правленым вариантом надо играть
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 12:05:41
Речь шла о каком-то усилении атаки. На карте нарисовали двойку у наземных сил, кажется. И это всех путало. Посмотри мои карты в архиве - они сделаны с учётом всех замечаний, и перевод там другой, мой. Там и дополнение есть (частично).
а где можно посмотреть этот архив?
Цитата: Alexey от 27 февраля 2013, 12:22:33
а где можно посмотреть этот архив?
Вверху тема прикреплена. Мой вариант в файле "Core Worlds (2011)_#2.zip". Это можно проверить по таблице (https://dl.dropbox.com/u/21839400/npr.xls). Я вообще любое пнп начинаю с её просмотра, чтобы узнать, кто и что уже делал. Таблица обновляется, в неё заносятся данные о будущем апрельском обновлении (выделено коричневым).
Цитата: Pard от 27 февраля 2013, 12:05:41Посмотри мои карты в архиве - они сделаны с учётом всех замечаний, и перевод там другой, мой. Там и дополнение есть (частично).
Сверяюсь с двумя переводами при работе, включая Ваш.
На сейчас база готова, но все галактические колоды без картинок - изображений нужно много, потому их подбор я отложил на последний виток работ. Т.е. сейчас есть размеченные листы базы в редизайне, домашние миры - с изображениями, ГК - нет. Приступаю к дополнению (сделаю так же: разметка без изображений) - вношу именения в базу и добавлю новый домашний мир.
Если у кого есть хорошие подборки SCI-FI изображений - делитесь. Ибо только на девиантарте для всего набора карт трудно подобрать подходящие. Есть там, кстати, и оригинальный арт http://macrebisz.deviantart.com/art/Core-Worlds-game-art-267157615?offset=30#comments Думаю, если что - буду и его использовать. Критерии: красиво :) и хорошее качество.
Привет всем!
Так случилось, что я выпал из сети и вообще из многих тем на около месяца - из-а напряжённой работы, отсутствия выходных и свободного доступа к инету. Но время от времени на работе я пилил, пилил и таки допилил PnP CoreWorlds. Смотрите. Ещё неделю или две я не буду доступен, так что у вас есть время на поиск опечаток и пр. Ниже по ссылке - полная готовая версия, только без жетонов и только в PNG (для PDF всё готово, там текст будет кривыми и все листы в одном документе, но это потом.. как и жетоны). Именно в таком виде работа будет преподнесена как редизайн и PnP Core Worlds с дополнением. Я потратил время на проверку соответствия отредизайненных карт оригинальным, так что тут ошибок быть не должно. Но кто знает..
лежит пока что тут
Проверяйте, а я буду повинные письма писать тем, кого вынужденно покидал в инете за это время..
Лист 2 Планета Аракдия - надо Аркадия
Лист 5 Фенриз - текст карты на рисунке
Лист 6 КРадущийся ястреб - добавьте запятую перед вторым "или"
Лист 9 Ахерон IV - как я помню из кинофильмов серии "Чужие". Название планеты LV-436 - Ашерон
Лист 10 Тяжелый пулемет - описание не очень красиво сделано "Можете отдать 1-2 энергии за +2 к наземной силе Тяжелого пулемета каждая". Может лучше написать "1-2 энергии за +2 к наземной силе Тяжелого пулемета за жетон энергии "?
И то же самое с "мастером меча" и "переделанным тягачем" на той же странице.
Лист 12 Сокар - подозрительно напоминает Seeker(Искатель/Преследователь). Но даже если Seker - то правильно писать "Секер"
Лист 12 Нетерпеливые рекруты - "в конце эо раунда..."
Лист 13 Игдразил - Иггдрасиль http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B3%D0%B3%D0%B4%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C
Лист 14 Рейды сопровождения - ИМХО "рейды на конвои"
Лист 17 Империя противостоит нападению - Имперский контр-удар
Лист 17 Революция роботов - сбоку написано "Nebula flares"
2 arnoid: Спасибо! Хорошие ошибки Вы нашли :). Исправил. Но есть в Вашем списке и не ошибки:
Цитировать- Лист 9 Ахерон IV - как я помню из кинофильмов серии "Чужие". Название планеты LV-434 - Ашерон
Всё же если бы авторы захотели написать "ш", то это было бы "sh", там же в оригинале явное "ch".
Цитировать- Лист 10 Тяжелый пулемет - описание не очень красиво сделано
Ну.. тут я просто изменил одну карточку для единообразия. Там текст достаточно конкретен..
Цитировать- Лист 12 Сокар - подозрительно напоминает Seeker(Искатель/Преследователь). Но даже если Seker - то правильно писать "Секер"
http://en.wikipedia.org/wiki/Seker, на русском языке это Сокар (Сокар — бог плодородия и покровитель мёртвых, а также бог зла, огня и царства грешников) Авторы балуются именами богов и героев мифов различных народов. Тут, думаю, этот случай.
Цитировать- Лист 13 Игдразил - Иггдрасиль
Там же на вики "Игдразил" - как допустимый альтернативный вариант названия, т.е. тут нет ошибки. Мне не нравится слово с двумя "г" подряд, потому выбрал такой вариант.
Цитировать- Лист 14 Рейды сопровождения - ИМХО "рейды на конвои"
Конвой - слово какое-то не русское ;) и в целом тут опять же нет ошибки, просто предпочтения.
Цитировать- Лист 17 Империя противостоит нападению - Имперский контр-удар
Контр-удар - это counter-strike, counter - это так же и противостояние; к тому же смысл этого события в том, что центральные миры укрепляются - вторжение в них требует больше усилий со стороны нападающих, т.е. речи именно о контр-ударе нет.
Цитата: tikitavy от 02 апреля 2013, 12:11:05Конвой - слово какое-то не русское и в целом тут опять же нет ошибки, просто предпочтения.
Угу, а "рейды" - русское)))
Цитата: tikitavy от 02 апреля 2013, 12:11:05Контр-удар - это counter-strike, counter - это так же и противостояние;
Imperial counter assault - Имперское ответное нападение (контрнаступление). Думаю "контр-удар" звучит лучше.
Counter-strike - компьютерная игра
Цитата: tikitavy от 02 апреля 2013, 12:11:05к тому же смысл этого события в том, что центральные миры укрепляются - вторжение в них требует больше усилий со стороны нападающих, т.е. речи именно о контр-ударе нет.
Увы, но требование дополнительного действия как раз говорит о том, что это контратака.
Напали - 1 действие, они типа защитились, мы еще раз нападаем - 1 действие.
Как это назвать иначе, кроме как контратака?
Это все декоративные замечания. Когда ждать исправлений? Руки чешутся распечатать.
Цитата: arnoid от 02 апреля 2013, 13:20:02Это все декоративные замечания. Когда ждать исправлений? Руки чешутся распечатать.
Замечания аргументированные - хорошо :), но я уже всё собрал, надеюсь критических правок не будет уже. Превью довольно кривоватый, собран в спешке..
Лежит пока тут(http://92.241.98.30/.files/board/cw-preview.png)
Я ничего не имею против, но вам не кажется, что робот на паровой тяге на карте "Гильдия ученых" несколько неуместен? ;)
Цитата: arnoid от 02 апреля 2013, 15:44:22но вам не кажется, что робот на паровой тяге на карте "Гильдия ученых" несколько неуместен?
В этом как раз ничего стран(ш)ного нет. Робот - по любому говорит о науке, и не важно какая там тяга у него. К тому же на изображении важен ещё и человек - научный деятель. Т.е. важен образ. Ведь на изображении рыцарского ордена - тоже далеко не рыцарский орден, каким он может быть в мире sci-fi, как и тайное братство - в мире космоса вовсе не обязательно фигуры в капюшонах и в тёмной зале.. Не важно, в общем. Главное в тон попасть. Я вообще не редизайнил карточки орденов - это видно (сделал только для нормального PnP, что бы всё в комплекте было). Просто русифицировал и картинки поменял.
Как будет время, сделаю нормальную красивую превьюшку и создам новую тему по этому редизайну. Ну и - печатать/играть..
старался не повторять предыдущих замечаний
Лист 1
Вотан
за каждый отряд ПЕХОТА - отряд ПЕХОТЫ (раз кавычек нет, надо склонять; ну либо "за каждую карту ПЕХОТА")
Гильдия учёных, Рыцарский орден, Галактический сенат
"меньше на 1 энергии" - "меньше на 1 ед. энергии", либо "меньше на 1 энергию"
Лист 2
опять "меньше на 1 энергии"
Лист 3
Основная стратегия
пропущена запятая после "потратив 1 действие"
Королева Алаиз
предлагаю имя перевести как Алаис (т.е. чистая транслитерация), т.к. "з" слишком "мужская" что ли
Сверхразум
пропущена запятая после "Развернув Сверхразум"
("развернув" - это значит "выложив"?)
Лист 4
Аргоссианский штурмовик (и другие аналогичные по описанию карты)
как вариант: убрать точку и сделать описание одним предложением или заменить точку на двоеточие, чтобы не было разрыва в тексте описания
Лист 5
Нибелунг
Развёртывание роботов для вас стоит ...
Инженерия: может "высокоточная" или "сверхточная" (идеала не существует)
Лист 6
Ястреб, он не крадущийся, он - невидимка (ястреб активно атакует добычу, а не подкрадывается)
Порождение войны
опечатка "енергии"
Прометей
Робот-герой (дефис обязательно)
Современные дроны - предлагаю "Беспилотники"
Геносолдат ??? - Суперсолдат
Лист 7
Анубис - с 1 "н"
Гора - Хорус
Лист 8
Таурус - опечатка "КРЕСЕРОВ"
Церес - Церера
Цитата: i112358 от 03 апреля 2013, 19:21:05старался не повторять предыдущих замечаний
Эх! А я уже вознамерился обрадоваться - мол, всё закончено.. Исправлю и перевыложу, думаю, завтра.. Спасибо.. ;)
Лист 10
Корабль разведки - "можете сбросить ИСТРЕБИТЕЛЬ"
Лист 11
Ас в отставке - "ИСТРЕБИТЕЛЬ-ГЕРОЙ" (дефис)
Лист 12
Варвары-союзники (дефис)
Брошенное грузовое судно - "или 1 энергию" (здесь и далее винительный падеж)
Нетерпеливые рекруты - предлагаю "Новобранцы"
Школа вождей - на вождей не учатся, ими становятся. Пусть будет "Школа командиров" (каждый вождь - командир, но не каждый командир - вождь"
Лист 13
Дедал, Игдразил, Цицерон, Орфей - 1 энергию
Лист 14
Саботаж, Рейды сопровождения, Запретный научный конклав - 1 энергию
Космические пираты - запятая не нужна
Неучтённый мир (вместе)
Лист 15
Гефестион, Божественная энергия, Гефест - 1 энергию
Задача по разведке - Разведывательная миссия, Приказ: "Разведать!"
Эпиметей - "Захватив Эпиметей," (запятая)
Лист 16
Мех-уничтожитель (дефис)
Мех-уничтожитель, Блокада - 1 энергию
Нексус-исследователь (дефис)
Нексус-исследователь - "развернув этот отряд," (запятая)
Лист 17
Местные наёмники - пропущена запятая перед "если"
Революция роботов - Восстание машин, Бунт роботов
Вспышки туманности - 1 энергию
Лист 19
Дредноут - -1 энергия (именительный падеж)
Лазерный танк - -1 энергия (именительный падеж) + пропущена запятая перед "если"
Боевой крейсер - разве есть "небоевые" крейсеры? Пусть будет "Ударный крейсер" или просто "Крейсер"
Военный бот - "получает +1 к значению"
Огнемётные войска - нет таких войск, есть просто "огнемётчики"
да, Ахерон - это Ахерон и никаких "Ш"! ))
Всегда пожалуйста!
Цитата: i112358 от 03 апреля 2013, 19:55:36
да, Ахерон - это Ахерон и никаких "Ш"! ))
Всегда пожалуйста!
Уже выслал к вам пачку яиц с лицопрыгами. ;)
Цитата: arnoid от 03 апреля 2013, 20:44:35Уже выслал к вам пачку яиц с лицопрыгами.
[С каменным лицом звонит дежурному сотруднику Санэпиднадзора: "Довожу до вашего сведения ..."]
Вот, ещё помню как историки на военке на строевой подготовке пели:
Пусть я погиб под Ахероном,
И кровь моя досталась псам...
Орёл Шестого легиона,
Орёл Шестого легиона
Всё так же рвётся к небесам.
Сейчас уложу детей спать и проверю карточки стартовых миров и орденов.
предложение по всем картам: может, заменит "силу наземных войск" на более короткое "силу армии"?
Стартовые миры, лист 2
Агамемнон
1 энергии -> 1 энергию
Стартовые миры, лист 3
Нестор
1 энергии -> 1 энергию
Барон Виктор
"до 3 истребителей" - это 0-2 или 0-3? Может, заменить на "не более 2" или " не более", чтобы не возникало вопроса?
Стартовые миры, лист 4
Всплеск энергии
1 энергии -> 1 энергия
Стартовые миры, лист 5
Гекуба
1 энергии -> 1 энергию
Стартовые миры, лист 6
Лиса Саймон -> "Хитрый лис" Саймон или Саймон "Лис" (прозвище должно быть мужского рода)
Приам
1 энергии -> 1 энергию
Канцлер Августус -> Канцлер Август (латинское "-ус" лишнее)
Стартовые миры, лист 7
Одиссей
1 энергии -> 1 энергию
Мех-чемпион (дефис)
Мутант-берсерк (дефис, "-ер" лишнее)
Может, "Корабль горнодобычи" заменить на короткое "Рудокоп" (с намёком на... ;) )?
Цитата: i112358 от 04 апреля 2013, 19:19:01"до 3 истребителей" - это 0-2 или 0-3? Может, заменить на "не более 2" или " не более", чтобы не возникало вопроса?
всегда было до 3х
Цитата: i112358 от 04 апреля 2013, 19:19:01Может, "Корабль горнодобычи" заменить на короткое "Рудокоп" (с намёком на... )?
Согласен с требованием заменить. Но раз уж пошли намеки и картинки из зщвездных войн, то давайте назовем "Ишимура" http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20081027031134/deadspace/images/e/e6/Deadspacewideship_rotated.jpg
ну или Куун-лан http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20120912053723/homeworld/images/5/5e/Mining_Vessel_Kuun-Lan_-_Hiigara.jpg
- Про "энергии". Я специально везде писал так, подразумевая именно "еденицы". Да, я их ("ед.") не пишу - что бы не удлиннять текст, но подразумеваю. Это тот случай, когда готов поступиться формальностью. Энергия - это общее, класс. Так что это не буду менять, оно специально так.
- Развернуть, развёртывание, развернув - это да, ввести в игру, deploy.
- "Робот-герой" и аналогичные - в категориях дефис ставить точно не буду, потому как дефис обозначит одну категорию, тогда как это присутствие в двух (теги).
- "Современные дроны - предлагаю "Беспилотники"" - не :). Дроны и так того.. без участия людей многое делать могут. Т.е. они и так "беспилотники". К тому же это название - просто модное сейча, мне оно не нравится.
5. ""Геносолдат" - Суперсолдат" - не нравится :). Геномодифицированный солдат - это можно, но очень уж длинно.. подумаю.. Но Гену :) могу и оставить.
6. "Гора - Хорус" - Не, будет Гор. http://en.wikipedia.org/wiki/Horus, он же http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)
7. "Школа вождей" - речь не о академии, а о.. хм.. ситуации (обстановке), в которой обычные люди становятся лидерами. Вроде как так. Само название, может, не самое лучшее, но другого я не придумал. "Страна вождей", "Область вождей" - как-то не так звучит.. А "Школа командиров" - звучит как описание академии со стенами и уроками, что не то.
- "Задача по разведке - Разведывательная миссия, Приказ: "Разведать!"" - а вот и не знаю, что выбрать. "Разведывательная миссия" - длинно и мне не нравится, к тому же "миссия" - это и есть "задание", "задача".
- "Нексус-исследователь" - опять же не уверен, что дефис нужен. В названиях часто просятся кавычки, но я решил придерживаться стиля отсутствия кавычек. Т.е. в данном случае у нас "исследователь" - это тип/назначение копрабля, а "Нексус" - это имя (название). Дефис становится лишним. Как и в Мех уничтожитель.. Т.е. не однозначно.
- "за каждый отряд ПЕХОТА - отряд ПЕХОТЫ" - тут вопрос.. старался я придерживаться и верных склонений, и в то же время однозначных названий категорий. Но, думаю заменю.
- "Инженерия: может "высокоточная" или "сверхточная" (идеала не существует)" - возможно заменю. Хотя идеал существует - это гармония, которая полностью устраивает все вовлечённые в неё стороны :). Проблема может быть ещё и в том, что сама гармония не будет не статичной, т.е. требования к ней у сторон изменчивы и потребуются усилия для поддержания идеального состояния.. Но.. существовать-то может.. ;)
- "Аргоссианский штурмовик (и другие аналогичные по описанию карты)" - я просмотрю эту карту, но, честно говоря, вылавливать остальные уже ни времени, ни желания нет..
- "Ястреб, он не крадущийся, он - невидимка" - Это мне понятно из прямого перевода, но изображения подходящего я не нашёл, а то, что понравилось - там уж точно не невидимка :). Можно назвать "Тихий ястреб".. Вообще "Крадущийся" меня вполне устроит. Ястреб атакует - но достаточно тихо и быстро. Большая часть успеха в его охоте состоит в скорости и внезапности. Т.е. тут подумаю ещё, но не факт, что изменю.
- "Революция роботов - Восстание машин" - это интересно, но.. судя по тексту карты, роботы не перестают работать в связке с человеком. Т.е. речь, может, идёт о стремлении роботов к самоидентификации и осознании своего права, что может означать революцию ВНУТРИ их "общества" с тёрками СНАРУЖИ (с людьми). Не знаю.. Потому перевёл прямо.
- "Боевой крейсер - разве есть "небоевые" крейсеры?" - ну кто ж знает? Сопровождение грузов/в связке с авианосцами, патрулирование.. да много может быть военных задач, и конкретные крейсеры, может, под них затачивают? ;) "Ударный крейсер" - мне нравится, но не факт, что изменю. Всё же "Battle" вполне однозначно.
- "Лиса Саймон -> "Хитрый лис" Саймон или Саймон "Лис"" - я об этом думал, но надо обойтись без кавычек. А без них уже не так однозначно. Подумаю.
- "Огнемётные войска - нет таких войск, есть просто "огнемётчики"" - Тут у нас, может, и нет, а в мире Core Worlds, может, и есть :).
- "Барон Виктор "до 3 истребителей" - это 0-2 или 0-3?" - напишу 1-3.
- "Мех-чемпион (дефис), Мутант-берсерк" - не уверен я.. подумаю..
- "Может, "Корабль горнодобычи" заменить на короткое "Рудокоп"" - не, всё ж это флагман Шахтёрского союза :). Вообще изображение мне не очень нравится, но я сейчас не горю желанием менять их.
- Про засилье изображений из вселенной звёздных войн. Это совпадение :о))). Да, их много, но отчасти потому, что именно в этой вселенной достаточно много работ и сюжетов. Я всю графику брал с девиантарта, а там хватает фанатов именно войн. Но - все названия я старался сохранить оригинальные, что бы было проще играть, потому и расположение значков, да и сами значки - не заставят игроков перепревыкать к новому "интерфейсу". Т.е. подстраиваться под звёздные войны я не хочу. Но и отказывать себе в удовольствии использовать Вейдера как показатель руки и силы Империи тоже не стал :). Всё ж налетал я в своё время в Tie Fighter предостаточно. Но - никаких излишеств ;).
Остальные замечания - исправляю..
Ещё: "Развёртывание роботов для вас стоит" и "Развёртывание вами РОБОТОВ стоит" - всё же не меняю, т.к. второй вариант более конкретен ;). Как вариант "Развёртывание роботов стоит вам", но вообще-то суть одна.
Всё, изменения внёс :). заодно поправил ещё пару опечаток и несколько "энергию" выправил на "энергии".. ;) Сейчас соберу pdf и выложу сюда. Так сказать, самый-самый релиз кандидат. Меньше всего мне нравятся карты секторов, но работать над дизайном этой игры я больше не хочу. Пора играть..
Готово, лежит пока тут
Цитата: tikitavy от 05 апреля 2013, 13:03:49
несколько "энергию" выправил на "энергии".. ;)
да здравствует русский язык!
1. Дефис в названиях - это нормально
2. Дефис в названиях категорий - это тоже нормально (см. "Доминион")
3. "Берсерк", а не "берсеркер"
4. Гор - хорошо
5. "отряд ПЕХОТЫ" - надо склонять. Тем более, что на каких-то карточках название типа отрядов (крейсер/истребитель/и т.д.) ты склоняешь.
6. "Разведывательная миссия" - мне тоже не нравится из-за длины, тогда - "Разведотряд"
Цитата: arnoid от 04 апреля 2013, 20:48:04
Цитата: i112358 от 04 апреля 2013, 19:19:01Может, "Корабль горнодобычи" заменить на короткое "Рудокоп" (с намёком на... )?
Согласен с требованием заменить. Но раз уж пошли намеки и картинки из зщвездных войн, то давайте назовем "Ишимура" , ну или Куун-лан
7. флагман Шахтёрского союза надо назвать просто и коротко: "линкор Стаханов" ;)
Хе-хе.. :) Запостил я на BGG (http://www.boardgamegeek.com/image/1624381/core-worlds?size=medium) картинку с этим редизайном и упало мне в почтовый ящик письмо:
"Roman,
Thanks for doing some of the work that you have done in translating CORE WORLDS into Russian for our customers. It is great to see this getting more interest in that part of the world!
I do need to bring to your attention an issue that might come up, depending upon what you are doing with the translation:
A full translation of the game cannot include any of the existing card images or any of the existing graphic design. The reason for this is that it creates a "print and play" version of the game, which is not authorized by the publisher or the designer.
You may do a text-only translation of the cards, which then aids our Russian customers.
However, this text-only translation cannot legally include a new version of the game, either using existing formats and graphic design from the current edition of the game or new formats and graphic design created by you or another party. The text-only translation cannot be formatted onto cards or Player Mats, and any representation with this text-only translation cannot include any new graphic design and/or images of any kind. This too would create a "print and play" version of the game.
I hope you understand the need for me to point this out to you. If you have any questions at all, please contact me at this email address:
info@strongholdgames.com
Thanks,
Stephen M. Buonocore
President
Stronghold Games LLC
www.strongholdgames.com"
Ответил так:
"Stephen.
I understand your concern about the protection of your income, but so far this game is not available in Russian in Russia - PnP Russian version will be relevant and accessible on the network. Russian laws are not violated in this case. If you have any other information - please let me know.
In tribute to you on BGG link to this PnP placed me will not.
--
Спасибо и с уважением, Роман"
Цитата: i112358 от 05 апреля 2013, 18:30:36да здравствует русский язык!
Полностью согласен :).
Цитата: i112358 от 05 апреля 2013, 18:30:362. Дефис в названиях категорий - это тоже нормально (см. "Доминион")
А зачем смотреть? Если смотреть английскую версию доминиона - то в английской CoreWorlds нет дефисов, значит я их не буду использовать в категориях, если смотреть в русской - то это не показатель, т.к. не оригинал :). Так что..
Цитата: i112358 от 05 апреля 2013, 18:30:366. "Разведывательная миссия" - мне тоже не нравится из-за длины, тогда - "Разведотряд"
Неее, "Разведотряд" как-то уже совсем не то..
Остальное я уже изменил - и просклонял, и на "берсерк" заменил. Если всё ок, то в ПН вставлю первый лист с благодарностями вам двоим, своей супруге и своей работе :), и закроем тему разработки. и откроем тему игры ;).
P.S.: Кстати, как вариант изменить названия и убрать все элементы оригинальной графики из редизайна - и получится игра-клон, которую вполне можно выставлять на скачку даже на западе.. не?
Цитата: i112358 от 05 апреля 2013, 18:33:067. флагман Шахтёрского союза надо назвать просто и коротко: "линкор Стаханов" Wink
Это как раз для такого варианта развития событий :).
Роман, я уважаю ваше стремление поделиться результатами с миром, но я просто по-дружески прошу вас не давать ссылки на нашу маленькую пиратскую гавань. Т.к. карательные экспедиции нам не нужны. Я надеюсь, что мой намек понят правильно.
Вы уверены касательно российских законов? На счет украинских я верен и могу сказать точно что их нет ;)
Цитата: arnoid от 05 апреля 2013, 20:21:44Вы уверены касательно российских законов?
Не уверен :). Была тема о представительстве в РФ интересов издателя, или наличии нашего издателя их игры. Тогда нельзя PnP, и то вопрос - если заменить графику, точно ли нельзя..? Если издателя в РФ нет - то на каком основании возможно преследование? Да ещё и коммерческой деятельности тут нет... К тому же товарищ поднимает вопрос о том, что я не имею права переводить на свой язык с использованием даже своей графики. Т.е. переводишь - переводи, но без графики. Тут он бредит, на мой взгляд. Да и в этом случае (если совсем прижмёт) достаточно просто заменить текст - и всё, придраться не к чему. По законам РФ механика игры не является собственностью, потому у нас и появляются всякие имаджинариумы да эйэтомоярыба с акулой.
Никаких ссылок, конечно.. :) Главное что бы расползлось по сети и торрентам до официального старта продаж в РФ :). Потому как вот тогда могут активно приставать.
1. С игрой-клоном (графику заменить, названия заменить, текст перевести) тоже не всё чисто: несколько месяцев назад была история с клоном игры про зомби. Не помню, чем всё закончилось, но дыма без огня не бывает.
2. В дискуссиях о переводе ставим точку и готовимся печатать и клеить.
Цитата: tikitavy от 05 апреля 2013, 19:47:17In tribute to you on BGG link to this PnP placed me will not.
Эта фраза сломала мне мозг! )))
Цитата: i112358 от 06 апреля 2013, 11:34:15Эта фраза сломала мне мозг! )))
:) гугл-переводчик :)
Цитата: i112358 от 06 апреля 2013, 11:29:42В дискуссиях о переводе ставим точку и готовимся печатать и клеить.
Тогда тот вариант, что сейчас выложен - называем финалом. Отличие будет только в наличии титульника.
После первой игры в PnP-версию список изменений такой:
* Рыцарский орден - исправлена опечатка в тексте
* Крадущийся ястреб - исправлено описание карты, было "Невидимый)
* Разобрался с НексусИсследователь - добавлено слово в текст карты
* Перерисованы карты секторов
* Планшеты - добавлена "змейка", а также в PnP теперь требуется таких листов 5, ибо 2 на лист ну никак не влезает
И всё. Картинки карт решил совсем никак не менять. Сегодня выложу релиз, но вот как же лень новую тему заводить.. ;)
Готово, лежит пока тут (http://37.44.41.26/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.pdf)
Новую тему создам позже.. ;) Финал, можно печатать вовсю. И постарайтесь все, кому не лень, выложить это где-нибудь на файлообменниках или ещё где, эту ссылку я скоро удалю..
Хм, уникальный случай... Не нравится твой редизайн :( Цвета совсем не катят к картинкам, да и сами по себе... ну точно не для космической игры. ИМХО, конечно, извини (
Цитата: maleficmax от 18 апреля 2013, 21:16:59Хм, уникальный случай... Не нравится твой редизайн Sad Цвета совсем не катят к картинкам, да и сами по себе... ну точно не для космической игры. ИМХО, конечно, извини (
:)
Добавил:
Ожидания вполне могут быть разными. Всем вокруг меня редизайн либо очень, либо просто :) понравился. На столе лежит хорошо и выглядит приятно. Но на опубликованное на BGG превью тоже были отзывы, что цвета слишком яркие, не для игры про космос и пр. Ничего страшного - не обязательно оно должно всем нравится. Как раз наоборот - если принять какую-то одну сторону предпочтений, естественно ваша работа не придётся к сердцу тем, кто принял другую.
Мне (и судя по отзывам не только мне) нравятся светлые и "открытые" (без спрятанных в тени деталей) изображения и дизайны - так более образно. Многим же нравятся мрачные, или просто тёмные стили. Но я исхожу из того, что игра про космос не обязательно должна быть в чёрных тонах (да и "про космос" - тут очень условно, всё крутится вокруг планет-миров, а не во тьме между звёзд).
Одно скажу точно - выглядит на столе (да и в цифре, уж насколько я перфекционист ;)) очень хорошо. Так что если времени не жалко и есть желание попробвать игру именно в таком исполнении - даже те игроки, что ожидали чёрную гамму, слишком расстроенными не будут..
Цитата: dzd от 19 апреля 2013, 04:46:21Всё отлично. Большое спасибо!
На здоровье! :)
Мне дизайн понравился, про игру пока сказать не могу - осваиваем Boss Monster :)
Выполняю просьбу автора (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36073321)
Цитата: dimadec от 20 апреля 2013, 19:15:27Выполняю просьбу автора
Спасибо! Когда создам тему - Вашу ссылку в ней опубликую.
Уважаемый tikitavy!
вопрос такой: PDF с паролем, дает открыть только в АкРидере и напечатать. Уважая чужую работу, совершенно не хочу искать обходные пути.
Но! неудобен мне формат А4(принтер А3) и есть машинка для скругления углов, посему углы тоже нежелательны, только метки реза. Да и с позиционированием у принтера плохо,
поэтому обложки мне нужно сделать с запасом под обрез. Резюмируя: 1) возможно ли это все счастье выложить например обычными Tiff'ами ну или как верх наглости 2)сверстать под А3 и без углов?
Цитата: Strider2000 от 07 мая 2013, 10:41:35возможно ли это все счастье выложить например обычными Tiff'ами ну или как верх наглости
Я выложу Вам tiff каждого листа, только напомните через неделю ;). По поводу разметки уголков: т.к. она должна срезаться обрезчиком, Вам она не должна мешать.. вроде бы. Я себе экземпляр игры уже сделал (с месяц назад ещё) - уголки убирал ручным обрезчиком, разметка им убирается полностью.
Цитата: tikitavy от 07 мая 2013, 12:35:20Я выложу Вам tiff каждого листа
Замечательно :) я со своей стороны в последствии выложу под А3 сверстанное. Вдруг еще кому пригодится
Цитата: tikitavy от 07 мая 2013, 12:35:20
По поводу разметки уголков: т.к. она должна срезаться обрезчиком, Вам она не должна мешать..
у нас на машинке стоит нож более крупный, там радиус обреза другой... короче либо часть остается, либо края не круглые. я печатал 1 лист сегодня и проверял
Цитата: Strider2000 от 07 мая 2013, 13:56:53у нас на машинке стоит нож более крупный, там радиус обреза другой... короче либо часть остается, либо края не круглые. я печатал 1 лист сегодня и проверял
Чего-нить придумаем. Главное - напомните!
Еще случайно заметил, на первом листе, с текстом - распетаЛно :)
Здравствуйте. А возможно мне тоже в .tiff или .png получить данную раздачу? Я уже замучился с этим жирным .pdf. Не могу распечатать его.
Цитата: dzd от 09 июля 2013, 10:12:06А возможно мне тоже в .tiff или .png получить данную раздачу? Я уже замучился с этим жирным .pdf. Не могу распечатать его.
Можно :). Проверьте ссылку.
TIFF лежит пока тут (http://37.44.41.26/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.7z)
Цитата: tikitavy от 09 июля 2013, 10:46:33
Цитата: dzd от 09 июля 2013, 10:12:06А возможно мне тоже в .tiff или .png получить данную раздачу? Я уже замучился с этим жирным .pdf. Не могу распечатать его.
Можно :). Проверьте ссылку.
TIFF лежит пока тут (http://92.241.98.30/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.7z)
я не могу скачать. (
Цитата: dzd от 09 июля 2013, 14:32:10я не могу скачать. (
Поправил и проверил - теперь работает. Кликайте ссылку в моём сообщении (а не в своей его цитате ;)).
Подытожу тут (что бы было куда желающих направить), пока тему не создал.. (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Smile.png) Рабочие ссылки и превью.
Core Worlds + GO addon, redesign by tikitavy
- PDF лежит тут (http://37.44.41.26/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.pdf), файлообменник тут (resfolder от dimadec) (http://rusfolder.com/36073321)
- TIFF лежат тут (http://37.44.41.26/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.7z)
- FRENCH version! (http://fneufn.eu/pnp/Core.Worlds/CoreWorlds%20GO%20redisgn%20by%20tikitavy%20FRENCH.pdf) by fneufneu (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=32062)
Внимание!
- Мир Энкиду у меня даёт 1 ОП (Очки Империи), а не должен (в оригинале - 0 ОП). (ошибка будет исправлена в v1.1, работы тут (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,11338.msg78720.html#msg78720))
(http://37.44.41.26/.files/board/cw-preview.png)
Impressive version, Tiki... do you have an english version in mind ? :D
Спасибо Tikitavy
Цитата: zombiedork от 25 февраля 2014, 14:08:33do you have an english version in mind ?
No-no.. (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Wink.png) Only if there is an enthusiast..
Unfortunately my Russian isn't that good, the only words I know we're taught to me by Tikitavy :)
It would be awesome but definitely I speak so little russian than the last time I tried to use the google translator Zerr told me he understood me more in english than in russian :P
But thanks anyway for the great redesign :D
If you can provide the cards without any text, we can easily make an english version (and me a french one).
i cleaned tikitavy files (it's sometimes ugly):
http://fneufn.eu/pnp/Core.Worlds/
and i begin a French version of the game :)
Цитата: fneufneu от 04 марта 2014, 17:09:01and i begin a French version of the game Smiley
О.о wait.. (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Wink.png) (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Wink.png) (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Wink.png)
May be need you PSD with editable texts? (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Wink.png)
yes, it would be awesome to have it !
Цитата: fneufneu от 05 марта 2014, 07:38:22
yes, it would be awesome to have it !
(http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Smile.png) Send me a private message, put it in your email, it is better to Gmail.
french version available here: http://fneufn.eu/pnp/Core.Worlds/CoreWorlds%20GO%20redisgn%20by%20tikitavy%20FRENCH.pdf
it's a v0 for review.
Thanks agin tikitavy
Цитата: fneufneu от 07 марта 2014, 13:30:00french version available here: http://fneufn.eu/pnp/Core.Worlds/CoreWorlds%20GO%20redisgn%20by%20tikitavy%20FRENCH.pdf
it's a v0 for review.
Excellent! (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Magent5/good2_002.gif)
Printed and ready to play !
(http://fneu.fr/pnp/Core.Worlds/coreworlds_pnp_fr_small.jpg) (http://fneu.fr/pnp/Core.Worlds/coreworlds_pnp_fr.jpg)
Цитата: fneufneu от 17 марта 2014, 22:23:44Printed and ready to play !
Fast.. (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Smile.png) In the bottom-right corner - holes? Or..?
It's the marquer of card protector: http://www.ultrapro.com/product_info.php?products_id=1078
друзья, я отсканировал очередной доп!
Очень надеюсь на редизайн!!! Заранее спасибо за труды!!!
https://cloud.mail.ru/public/2cf7a9b79bc2/CW_R/
Цитата: Alexey от 08 ноября 2014, 11:39:09друзья, я отсканировал очередной доп!
Очень надеюсь на редизайн!!! Заранее спасибо за труды!!!
Уф, доп.. Вам игра настолько нравится? :)
P.S.: Посмотрел информацию по допу. Из плюсов - вроде есть кое-какие добавления в процесс игры (герои, их собственные карты - "тактика"). Из минусов - 100 новых карт.. О.о Если делать редизайн (добавлять к базе и первому допу), то нужно:
- адекватный базе перевод;
- подходящие новые изображения на космическую тему количеством под 100 шт.
На первый взгляд - для редизайна работы много. Картинки, конечно, можно, для начала, оставить оригинальные..
да, там 48 новых карт тактики (по три карты для 18 героев), есть карты с фиолетовыми точками (это повтор первого допа, если нет первого допа - соот. их можно и не делать заново). Собственно новых карт не особо много.
is it possible to have the expansion in english??i´ve only found russian version and tikitavy redisign.Thanks a lot
Посоны, какие сейчас файлы актуальны для скачки? Интересуют как с оригинальными изображениями, так и редизайн. В первом посте темы, как понимаю, оригиналы (база + первый доп)?
At first post,the expansion links are down
Цитата: Ksedih от 19 декабря 2014, 01:39:09какие сейчас файлы актуальны для скачки? Интересуют как с оригинальными изображениями, так и редизайн.
Редизайн тут: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6848.msg42681.html#msg42681 Оригинальные версии надо искать. База точно есть в сборнике Pard'а.
Цитата: Alexey от 22 июля 2012, 06:40:06
Всем привет!
Решил отсканировать и поделиться с вами прекрасной игрой Core Worlds.
Если кто-то решится сделать русский pnp буду только рад, хотя текст там настолько простой, что всякий раз благодарю за это разработчиков. Игра достаточна атмосферна, быстра, но опытным путем мы поняли, что оптимально играть втроем, хотя правилами и предполагается пять игроков, как максимум .
Итак, ближе к делу.
В архиве pnp вариант игры, правила на англ. и русском (в моем переводе), русский FAQ (в моем переводе), памятка на английском, а также по токену на каждого игрока (офиц. дополнение для поддержания баланса 9 и 10 раунда игры!!!):
CoreWorlds_pnp (http://narod.ru/disk/57329316001.ceabb54357ded2e17d0fa311f05b4452/CoreWorlds_pnp.zip.html) (огромное спасибо тов. Metaller'у, который подготовил мои сканы для печати!)
Core Worlds (http://narod.ru/disk/57120476001.a026db04a7b1710d707126c887c3fa31/Core%20Worlds.zip.html) (отдельно карты)
Core Worlds: Galactic Orders (http://narod.ru/disk/63790716001.bcfc996f3a7c15e4819ea2ab2f28945c/Core%20Worlds_Galactic%20Orders.zip.html) (отдельно карты)
CoreWorlds: Galactic Orders_pnp (http://narod.ru/disk/63795544001.f92041ae91e6fe59c6bde07bd6dd2cc0/Core%20Worlds_GO_pnp.zip.html) (опять же отдельное спасибо тов. Metaller'у, который подготовил мои сканы для печати!)
CoreWorlds: Galactic Orders_pnp_rus (http://yadi.sk/d/Z_iElhRL2iPX8)
Hello! Greetings from Serbia :)
Link for Galactic Orders pnp in eng is dead :( Any chance to add new link? Thanks a lot!
What he said-dead links...pls fix/reupload?
у меня возник вопрос касательно количества карт.
после распечатки решил определить что относится к базовой игре, а что к допу. посмотрел сколько завлено карт в базе и в допе и понял, что не пляшет математика. в допе заявлено, что новых карт 8 штук для нулевой галактичемкой колоды и 13 для второй галактической колоды. если же отобрать все карты из основы, например для нулевой колоды, то одной не хватае. остается 7 карт. анализ показал, что Repair Station из нулевой колоды и Advanced Drones из второй колоды были продулированы в допе. может кто прояснить нужн ли эти карты с точки зрения баланса или это не столь важно?
Цитата: indra от 12 августа 2015, 02:26:01после распечатки решил определить что относится к базовой игре, а что к допу.
Какой вариант Вы использовали?
UPD Может это поможет:
Цитата: indra от 12 августа 2015, 02:26:01анализ показал, что Repair Station из нулевой колоды и Advanced Drones из второй колоды были продулированы в допе. может кто прояснить нужн ли эти карты с точки зрения баланса или это не столь важно?
Помню, в дополнении вкладывались исправленные карточки.
Вопросы по правилам перенёс сюда: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,10693.0.html
Цитата: tikitavy от 25 февраля 2014, 08:36:05
Подытожу тут (что бы было куда желающих направить), пока тему не создал.. (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Adiumicons/Smile.png) Рабочие ссылки и превью.
Core Worlds + GO addon, redesign by tikitavy
- PDF лежит тут (http://37.44.41.26/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.pdf), файлообменник тут (resfolder от dimadec) (http://rusfolder.com/36073321)
- TIFF лежат тут (http://37.44.41.26/.files/board/CoreWorlds+GO.addon.redesign.tikitavy.2013-04-17.7z)
- FRENCH version! (http://fneufn.eu/pnp/Core.Worlds/CoreWorlds%20GO%20redisgn%20by%20tikitavy%20FRENCH.pdf) by fneufneu (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=32062)
(http://37.44.41.26/.files/board/cw-preview.png)
Какой шрифт используется в игре?
Замечены ошибки после первой партии: Арго(3) лОбой (любой).
Цитата: Dalish от 14 августа 2015, 14:30:32Какой шрифт используется в игре?
Замечены ошибки после первой партии: Арго(3) лОбой (любой), Центральный мир Буоно на карта, на планшете игрока назван Ворон.
Да, эти ошибки можно учесть буде когда-нибудь вернусь к этой работе :). Про шрифт и всё такое смотрите тут: Core Worlds for translate (https://drive.google.com/open?id=0BwYfCEvdVGpGeGh2dkcxTXg2clk)
Да, эти ошибки можно учесть буде когда-нибудь вернусь к этой работе :). Про шрифт и всё такое смотрите тут: Core Worlds for translate (https://drive.google.com/open?id=0BwYfCEvdVGpGeGh2dkcxTXg2clk)
Ссылка требует разрешения.
Цитата: Dalish от 14 августа 2015, 14:42:39Ссылка требует разрешения.
Хм.. возможно ;). Пришлите мне свой email, в ЛС. Лучше в зоне gmail.com.
разобрался наконец с двумя картами из допа (GO) - Repair Station из нулевой колоды и Advanced Drones из второй колоды. оказывается эти карты просто даменили аналогичные из базового набора. понятно что именили для Drones, но не понятно что изменили в Repair Station. хотя как мне кажется это не так уж и важно, т.к. считаю, что иисправили эти карты для баланса. вопрос возникал по причине того, что хотелось пойти последовательным путем в осовоении этой игры: от базы к допу.
Цитата: indra от 15 августа 2015, 18:12:59но не понятно что изменили в Repair Station
навскидку не помню, но в английских правилах точно есть про замену карт - что именно поменяли
Привет! в прошлом году распечатывала рескинованую игру, игра очень нравится. Хотелось бы узнать, не закончена ли работа над аддоном Революция? Очень хочется уж его тоже. Если еще нет, но есть наработки, готова в свободное время помочь, чем смогу.
Цитата: Lexy_Str от 06 декабря 2015, 20:21:14Привет! в прошлом году распечатывала рескинованую игру
Добрый день и добро пожаловать! :) Не сразу понял, что есть "рескинованую".. ;) Если речь о моём редизайне, то..
Цитата: Lexy_Str от 06 декабря 2015, 20:21:14не закончена ли работа над аддоном Революция?
Даже не начата :).
Цитата: Lexy_Str от 06 декабря 2015, 20:21:14Если еще нет, но есть наработки, готова в свободное время помочь, чем смогу.
А что Вы умеете делать? :)
Могу постраться найти часть арта, помочь с переводами. Остальное, думаю что уже и так у Вас доведено до автоматизма :) По специальности - я программист, работаю в сфере игр, так что различных навыков у меня много ;).
Цитата: Lexy_Str от 07 декабря 2015, 14:37:38По специальности - я программист, работаю в сфере игр, так что различных навыков у меня много ;).
О, интересно, надеюсь Вы надолго к нам :).
Если готовы, то предлагаю создать новую тему (с пометкой "в работе"). Первым пунктом в списке дел - анатомия допа: какие типы карт в нём используются, сколько их и т.п. Т.е. создать перечень работы для дизайна. Уже отталкиваясь от него будем подбирать/собирать шаблоны карточек, ну и арт..
Извините, что долго не отвечала, на почту что-то письмо не пришло, что новый ответ в теме был. Сегодня вспомнила, зашла проверить. Давайте сделаем тему, как вы говорите. Не буду больше почте доверять, надо сайт в закладочки добавить.
Цитата: Lexy_Str от 02 января 2016, 22:22:43Давайте сделаем тему, как вы говорите.
Согласен участвовать! Содавайте тему :).
Цитата: Lexy_Str от 06 декабря 2015, 20:21:14
Привет! в прошлом году распечатывала рескинованую игру, игра очень нравится. Хотелось бы узнать, не закончена ли работа над аддоном Революция? Очень хочется уж его тоже. Если еще нет, но есть наработки, готова в свободное время помочь, чем смогу.
а я вот все никак не сподоблюсь на данную настолку, уж вроде - куда красивей, но смущает общий оборот карт, т.к. мне, уже избалованному Звездными империями и Возвышением,т.е. декобилды, в которых колода успевает в твой ход прокрутиться несколько раз ( и это очень вставляет, не знаю почему, это необъяснимо ;D ) - хочется драйву, треша и угара. В ядре, я так понял, в последние ходы ты прикупаешь карты, уже не надеясь в итоге их сыграть.
Так где собака порылась, м?
ЗЫ. Редиз выполнен просто шыыыкарно, повторюсь.ЗЗЫ. кстати, NigthFall тоже в плане вышеописанного хороша :)
при использовании первого допа можно уже делать колоды, кторые могут прокручиваться польностью за ход
В Империи не играла, но смотрела обзоры, решила в итоге не покупать. Да, игры очень похожи, но мне кажется, что эта игра более разнообразна по механике, особенно с дополнениями. Тему создам тогда я завтра, но у меня нет никаких материалов, надо будет от tikitavy все, что у него есть сразу туда залить.
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=11338.new#new ссылка на новую тему
Hi,
I'm printing this game in english. I was able to download the base game cards from this forum, but the link for the galactic order cards is broken. Could you reupload them please?
Regards,
Rodrigo
Цитата: mardaik от 16 сентября 2016, 22:17:26I'm printing this game in english. I was able to download the base game cards from this forum, but the link for the galactic order cards is broken. Could you reupload them please?
Eng scan is missing.. Base+GO available so far only redesign (cards by piece, PSD): https://drive.google.com/open?id=0BwYfCEvdVGpGYnNLYWNPbDRNbk0
Всем привет. А редизайн на русском есть? я только на инглише вижу, остальные все ссылки не рабочие в этой теме(( Если есть возможность дайте пожалуйста русский пдф или тиф, хочу мод для ттс сделать. И почему в инглиш версии 310 карт? 210 база, 93 галактик ордерс и революция около сотни....получается в сумме должно быть больше
Цитата: Ognepoklonnik от 31 октября 2017, 03:36:15Всем привет. А редизайн на русском есть?
Привет. Редизайн (второй версии, лежит по ссылке выше) есть база+доп, без революции, покарточная (революция есть только без перевода и без подбора картинок, лежит там же). В PDF есть база+GO (без правок, которые внесла революция). По ссылке выше есть xlsx-файлик, список всех карт с обозначениями, заменами и т.п.
Цитата: Ognepoklonnik от 31 октября 2017, 03:36:15получается в сумме должно быть больше
В революции я не делал, вроде бы (надо вспоминать, но далеко не сейчас.. можно в таблице посмотреть), карты лидеров.
Цитата: Ognepoklonnik от 31 октября 2017, 03:36:15Если есть возможность дайте пожалуйста русский пдф или тиф
По ссылке выше лежит PSD, в которых, насколько помню, опять же, язык переключается слоями. Из них можете сделать что угодно.
Спасибо за оперативный ответ. Да в том и дело что нет в тех псд слоя с русским. Да и сама папка там называется eng. А по поводу количества карт- там одна база с допом под 300 карт, а тут база с допом 228. Но я понял куда копать..сверю по именно файлы сам по списку, просто думал может известно уже почему их меньше.
При переходе на редизайн пишет "Не удается получить доступ к сайту."
Цитата: Ognepoklonnik от 31 октября 2017, 13:45:05
Да в том и дело что нет в тех псд слоя с русским. Да и сама папка там называется eng. А по поводу количества карт- там одна база с допом под 300 карт, а тут база с допом 228. Но я понял куда копать..сверю по именно файлы сам по списку, просто думал может известно уже почему их меньше.
Да, нет в PSD русского текста.. :/ Интересно, почему.. :) Вопрос, когда "нагенерить" с русским.. Про база + GO: там кол-во карт было выверено. 228 и 300 - слишком большая разница, что-то не то.
Цитата: zloib от 01 ноября 2017, 07:15:23При переходе на редизайн пишет "Не удается получить доступ к сайту."
Возможно тут есть то, что Вы ищете: Core Worlds PnP redesign, base+GO, v1 (https://drive.google.com/open?id=0BwYfCEvdVGpGVTVMOVRseUxZb0E)
Цитата: tikitavy от 01 ноября 2017, 10:25:05
Да, нет в PSD русского текста.. :/ Интересно, почему.. :) Вопрос, когда "нагенерить" с русским.. Про база + GO: там кол-во карт было выверено. 228 и 300 - слишком большая разница, что-то не то.
Ну я конечно гуманитарий, но базовая игра 210 карт, первый доп 93 карты. Ну несколько карт заменились. Но это все равно под 300)). Начал сверять по одной и что то прям устал на середине)
З.Ы
Сейчас посмотрел русский редизайн из вашего последнего сообщения, там карт больше и там еще некоторые страницы в нескольких экземплярах. Думаю это меня и сбило с толку что в английской версии (той что псд) все в одном экземпляре.
Цитата: Ognepoklonnik от 01 ноября 2017, 17:03:46Сейчас посмотрел русский редизайн из вашего последнего сообщения, там карт больше и там еще некоторые страницы в нескольких экземплярах. Думаю это меня и сбило с толку что в английской версии (той что псд) все в одном экземпляре.
Там сведённый, для печати. Да, в редакции 2 редизайна - слева-внизу каждой карточки указано их кол-во в игре (если точка - то одна). В таблице это тоже должно быть.
Цитата: Ognepoklonnik от 01 ноября 2017, 17:03:46Начал сверять по одной и что то прям устал на середине)
:D
http://www.quixoticgames.com/coreworlds/ - это материалы по игре, вдруг кому пригодится
Проект немного заглох, да?
Видимо судьба такая у игры - на приложение разработчики тоже плюнули.
Искренне жаль!!! Я провел за ней не одну партию, и лучше всего она раскрывалась при игре втроем, максимум вчетвером.
Народ. Обновите ссылку на пдф файлы. Пожалуйста
Присоединяюсь .Обновите ссылочки.
На PDF редизайн и покарточной обновлённой версии ENG (с революшн, но без колод героев) - ссылки актуальны, если что (первая версия редизайна база + GO лежит, проверил, ссылка на предыдущей странице). Если прям очень надо - можно этот проект чуть расшевелить, но вообще после двух партий в неё сказал бы, что так себе игра. Если нужен оригинал, то этого у меня нет, может кто из владельцев поделится.
tikitavy - хороший редизайн,респект!На тесере,наоборот,очень хвалят эту игру. :)
Цитироватьу нас в клубе Коре Ворлдс одна из самых уважаемых игр среди гиков, и пошпилить в неё всегда куча желающих.
Цитата: Алекс@ндр от 16 мая 2019, 21:41:46хороший редизайн
Да, мне нравится. Жаль, что вторая итерация (лучше сделано, остатки сканов убраны, замена на элементы с вектора или перерисованные, изменения от допа Революция) его без русского языка оказалась (нагенерил карты англоговорящему настольщику), а сгенерить на русском уже вопрос, смогу ли (есть большой шанс, что основной шаблон умер на рабочем ПК).
Где-то писали,что игра полностью раскрывается с двумя допами.
Цитата: tikitavy от 17 мая 2019, 08:56:55вторая итерация.....его без русского языка оказалась
а можете англ версию второй итерации выложить?
Цитата: Yury_K от 17 мая 2019, 11:32:02а можете англ версию второй итерации выложить?
Лежит давно :). В этой теме: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=11338.msg78720#msg78720 , ссылка на покарточную сборку вот: https://drive.google.com/drive/folders/0BwYfCEvdVGpGVFdjNU12TUl5eUU
Цитата: tikitavy от 17 мая 2019, 12:05:45ссылка на покарточную сборку вот:
Нашёл свой макет на рабочем ноуте. Вроде свежий.. (хотя перерисованные планшеты гильдий, похоже, таки умерли, надо будет восстанавливать/искать) Сгенерил русскоязычные файлы - всё красиво собралось. Приложил шрифты и СПИСОК КАРТ (кто имеет возможность и желание - переведите карты, оставшиеся непереведёнными; там же файл с частью перевода от Lexy_STR):
лежит тут (https://1drv.ms/f/s!AtvjD0dnwRU6hbgZtGGYOMGmBUo2Iw), и ссылку продублирую в соответствующей теме (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=18554.0).
Ту тему (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=18554.0) сейчас обновлю.
Dear Alexey,
Could you share again the english scan of the core worlds? For a few days only.
Thank you very much in advance
Cheers
У кого-нибудь остались файлы Core Worlds базы в оригинальном дизайне и на русском?
Присоединяюсь к запросу Dalish-а. Свои потерял, а очень хочется восстановить игру в своём первозданном виде. Выложите, плз, если у кого-то есть.
Цитата: Ksedih от 10 августа 2022, 16:45:17
Присоединяюсь к запросу Dalish-а. Свои потерял, а очень хочется восстановить игру в своём первозданном виде. Выложите, плз, если у кого-то есть.
Нашел полный комплект в модуле Vassal https://vassalengine.org/wiki/Module:Core_Worlds
Это искали? https://drive.google.com/drive/folders/1F3U_jmBKSDt2pIdUefwzEfG9uSiJpzKS?usp=sharing
Цитата: Чак от 13 августа 2022, 05:02:03
Это искали? https://drive.google.com/drive/folders/1F3U_jmBKSDt2pIdUefwzEfG9uSiJpzKS?usp=sharing
Да, это. Dalish дал уже ранее ссылку на модуль вассаловский, откуда выдрались без проблем карты, но ваши сканы лучшего качества. Благодарствуем.