Все права на игру «Descent: Journeys in the Dark» принадлежат Fantasy Flight Publishing, Inc.
Все материалы предоставлены исключительно в ознакомительных, некоммерческих целях.
Запрещено любое коммерческое использование представленных материалов без письменного разрешения правообладателей.
Пользователи несут самостоятельную ответственность за порядок использования и распространения материалов согласно законодательству страны проживания.
Альтернативное ПнП (переделка) от
Doomich (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=20776.0)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/4900/25758730.1/0_c6ee6_7eb6d84d_XXL.png)
Перевод официального FAQ от FFG, от SitCom: в этом сообщении (http://boardgamer.ru/forum/index.php?topic=7412.msg60946.html#msg60946)
(больше не обновляется автором).
(https://img-fotki.yandex.ru/get/170627/25758730.4/0_14ce22_8e80993b_orig.png)
| Информация о работах и ссылки на сканы в отдельной теме: Information about the work and links to scans in a separate forum thread: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=10456.0
|
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
--------------------------------------------------------------------------------------
Связанные топики:Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
--------------------------------------------------------------------------------------
Альбом с обложками: https://yadi.sk/a/Syjkf6nqwzN2C
--------------------------------------------------------------------------------------
ВНИМАНИЕ, во всех перечисленных ниже PnP, используется фанатский перевод. От официального перевода он отличается некоторыми терминами и типичными формулировками.
Редакция SitCom (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=1991): • Базовая игра • Conversion Kit • Lair of the wyrm • Labyrinth of Ruin • The Trollfens • Lieutenant Pack (те, что есть)
| | Редакция UAnonim (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=30409): • Shadow of Nerekhall • Hero and Monster Collection (все 9)
Редакция Jiltd (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=40787): • Manor of Ravens
|
PnP с переводом Сообщества
(http://images.vfl.ru/ii/1572496926/74079375/28389140.png)
| |
Цитата: Descent: Journeys in the Dark Second EditionОтправьтесь в опасное странствие, сразитесь со злым Властелином и его приспешниками, станьте легендарными героями фэнтезийного эпоса! Скачать Базовую игру (http://yadi.sk/d/DQXhSSiuJ3ZRo) от 16.02.2017
Над PnP работали: Karbo, SitCom, Радослав, Михаил Непринцев, Kariotip "Доработка" PnP: SitCom и Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/1Hgpwc6fKYuXs
Лист Кампании (Интерактивный) =24.05.2014=: Интерактивный лист Кампании с функцией автозаполнения классов Скачать Лист Кампании (http://yadi.sk/d/NBlOBBQqR9MhU) Над "Листом Кампании" работали: Piligrim и Kariotip
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496928/5f756dda/28389142.png)
| |
Цитата: Lair of the Wyrm (Логово Змея)В последнее время ходили упорные слухи о древнем отродье... о Валиндре, матери ужасных полудраконов – драконов, что подобно людям ходят на двух ногах. Говорят, что самозваная Королева Змеев общается с другими тёмными силами. А тот факт, что из её логова в Картовых горах может выйти множество армий, не сулит ничего хорошего. Скачать Lair of the Wyrm (http://yadi.sk/d/eWvsfQJ12rXk2) от 17.04.2013
Над PnP работали: Kariotip, Rediska41, SitCom, Радослав, Karbo "Доработка" PnP: SitCom и Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/mMLqD8iJDyyFj
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496929/a5771a3f/28389143.png)
| |
Цитата: Labyrinth of Ruin (Лабиринт развалин)Руины города древнего народа Сидании, погибшей цивилизации на окраинах Терринота, полны тайн и опасностей. Мерзкие существа преследуют героев на каждом шагу, но могущественные союзники проведут их через извилистые лабиринты диких земель и разрушенные городские кварталы. Скачать Labyrinth of Ruin (http://yadi.sk/d/idIf5EVGDubJv) от 18.07.2017
Над PnP работали: SitCom, Радослав, Kariotip "Доработка" PnP: SitCom и Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/U5mvzFPZDyyFh
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496929/ef617ef4/28389144.png)
| |
Цитата: The Trollfens (Болота Тролля)Неистовый Бол'Горет свирепствует в диких лесах на краю Валдарийских топей и те, кто пережил его нападения, рассказывают страшные вещи о причиненных им разрушениях. Однако мрачные слухи намекают на нечто более зловещее, чем простая жестокость: нечто еще более ужасное угрожает распространиться по всей округе. Скачать The Trollfens (http://yadi.sk/d/HOCTxd2sGFBHm) от 07.08.2015
Над PnP работали: SitCom, Радослав, Kariotip "Доработка" PnP: SitCom и Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/0iX4KFGmGFB4z
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496930/8abf433c/28389145.png)
| |
Цитата: Shadow of Nerekhall (Тень Нерекхолла)В городе Нерекхолл вновь пробуждается зло, о котором не вспоминали многие годы. Пока горожане и власти стараются восстановить благополучие города, соседство с Даканом сулит новую войну, а в подземельях самого Нерекхолла копят силы демоны и тени. Если ничего не предпринять, то скоро настанет день, когда силы зла заставят содрогнуться и город, и баронства, и весь Терринот. Скачать Shadow of Nerekhall (https://yadi.sk/d/OgXCPiY13P8Ruf) от 26.10.2017
Над PnP работали: UAnonim, Kariotip Подробности в ReadMe: https://yadi.sk/i/Dt7-79se3P8Rib
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496932/ae2b95fa/28389147.png)
| |
Цитата: Manor of Ravens (Поместье воронов)Тёмный маг Итайндрус скончался, оставив после себя огромное поместье в горах. Нечистой силой веяло от этого места, чёрные вороны кружили над крышами дома, а люди старались обходить его стороной. Но годы шли, запреты превратились в слух и легенды, а в дом стали пробираться любопытные зеваки и охотники за могущественными артефактами. Дом потревожили, а тёмная сила пробудилась от долгого сна. Злобные призраки и жуткий страж лейтенант Скарн вновь обрели силы, и теперь только истинным героям подвластно остановить надвигающиеся бедствие и победить пробудившихся существ. Готовы ли вы вступить на запретную территорию проклятого поместья? Скачать Manor of Ravens (https://yadi.sk/d/nexyj6hIh4rHJA) от 13.11.2019
Над PnP работали: Jiltd, Kariotip Подробности в ReadMe: https://yadi.sk/d/foCgYmVZLnKtLA
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496932/bef9f719/28389148.png)
| |
Цитата: Hero and Monster Collection (Коллекция героев и Монстров)Коллекция героев и монстров включает в себя приключения, которые можно встроить в кампанию в виде сюжетных ответвлений или сыграть в них отдельно, а также героев и монстров. Представленные в наборе герои и монстры знакомы игрокам по 1-й редакции игры, но вернутся с переработанными в стиле 2-й редакции иллюстрациями и миниатюрами. В составе сборки: • "Oath of the Outcast" / "Клятва Изгнанника" • "Crown of Destiny" / "Корона Судьбы" • "Crusade of the Forgotten" / "Крестовый поход забытых" • "Guardians of Deephall" / "Стражи Дипхолла" • "Visions of Dawn" / "Видения Рассвета" • "Bonds of the Wild" / "Узы природы" • "Treaty of Champions" / "Договор Защитников" • "Stewards of the Secret" / "Хранители тайны" • "Shards of Everdark" / "Осколки вечной тьмы" Скачать Hero and Monster Collection (https://yadi.sk/d/fVkFjnLf3JNoMB) от 07.10.2017
Над PnP работали: UAnonim и Kariotip Подробности в ReadMe: https://yadi.sk/i/5p47d3v5xi7WS
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496931/f01e5e8a/28389146.png)
| |
Цитата: Lieutenant Pack (Наборы лейтенантовНаборы лейтенантов расширяют возможности игры. Они содержат уникальные карты замыслов и агентов, выводящие на новый уровень стратегические возможности и развитие игрока-Властелина. В составе сборки дополнения для: Базовой игры, "Lair of the Wyrm", "Labyrinth of Ruin" и "The Trollfens" Скачать Lieutenant Pack (http://yadi.sk/d/Qb_wF8s7NEAoD) от 02.02.2018 Дополнительные лейтенанты от valdmalex https://yadi.sk/i/-ZzVj5NM3S2Hn9
Над PnP работали: Petsar, SitCom, Радослав, Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/xjcs6MPxNEAj3
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496927/cf14807b/28389141.png)
| |
Цитата: Conversion Kit (Набор преобразования)«Conversion Kit» – это специальный набор, который позволит использовать всех героев и монстров, выпущенных к первому изданию игры, со вторым. Это дополнение открывает новый мир великолепных возможностей для всех, вне зависимости от того, хотите ли Вы взять с собой героев из первой версии игры и погрузиться с ними в пучину новых приключений, или у Вас есть любимый герой, с которым Вам удобно играть. Не совместимо с дополнениями серии Hero and Monster Collection! Скачать Conversion Kit (http://yadi.sk/d/kvLI2pOe2GX4S) от 07.08.2015
Над PnP работали: Rediska41, SitCom, Kariotip "Доработка" PnP: SitCom и Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/g7xj8ir6DyyFZ
|
|
|
|
| |
Цитата: Фанатские дополненияФанатские дополнения позволят вам сыграть новыми, необычными классами, встретиться с уникальными монстрами. Но будьте бдительны! Эти дополнения зачастую недостаточно проверены и могут нанести вред игровому балансу, усиляя одних игроков и ослабляя других. Скачать "Фанатсие дополнения" (http://yadi.sk/d/xqBCsoHqDugzy) от 07.05.2014
Над PnP работали: SitCom и Kariotip "Доработка" PnP: SitCom и Kariotip Подробности в ReadMe: http://yadi.sk/d/uobIZhbWDyyFf
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572499160/e0eca64c/28389331.png)
| | Карты с бесшовными рубашками Этот сборник содержит ТОЛЬКО карты, оптимизированные для двухсторонней печати со смещением. Все карты сгруппированы по типам, а не по дополнениям. Карты по типам (https://yadi.sk/d/sw5rMBE23LNnUj) |
|
|
|
| | Шаблоны для Descent: Journeys in the Dark (second edition) Все свои наработки по данной теме собрал в один файл. Пригодиться он как для перевода дополнений на родные для вас языки, так и для желающих делать "фанатские дополнения". Descent 2nd -TEMP- (http://yadi.sk/d/HW9QWPwPRRNNS) от 14.02.2016
|
(https://img-fotki.yandex.ru/get/196771/25758730.4/0_14ce45_4900557a_orig.png)Все
PnP в одной папке (https://yadi.sk/d/BGEcQSKsxwJtY)
Переделка PnP (https://yadi.sk/d/2MluunL0YZasGw?w=1) от
Doomich:
https://yadi.sk/d/2MluunL0YZasGw?w=1
Особенности:
• карты без запаса под смещение
• переделанные "объёмные" фишки на "плоские"
• квадратные жетоны с закруглением углов
• все файлы в формате jpg
================================================
Сборка накопительная и по мере сил будет обновляться.
Как скоро всё это будет? "When it's done". (Что по-русски будет звучать примерно так: "Как только - так сразу")================================================
PnP с переводом в терминах официального (от "МираХобби")Книга приключений на русском языке, в официальном переводе МХ (за сканы спасибо simon morley): в этом сообщении (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=7412.msg83140#msg83140).
(http://images.vfl.ru/ii/1572496932/bef9f719/28389148.png)
| | Hero and Monster Collection: (от Вкусноежки (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=32532)) • Crusade of the Forgotten (https://yadi.sk/d/XAprzxwQfVEP8) • Oath of the Outcast (https://yadi.sk/d/6Wz5NNhoiDLfJ) • Crown of Destiny (https://yadi.sk/d/Soa1_RjiijfTV) • Guardians of Deephall (https://yadi.sk/d/Go5IAPa9kBjSe) • Visions of Dawn (https://yadi.sk/d/cTEgj752kJ2bi) *В наборах от Вкусноешки для совместимости размеров с другими PnP нужно ставить масштаб 103%.
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496932/bef9f719/28389148.png)
| | Hero and Monster Collection (https://drive.google.com/drive/folders/1JjHRlltfO-NdXIRUw0gkoFMmMJ-yafAi?usp=sharing) (от kostyarus (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=37094)) Hero and Monster Collection: • Crown of Destiny (https://drive.google.com/file/d/1A2fi-Hynr93NCTB1h1HhAHFFrS4myDz5/view?usp=sharing) • Guardians of Deephall (https://drive.google.com/file/d/1DyCr2bjBgkdw9CJBOwUe0dTuWDaDXt0Q/view?usp=sharing) • Treaty of Champions (https://drive.google.com/file/d/1fJYwbAK3qLYyQdcKXrivvDjfG8aGiiDs/view?usp=sharing) • Crusade of the Forgotten (https://drive.google.com/file/d/17VcUt_BFVXZk1K81SH4VGh9kfcaUqXPB/view?usp=sharingg) • Stewards of the Secret (https://drive.google.com/file/d/1ItuEZZv95HxDf6nbfsuOx2WglUkcLpwW/view?usp=sharing) *В наборах от kostyarus карты без вылетов.
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496935/158f3c3d/28389152.png)
| | Co-op Adventures: Forgotten Souls (от Soundheart (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=32058)) Co-op Adventures: • Forgotten Souls (https://drive.google.com/open?id=0B_F_RaZlKZ_AfjVCT3JWd3F5X29uWFotQk5EWTE0Q1pBd1h0cDRhMmpyNXI4YVgyQ0d1dXM) * в этом наборе крайние два листа не совпадают по размерам (рубашки меньше)
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496936/65df2560/28389153.png)
| | Co-op Adventures: Nature's Ire (от Uazzo (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=33602))] Co-op Adventures: • Nature's Ire (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=10456.msg62898#msg62898)
|
|
|
|
(http://images.vfl.ru/ii/1572496933/1eaf9f47/28389149.png)
| | Campaign Books: Heirs of Blood Группа авторов в ВК (https://vk.com/rus_descent) Campaign Books: • Скачать книгу (https://drive.google.com/drive/folders/0B8RJvStgZS6rb01pYTdiVzJHNnc)
|
ENG PnP
Co-op Adventures:
- Forgotten Souls ENG (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=10088.msg58444#msg58444) (от cleric13)
Профиль автора: cleric13 (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=31536)
PnP с переводом "для себя"
Co-op Adventures:
- Dark Elements (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=7412.msg157152#msg157152) (от qwert14)
Профиль автора: qwert14 (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=41779)
Expansions:
- The Chains That Rust (от jiltd):
• Гибридные классы: https://drive.google.com/open?id=1FYgKJtFLLh_-frGlbn7krL3TSafjzlMv
• tainted карт: https://drive.google.com/file/d/1vbsJ1WGodZEO6K9xym8quLAYvlGtoqkg/view?usp=sharing
Профиль автора: jiltd (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?action=profile;u=40787)
FAQ или ЧаВОИзвините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Первые поздравления
Ну ладно, тогда вторые поздравления
P.S. От себя добавлю. Если бы не ребята из в Контакте, даже не знаю решился бы я на лично на такую работу.
Офигеть! А не думали взяться за mansion of madness? есть уже куча нароботок
Я пас, эта игра меня не прельщает.
Пока нет. На мне ещё фан. доп. по "wiz-war 2012" висит, да и "Convertion Kit" делать впоследствии надо.
Про игру "mansion of madness" ничего не смотрел, соответственно о заинтересованности тоже ничего не скажу.
mansion of madness игра в той же вселенной что и elder sign и arkham horror от той же компании
Я в курсе. Про механику ничего не знаю. А это надо правила читать.
TEPMOMETP, Вы создайте тему по "mansion of madness", мол ищутся добровольцы, бла-бла-бла, ролики по игре здесь, материалы там и т.д. и т.п. Лучше чем сторонние темы забивать.
Окей! спасибо за совет
Тоже поздравляю! Все вы молодцы!
Специальные благодарности к Kariotip, который был достаточно любезен, чтобы предоставить мне материалы в виде "no texts"! Я ценю этот жест очень высоко!
Спасибо Вам всем! Получилось супер.
Коллективу создателей спасибо!
Не плохо получилось
Огромное спасибо
А Convertion Kit когда ждать?
Convertion Kit ждать:
1 Когда с допом по wiz-war расправлюсь
2 Когда будет перевод. Если его не будет, значит придётся делать самому, а это + к сроку.
Точной даты я естественно не дам.
btw есть группа в контактах, занимающаяся переводом аркхема и особняков http://vk.com/arkhamhorrorruscom
ps спасибо за перевод, надеюсь на перевод дополнения
Новость по "Convertion Kit". Выход будет скорее чем ожидалось.
Человек под ником Rediska41, участвовавший в переводе базовой игры в "вконтакте", любезно предоставил перевод.
SitCom взялся за вычитку.
А ваш скромный слуга Kariotip займётся обработкой и вёрсткой.
Вот как-то так...
Оперативно! Я неделю назад сделал предзаказ на дополнение, сказали прибудет только в середине февраля (через месяц).
В Москве уже есть, например я брал тут http://banzgames.ru/
Тоже заказал ДОП, должен по-идее приехать в конце следующей недели. Как получу - отсканирую, если меня не опередят.
Исправьте пожалуйста следующие ошибки/опечатки в книге правил:
стр.2 Цель игры - предложение "В режиме кампании.... навыки на протяжении" (запятая перед на протяжении не нужна)
"Большая часть книги Правил написанА" (у вас "о")
стр. 4 Жетоны героев - имхо, лучше убрать запятую перед "согласно".
Общая подготовка - 2 - "Поместите двери в соответствии с " (запятая перед в соответствии не нужна).
стр. 5 - Подготовка героев - "следующие шаги (игрок Властелин...)" (Властелин с маленькой буквы написано)
Подготовка героев (5 пункт) - "Обычно это локация Вход" (тире после "это" не нужно)
стр. 7 - Разбор листа героя - 3 - "которое указанО здесь"
Разбор листа героя - 4 - "в ЭТОМ разделе" (лишняя буква в "этом"), "или избежать ловушки Властелина" (опять Властелин с маленькой)
Порядок хода героев - Атака - Не хватает точки в конце предложения )
стр. 8 Порядок хода Властелина - два раза Властелин с маленькой написан
стр. 9 Выход с карты - "находящиеся вдоль кромки Фрагмента карты" (опечатка - "врагмента")
стр. 10 Оживление героя - последнее предложение - "помещаЮТ"
Особое - "которые содержаТ"
стр 11 Особое - "либо содержаТ"
Разбор карты вещей магазина - Особенности - не хватает пробела после двоеточия
Основные правила - "и механики, в том числе: бой, ..."
Кубики - "Многие игровые ситуации, например, бой или проверка характеристик, требуют"
Остальное пока не читала. Огромное спасибо за проделанную работу.
Вот вроде исправил что указали (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/34527552)
Ого. Ну ни фига себе, это ж сколько я ещё пропустил...
SitCom, все мы люди. Чем больше объём работ, тем больше вероятность ошибок.
Компаньон Некроманта в правилах называется Скелетом, хотя в карточках он - Воскрешённый.
ищите больше ошибок, что бы я их скопом исправлял, а насчет скелета, мы долго думали, как бы его обозвать, следующий раз поменяю на Воскрешенный
Стр 2 Обзор игры – «В течение каждой игры, герои» (после игры не нужна запятая)
Цель игры – «Большая часть Книги Правил написано с учётом того, что игроки играют отдельные сценарии» (о заменить на а, указывала еще в прошлый раз, пропустили наверное)
стр 7 Порядок хода героев – «Атака: Герой атакует монстра » (точку в конце предложения так и не поставили)
стр 12 Бой – Объявление оружия и цели – «линии видимости (в том числе соседние клетки).Игрок должен также ...» (не хватает пробела перед «Игрок»)
Пример линии видимости 2 – «Джайн Яснолесная так же экипирована оружием Дальнего боя и так же решает атаковать зомби прислужника.» (оба также следует написать слитно)
Линия видимости – второй абзац – «препятствие) , клетка» (лишний пробел после скобки)
Бросок кубиков – «При выпадении X на синем кубике атаки, атака считается промахом и все остальные выпавшие результаты игнорируются.» (поставить запятую после промахом)
«или Карте монстра и бросает их.» (поставить запятую перед И)
«Защищающийся игрок складывает все ± на кубиках, чтобЫ определить,» (Ы забыли)
«Игрок не может использовать
«Железный щит», чтобы перебросить кубики на проверку характеристик.» – тут просто съехал текст, поправьте.
Пример – «а игрок властелин берет один» (Властелин с маленькой написан)
Стр 13 – Нанесение повреждений – второй абзац – «(в случае властелина)» (Властелина)
«Если количество повреждений становится равным или превышает Здоровье персонажа, это персонаж побежден» (ибо ЭТОТ, либо ТО)
Повреждения и здоровье – «или карте монстра) . Герой или монстР получивший такое количество повреждений считается побеждённым» (лишний пробел после скобки, пропустили р, после монстр и повреждений запятые нужны)
«Любые повреждения превышающие значение Здоровья игнорируются.» (запятые нужны после повреждения и Здоровья)
Усталость и выносливость – Пример – «но это использование этого умения стоит 2 усталости» («это» убрать)
Стр 15 – Побежден - «в количестве, равнОм или »
Потеря сознания – «Герой не может использовать навыки или умения когда он без сознания» (нужна запятая перед когда)
«Герой без сознания не может получить Карты состояния, и невосприимчив ко всем атакам и большинству умений героев.» (не нужна запятая после Карты состояния)
Состояния – второй абзац «игрок властелин» (с маленькой написали Властелина)
Стр 16 – Карты Властелина – второй абзац «В начале своего хода игрок Властелина» (А не нужна)
«Пример: Во время своего хода игрок Властелина решает активировать группу монстров зомби» (опять А не нужна)
«Такие особые умеиня описаны в Книге Приключений.» (опечатка)
«Когда игрок властелин вытягивает» (Властелин)
Большие монстры – опять Властелин с маленькой на 3ей и 7ой строках
Разбор карты монстра – 9 - "Книга приключений" (Приключений с маленькой написано)
Стр 17 Движение больших монстров – Властелин с маленькой в 1ом и во втором пункте (предпоследняя строка)
Стр 18 Яма – «Находясь в яме, персонаж может выполнить только одно действие – специальноЕ действие,» (опечатка)
Приключения – 2 строка – «могут быть сыгранЫ» (опечатка)
«В Книге Приключений указаны цели для игроков героев и игрока властелина.» (опять Властелин с маленькой)
«Все герои переворачивают свой Лист героя лицом вверх » (нужна точка после вверх)
«ссылаясь на Книгу приключений» (Приключений)
Золотые правила – «Более того, некоторые карты и умеиня напрямую» (опечатка)
стр 19 Эпическая игра – «Картам властелина, без игры в режиме кампании» (Властелин с маленькой + не нужна запятая после Властелина)
Экспертный уровень – «Властелин получает 8 очкОВ опыта на Карты властелина. Властелин» (окончание неправильное + Властелина с маленькой)
Обзор кампании – «которая противостоит злобному властелину» (с маленькой Властелин + в следующем предложении тоже самое)
Монстры и лейтенанты – «ОнИ не понадобЯтся до тех пор, пока»
Приключения в кампании – «Вступительное приключение короткое, достаточно простое, и является» (запятая после простое не нужна)
Стр 20 Использование очков опыта - первый абзац, последнее предложение Властелина с маленькой
"Этот процесс различается для игроков героев и игрокА властелина." (окончание А должно быть и Властелин с маленькой)
Использование очков опыта: Герои - "Его первый навык из этоЙ колоды, базовый навык этоГО класса, всегда бесплатен" (опечатки)
Использование очков опыта: Властелин - второй абзац - "три уровня карт, доступных властелину"
третий абзац - "Игрок властелин может приобретать"
и "Властелин должен оставить в колоде как минимум 15 Карт властелина."
Посещение магазина - точка в конце последнего предложения на странице
Стр 21 Выбор следующего приключения - "В большинстве случаев победитель предыдущего приключения будет выбирать следующее
приключениЕ из доступных"
Запись информации и хранение - среди текста, выделенного жирны, два раза Властелин с маленькой
Пример - "Игрок властелин выбирает приключение во время Фазы кампании."
"Приключения Интерлюдии и Развязки определяются количеством побед героев и властелина во время Актов I и II"
"Хранение в таком виде поможет игрокам легче вспомнить, какие именно карты сейчас в игре и какие карты были приобретены героями или властелином."
Стр 22 Путешествие - "Некоторые события требуЮт от героев сделать выбор."
Артефакты - второй абзац пследнее предложение Властелин с маленькой
"Если Властелин не отдал артефакт ни одному лейтенанту, властелин кладёт его карту рядом с колодой Карт властелина"
Интерлюдия - "Интерлюдия это особое приключение, которОЕ отмечает переход от Акта I к Акту II."
Акт 2 - "После завершениЯ трёх приключений Акта II наступает время Развязки."
Стр 23 – Индекс – «Порядок хода властелина», «карты властелина», «Подготовка властелина», «Ход властелина в деталях» (все 4 раза Властелин с маленькой написан)
Стр 24 – Ключевые слова атаки – Взрыв – «Атакующий совершает один бросок на атаку, и применяют его результат ко всем атакуемым персонажам,» (применяЕт, лишняя запятая перед И)
"Любая атака со способностью и Ядом,Обездвиживанием, Ядом или Оглушением" (два раза яд? )
В заголовках «Фаза кАмпании» и «КАмпания» (два раза через О)
Ну и следует заменить Скелета на Воскрешенного на страницах 4 и 18.
Теперь вроде все :)
Спасибо! Очень ждал!!!
В FAQ Воскрешённый - Поднятый.
В правилах exhaust карточек переведён как закрыть, пока карта закрыта. На самих карточках - повернуть, пока карта повёрнута.
Карточка Талисман Удачи - последняя фраза "Вы должныоставить новый результат". Не хватает пробела.
По-моему, путаница с терминами исцеляет/теряет и восстанавливает/получает. Я в своем переводе исходил из того, что теперь герой получает (а не снимает, как в 1 издании) жетоны сердечек и кладёт на лист персонажа, то есть получает их - получает повреждения. Ведь сердечки это не здоровье, а повреждения.
На некоторых карточках - получать, на некоторых терять. Где-то исцеляет, где-то восстанавливает. С усталостью тоже самое. В итоге непонятно, потеряйте усталость - это убрать жетон или положить?
Может я пропустил обсуждение этой темы? По-моему, не так уже плох вариант - получать сердечки и усталость = получать повреждения и усталость = получать и класть жетоны на лист персонажа. Восстанавливать сердечки и усталость = убирать их с листа. Единая система терминов для обоих жетонов.
Ну, дык верстался перевод группы "вконтекте". Большинство ошибок и опечаток идут оттуда. Хотя часть и мы наплодили.
По поводу "закрыть/повернуть" с SitCom'ом общались. Изначально при переводе книги приключений было "закрыть", но после сверстывания правил, судя по тексту, ближе по смыслу таки "повернуть". А поскольку во "вконтактовской версии на картах было "повернуть изначально, решил оставить его в ПнП.
Напряг с "исцеляет/теряет" и "восстанавливает/получает" тоже заметил, но это всё опять же оттуда. В едином стандарте оно конечно лучше, но работы по замене тоже немало. Короче жду, что другие по этому поводу скажут.
Обновлять по пять раз за день из-за семи ошибок надоело. Жду когда ещё наберутся.
Цитата: Kariotip от 16 января 2013, 20:11:36По поводу "закрыть/повернуть" с SitCom'ом общались. Изначально при переводе книги приключений было "закрыть", но после сверстывания правил, судя по тексту, ближе по смыслу таки "повернуть". А поскольку во "вконтактовской версии на картах было "повернуть изначально, решил оставить его в ПнП.
Вот-вот, с тобой пообщались, а Karbo наверное забыли ввести в курс дела (повернуть/развернуть=закрыть/открыть).
А по поводу здоровья и усталости: на картах есть моменты типа "атака получает +3 сердечка" или как мне привычнее "+3 к урону/повреждению", как быть в этом случае. А при правке я решил так: если сердечко, то получает (жетон добавляется)/исцеляет (жетон снимается); если усталость, то получить (жетон добавляется)/ восстановить или снять (жетон снимается). В текстах карт соответствующие пиктограммы обозначают именно жетоны. Давайте подумаем вместе, как согласовать все эти термины.
Цитата: Kariotip от 16 января 2013, 20:11:36
Напряг с "исцеляет/теряет" и "восстанавливает/получает" тоже заметил, но это всё опять же оттуда. В едином стандарте оно конечно лучше, но работы по замене тоже немало. Короче жду, что другие по этому поводу скажут.
У меня остался мой перевод всех навыков и героев - там единый стандарт получает/восстанавливает (не знаю, почему в группе часть карт брали из него, часть сами переводили). При переводе convertion kit'а использовал ту же терминологию. Могу выслать.
Цитата: SitCom от 16 января 2013, 20:29:09
А по поводу здоровья и усталости: на картах есть моменты типа "атака получает +3 сердечка" или как мне привычнее "+3 к урону/повреждению", как быть в этом случае.
А что смущает в этом случае? Пишется + 3 сердечка, то есть 3 дополнительных повреждения, то есть цель возьмет 3 дополнительных жетона.
Цитата: SitCom от 16 января 2013, 20:29:09
А при правке я решил так: если сердечко, то получает (жетон добавляется)/исцеляет (жетон снимается); если усталость, то получить (жетон добавляется)/ восстановить или снять (жетон снимается).
Да, я видел этот вариант, тоже подходит, но тут два термина для снятия жетона, не лучше ли иметь единый термин? Хотя, конечно, слово исцелить звучит логичнее и привычнее в случае с повреждениями.
Цитата: rediska41 от 17 января 2013, 05:08:19Quote from: SitCom on Yesterday at 07:29:09 pm
А по поводу здоровья и усталости: на картах есть моменты типа "атака получает +3 сердечка" или как мне привычнее "+3 к урону/повреждению", как быть в этом случае.
А что смущает в этом случае? Пишется + 3 сердечка, то есть 3 дополнительных повреждения, то есть цель возьмет 3 дополнительных жетона.
У меня тут же возник вопрос, эти +3 добавляются к результату броска или цель по-любому берёт 3 жетона. Как по мне правильнее первое. Я ещё не занимался переводом неофициального FAQ, может быть там об этом говорится.
Цитата: rediska41 от 17 января 2013, 05:08:19Да, я видел этот вариант, тоже подходит, но тут два термина для снятие жетона, не лучше ли единая система? Хотя, конечно, слово исцелить звучит логичнее и привычнее в случае с повреждениями.
Но тогда логичнее и привычнее будет снять усталость - восстановить выносливость. Словосочетание "восстановить усталость" - ой как слух режет.
P.S. Знаете после исправления около 300 ошибок/неточностей в Книге Правил (не считая тех, что были с пометкой "исправить по всему документу"), около 200 в Книге Приключений (не считая тех, что были с пометкой "исправить по всему документу") - исправления в текстах компонентов не считал - и мозг вскипает, и уже любые термины в любой интерпретации понятны. А на знаки препинания я вообще забил, если честно. Конечно спасибо всем, что вы продолжаете искать ошибки и замечания, но работа велась на протяжении декабря-января, и товарищи Karbo и Kariotip неоднократно выкладывали на вычитку черновые варианты по мере готовности... Поэтому в голове крутится один и тот же вопрос "Ну где же вы все были раньше?" и одна и та же фраза "Лучшее - враг хорошего". Никого не хотел обидеть.
Цитата: SitCom от 17 января 2013, 07:38:42
У меня тут же возник вопрос, эти +3 добавляются к результату броска или цель по-любому берёт 3 жетона. Как по мне правильнее первое. Я ещё не занимался переводом неофициального FAQ, может быть там об этом говорится.
К результату. Эти сердечки ничем не отличаются от сердечек на кубиках. Всё как и в 1 редакции.
Цитата: SitCom от 17 января 2013, 07:38:42
Но тогда логичнее и привычнее будет снять усталость - восстановить выносливость. Словосочетание "восстановить усталость" - ой как слух режет.
Режет. Но это словосочетание нигде не встречается =) Везде восстановить/получить "символ капли" (также и восстановить/получить "символ сердечка"). А термин Выносливость уже есть - это максимальное количество усталости.
Цитата: SitCom от 17 января 2013, 07:38:42
P.S. Знаете после исправления около 300 ошибок/неточностей в Книге Правил (не считая тех, что были с пометкой "исправить по всему документу"), около 200 в Книге Приключений (не считая тех, что были с пометкой "исправить по всему документу") - исправления в текстах компонентов не считал - и мозг вскипает, и уже любые термины в любой интерпретации понятны. А на знаки препинания я вообще забил, если честно. Конечно спасибо всем, что вы продолжаете искать ошибки и замечания, но работа велась на протяжении декабря-января, и товарищи Karbo и Kariotip неоднократно выкладывали на вычитку черновые варианты по мере готовности... Поэтому в голове крутится один и тот же вопрос "Ну где же вы все были раньше?" и одна и та же фраза "Лучшее - враг хорошего". Никого не хотел обидеть.
P.S Понимаю. Сам уставал от вычиток и перевода. Это твой совместный со всеми перечисленными в первом посте людьми перевод. И исключительно ваша привилегия остановиться тогда, когда вас всё будет устраивать. Но нужно понимать один момент - это база, основная игра. Используя эту терминологию и принципы перевода спорных моментов, будут переведены вышедшие и будущие дополнения.
P. P. S. Повторюсь - всегда готов помочь в правке, вычитке, переводе.
Хочу спросить в пдв файле для распечатки карт некоторые карты и рубашки чуть меньше чем остальные,не маленькие карты а именно большие но они расположены на листе по другому и при распечатке выходят чуть меньше---почему так сверстано?
Рубашки меньше потому, что я добавил на них 2 мм. отступы по краям. Если при печати произойдёт небольшое смещение последствия будут менее критичны. Расположены они зеркально по узкой стороне листа. Что значит: печатаете лицевую часть карт, переворачиваете по узкой стороне (лево-право) и печатаете рубашки.
не очень понял что переворачивать,я распечатал все на отдельных листах хотел склеиить и рубашки меньше по размеру
Карты в этом PnP для двухсторонней печати.
а можно сделать вариант ,для односторонней? Если не сложно конечно
Я обложки карт не просто масштабировал, а ещё и малость перерисовывал (чтобы сохранить пропорции). Так вот, что бы сделать вариант для односторонней печати придётся переделывать половину листов карт. Не забывайте, что у карт лейтенантов и монстров уникальные рубашки. Это долго и мне не до того. Да и персонально для Вас я такую работу делать не буду.
Можете в фотошопе открыть пдф с картами и подогнать их под нужный размер. Всё равно в этом случае зеркальная сходимость не нужна. Правда, если не перерисовывать, то пропорции карты "съёжатся" по вертикали.
Мне над Convertion Kit работать надо.
Ок прости, я распечатываю и вставляю в протекторы с английским вариантом, поэтому хотелось только титульные листы (которые двусторонние попросить переделать,рубашки не нужны), то что тяжелая работа я знаю,так как это я основатель и руководитель группы в контакте,так что еще раз тебе респект,даже если не переделаешь, кстати хочу добавить тебя в руководство группы, если не против,пришли личным сообщением имя и фамилию в контакте
Цитата: Kneeze от 20 января 2013, 01:41:03я распечатываю и вставляю в протекторы с английским вариантом
Вот я этого и надо было начинать. Раз под оригинал, то другое дело.
Люди, покупайте "лицензионный" десент, в нём есть миниатюры! :D
Их к сожалению pnp'шить пока не научились - 3д принтеры вещь пока недоступная, главным образом из-за цены на материалы для печати. :(
Да и 3д сканеры вещица редкая...
Цитата: Kneeze от 20 января 2013, 01:41:03кстати хочу добавить тебя в руководство группы
Kneeze, меня нет ни в "вконтакте", ни в любых других социальных сетях. Не нравятся они мне. А за предложение спасибо! :)
Для печати под орининал. Задники лежат скопом, не по порядку PnP, а по номерам. Под одностороннюю печать.
Descent 2nd Monster & Lieutenant Cards BACKhttp://yadi.sk/d/ARM-3Kpc1yv2B
Спасибо ,огромное,регся в контакте,хотя бы ряди нашей группы,много теряешь,хотя бы в общении по поводу Дисента,ждем тебя.
Добрый день, сейчас занимаюсь изготовлением пнп комплекта этой замечательной игры, возник вопрос, какое количество дверей нужно для игры? в материалах 5 деревянных дверей с правой ручной и 5 с левой и две железных с правой. Сижу гадаю сколько нужно 12 или 7.
Двери зеркальны. 2 Оставшиеся железные двери "с левой ручной" на следующей странице вместе с фигуркой фишкой дракона. И вообще всё листы жетонов и полей печатать в 1 экземпляре, кроме последнего (на нём отдельно написано).
Ок спасибо большущее!
Исправления дожили до версии 8. А в версии 8 уже были внесены повторные правки, пропущенные мной по невнимательности. Это, блин, рекорд (мой личный во всяком случае) по ошибкам и опечаткам! Я конечно понимаю, что чем больше игра, тем больше можно наложать, но до такой сптепени? Ппц просто! :o
Где скачать последнюю версию?
Заливаю на ЯндексДиск, а он обладает такой особенностью - файлы можно обновлять, с сохранением прежнего адреса.
Всё по тем же ссылкам!
Так что смотрите что Вам надо - базу, фикс отдельно или ещё и оборот карт "для лицензии" и качайте.
Естественно, "базовая игра" содержит все исправления. А "фикс 8" только карты с последним изменением.
В связи с вёрсткой фишек возник вопрос по размерности монстров:
Какие из фигурок занимают 2х2 и 2х3 клетки?
Дракон Тени 2х3
Эттин, Элементаль, Мерриод 2х2
Баргест 2х1
остальные 1х1
karbo, это для базы. И спасибо за найденную ошибку :) У меня по другому было.
Ошибки исправил. Шапку обновил.
А что с Conversion Kit? Я изначально про него и спрашивал.
ЭЭ, не знаю,у меня база только, извини
Тут указаны все размеры http://www.boardgamegeek.com/filepage/81439/descent-monster-sizes-list-very-handy-when-proxy
Metaller, благодарю! :)
Добавил Conversion Kit! ;)
Спасибо, теперь будет применение моим миниатюрам и в этой игре.
По поводу имён героев:
Тетерис - Это скорее Тесерис или Тезерис. Но не Тетерис. Тем более звучит глупо, мне кажется.
Булдар Хохочущий - всё таки он не хохочущий, не Laughing, а Laughin. Но на картинке он, вроде, именно этим и занимается.
Сала - Знаю, что h тут не читается и Сала логичнее, но заменял на "Сахла" для благозвучия. Сала! - как будто он чего-то просит =)
Талия - Заменял на "Талиа" по тем же причинам - благозвучие.
Кир'га - мелочь, но откуда там взялся апостроф?
По поводу имён монстров:
Ледяной вирм - почему вирм? Ведь это же змей. Ну или змий.
Троль - пишется с двумя Л.
Глубинный эльф - тут, мне кажется, FFG очень хотели написать drow elf, но не могли по понятным причинам. Тёмные эльфы, известные своей жестокостью, живущие под землей, на глубине, из вселенной Forgotten Realms. Тут - тоже самое. В отличие от всех эльфов-героев, эти эльфы - монстры. Мне кажется тут можно использовать вариант Тёмный эльф.
Феррокс и Тень. - умение "Пиявка". Мне кажется не очень атмосферное название, нет? "Кровопийца"?
З. Ы. Понимаю, что благозвучие - вещь субъективная =)
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 07:27:58
По поводу имён героев:
Кир'га - мелочь, но откуда там взялся апостроф?
Это чисто для звучания. Как Тар'ха в базе. Иммитация плохопроизносимости оркских имён.
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 07:27:58
По поводу имён монстров:
Ледяной вирм - почему вирм? Ведь это же змей. Ну или змий.
Ноги, ноги! Их есть у него.
А хотя... в этих ваших интернетах в (Русском сегменте) встречается и так и эдак. Пускай змий будет, ёпт.
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 07:27:58
Глубинный эльф - тут, мне кажется, FFG очень хотели написать drow elf, но не могли по понятным причинам. Тёмные эльфы, известные своей жестокостью, живущие под землей, на глубине, из вселенной Forgotten Realms. Тут - тоже самое. В отличие от всех эльфов-героев, эти эльфы - монстры. Мне кажется тут можно использовать вариант Тёмный эльф.
Правильно не "drow elf", а просто "drow". Да и если мы начнём сверять, то тут много ДнДшный монстров, только переименованных. "Тварь хаоса", это "шепчущий зверь", а "shade" сильно "Шейда" напоминает из "Забытых королевств" (Уж названием по крайней мере).
Вся игра это ДнД-лайт. Потому я и начал её делать. :)
Я думаю додумывать за авторов не стоит.
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 07:27:58
Феррокс и Тень. - умение "Пиявка". Мне кажется не очень атмосферное название, нет? "Кровопийца"?
"Пиявка" вариант SitCom'а.
За SitCom'а говорить не буду, но я использовал его потому как "кровопийца" это всё таки "bloodsucker". А "leech" - пиявка, кровопийца, кровосос, вымогатель. Тут ближе по смыслу "пиявка". А звучит... звучит не очень.
Цитата: Kariotip от 01 февраля 2013, 09:21:58
Это чисто для звучания. Как Тар'ха в базе. Иммитация плохопроизносимости оркских имён.
Понял, согласен, у орков во многих сеттингах встречаются апострофы в именах.
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 07:27:58
Правильно не "drow elf", а просто "drow". Да и если мы начнём сверять, то тут много ДнДшный монстров, только переименованных. "Тварь хаоса", это "шепчущий зверь", а "shade" сильно "Шейда" напоминает из "Забытых королевств" (Уж названием по крайней мере).
Вся игра это ДнД-лайт. Потому я и начал её делать. :)
Я думаю додумывать за авторов не стоит.
Ок. Мое предложение было связано с тем, что глубинный, у меня по-крайней мере, ассоциируется с подводной глубиной. Но может это только у меня =)
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 07:27:58
"Пиявка" вариант SitCom'а.
За SitCom'а говорить не буду, но я использовал его потому как "кровопийца" это всё таки "bloodsucker". А "leech" - пиявка, кровопийца, кровосос, вымогатель. Тут ближе по смыслу "пиявка". А звучит... звучит не очень.
Да, я в курсе, что leech - первый перевод пиявка как животное. Но мне кажется тут в пользу благозвучности можно переводить не так буквально. Опять же - исключительно моё мнение.
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 15:31:43Ок. Мое предложение было связано с тем, что глубинный, у меня по-крайней мере, ассоциируется с подводной глубиной. Но может это только у меня =)
Цитата: rediska41 от 01 февраля 2013, 15:31:43Да, я в курсе, что leech - первый перевод пиявка как животное. Но мне кажется тут в пользу благозвучности можно переводить не так буквально. Опять же - исключительно моё мнение.
Подождём, что другие скажут. Может ещё чего дельного по другим вопросам посоветуют.
Тетерис - пожалуй соглашусь, что лучше заменить на Тезерис/Тесерис (даже ребёнок забраковал перевод как Тетерис :-[)
Булдар Хохочущий - "Laughing - Laughin", считайте, что это игра слов
Сала - лично мне Сахла режет слух. Поставьте ударение на последний слог, возможно ассоциация с салом и пропадёт. Да и вид у этого персонажа какой-то восточный.
Талия - ну не нравится мне имена типа Татиана, Талиа и т. п.
Кир'га - по аналогии с Вдовой Тар'хой. Просто орочье имя.
Ледяной вирм - тоже против вирма: или змей, ну или ящер. Со словом "Змий" - у меня другие ассоциации возникают.
Глубинный эльф - я, всё же, за тёмного эльфа
"Пиявка" или "Кровопийца" - мои доводы: пиявка - это типа дословный перевод. И в игре "DungeonQuest" из этой же игровой вселенной тоже есть монстр "Тень". По условиям карты он цепляется к герою и сопровождает его пока не убьёт (решается броском кубиков) или герой не выйдет из подземелья. Мне кажется это больше пиявку напоминает. А вот Феррокс в этой игре как раз забирает жизнь у героя. Это больше напоминает - кровопийцу.
P.S. А вообще моё мнение такое. Пальма первенства в терминах/именах/названиях должна принадлежать или переводчику, или тому, кто делает PnP (может быть банально текст не помещается на карту и нужно его как-то сокращать или синонимы подбирать). Поэтому я во многих случаях предлагал свой вариант перевода, оставляя право выбора за Kariotip'oм.
Вот перевод терминов, который я делал, когда занимался переводами первой редакции https://dl.dropbox.com/u/495551/descent-terms.doc
Имена монстров из базы были взяты уже из готового к тому времени перевода правил от Candle, некоторые названия я бы заменил (Мантикор на Мантикора, например, ядовитый паук на гибельный паук и т.п.), но к тому времени было уже поздно и я не стал.
Ice Wyrm у меня был Ледяной змей.
Ferrox я переводил как Феррох, мне показалось что с окончанием на "х" звучит более зловеще :)
Глубинный эльф в моей версии тоже был глубинным. Ибо в оригинале он Deep elf, я не стал искажать суть. Хотели бы назвать его темным, называли бы dark, но у мира Терринота своя история и свои народности.
Кровожадная обезъяна на самом деле Кровавая, по цвету шерсти у нее на спине (об этом было написано в описании монстров соответствующего допа).
Насчет имен героев из первого допа - когда я готовил перевод допа первого издания, было отдельное обсуждение вконтакте (http://vk.com/topic-19233045_24621487) по именам. Братец Глир родился в тех диспутах, Тетерис более звучно показалось заменить на Тезерис. Лаурель их Кровавого леса - из Кроволесья, коротко и емко. Нанок-Лезвие в том варианте был Нанок-Клинок. Рифма показалось интересной, и в тему.
По героям - Ронан-Дикарь, может Дикий? Дикий это скорее живущий отчужденно от других людей, Дикарь же имеет негативный окрас, намекая на плохое воспитание и некультурность.
Булдар Хохочущий - может Хохотун?
Имена героев:
Талиа/Талия. Тут либо кличка - тогда Талия, либо имя - тогда Талиа
Салла. Удвоение буквы л, приводит нас к уходу от сала и сохранению восточного колорита.
Дикий Ронан? Или Ронан Дикий... Можно и Ронан-Дикарь оставить...
Булдар Хохочущий/Хохотун. Не могу выбрать.
Нанок-Клинок, ок.
Лаурель из Кроволесья. Было изначально в варианте перевода Rediska41.
Монстры:
Ледяной змей, ок.
Глубинный Эльф всё там же.
Феррокс. Феррох сложнее выговорить, чем Феррокс.
Кровавая обезьяна, ок. Тоже было в варианте перевода Rediska41. А раз это название из описания, то возвращаем.
Ну и "Кровопийца". Пусть будет так.
P.S. Правки пока вносить не буду.
Цитата: Kariotip от 01 февраля 2013, 10:49:32
Салла. Удвоение буквы л, приводит нас к уходу от сала и сохранению восточного колорита.
Хороший вариант!
Цитата: Kariotip от 01 февраля 2013, 10:49:32
Дикий Ронан? Или Ронан Дикий... Можно и Ронан-Дикарь оставить...
Я за Ронан Дикий.
Цитата: Kariotip от 01 февраля 2013, 10:49:32
Булдар Хохочущий/Хохотун. Не могу выбрать.
Хохотун - перебор, мне кажется. Хохочущий - подходящий вариант.
Цитата: Kariotip от 01 февраля 2013, 10:49:32
Лаурель из Кроволесья. Было изначально в варианте перевода Rediska41.
Кровавая обезьяна, ок. Тоже было в варианте перевода Rediska41. А раз это название из описания, то возвращаем.
Просто уточню - названия монстров использовал из перевода 1-го издания, которое делал Metaller 8)
Как-то этот перевод первого издания прошёл мимо меня. Если так, то полностью согласен с выше написанным Redisk'ой41.
P.S. Это я в слове Тролль пропустил одну букву л :-[
P.P.S. По ходу всё это интересует только 4 человек: меня, Kariotip'a, Redisk'у41 и Metaller'a
Цитата: SitCom от 01 февраля 2013, 11:35:42
P.P.S. По ходу всё это интересует только 4 человек: меня, Kariotip'a, Redisk'у41 и Metaller'a
Процесс - да, финальным же продуктом будет пользоваться куча людей.
Я думаю и процесс многих интересует. Просто для некоторых, по крайней мере для меня - абсолютно никакой разницы будут монстра звать Зловещей Гадостью, или Злобной Гадостью. На игру это никак не повлияет. Это же не стихи, в конце то концов.
Вы делаете великолепные ПнП, но тут немного перебарщиваете с перфекционизмом. Повторюсь - это только моё мнение:)
Разница будет, когда в последующих переводах какого-нибудь квеста в одном месте будет упомянута Зловещая Гадость, а несколькими строками далее - Злобная Гадость. Останется догадываться, одна и та же гадость имеется ввиду или разные.
В этом то и соль что бы довести игру до идеала и перевод,поэтому многие любительские переводы намного точнее чем офицмальные. Плностью поддерживаю автора,не перебарщиваешь-делаешь все очень правильно
Раз с именами вроде как порешили, то внёс все изменения.
Цитата: Kariotip от 01 февраля 2013, 13:36:26
Раз с именами вроде как порешили, то внёс все изменения.
Имения уже закачены,что перекачивать в результате и базу и доп?
Цитата: Kneeze от 01 февраля 2013, 22:49:43Имения уже закачены,что перекачивать в результате и базу и доп?
Не в курсе, что за "имения", но доп и база лежат отдельно. Обновляются тоже отдельно. А Обновление имён было только в Conversion Kit.
Изменения))
Ну, как вариант - сверить номера версий в реадми скачанных Вами версий и тех, что в этой теме.
Хотя стоит ли уже печатать ответить не могу - сам базу напечатал раньше, чем следовало. :(
Вроде ошибки отловили, но не факт, что все.
Простите за возможный офтоп, но всё же, для начала спасибо создателям этой ПнП сборки, она великолепна! Сегодня доделал игру и с семьёй сыграл пробную партию (кому интересно могу выложить фото того что у меня получилось, использовал вспененный пвх+самоклейка+ламинат для поля, жетонов, фигурок и фотобумагу 160+ламинат пленкой 80 микрон для карточек персонажей и карт). Появилось несколько вопросов по ходу игры, многократное изучение правил ответа не дали, и так вопросы :
1) В каждом приключении описано какие монстры принимают в нем участие, в некоторых приключениях написано "открытая группа", что значит "открытая группа"?
2) Правильно ли я понял, что жетоны поиска раскладываются согласно карты приключения, и цифры указанные на них в карте приключения соответствуют количеству героев отыгрывающих это приключение (для примера приключение первая кровь: для двух героев жетоны поиска будут в локациях 8а, 9а. Для трех героев в локациях 8а, 9а, 26а. А для четырех 8а, 9а, 26а, 12а) Правильно ли я всё понял или ошибаюсь?
3) Сколько карт поиска нужно взять из колоды открыв один жетон поиска? (меня запутали цифры на жетонах)
Буду благодарен за ответы:)
Цитата: liranit от 01 февраля 2013, 22:26:43
1) В каждом приключении описано какие монстры принимают в нем участие, в некоторых приключениях написано "открытая группа", что значит "открытая группа"?
2) Правильно ли я понял, что жетоны поиска раскладываются согласно карты приключения, и цифры указанные на них в карте приключения соответствуют количеству героев отыгрывающих это приключение (для примера приключение первая кровь: для двух героев жетоны поиска будут в локациях 8а, 9а. Для трех героев в локациях 8а, 9а, 26а. А для четырех 8а, 9а, 26а, 12а) Правильно ли я всё понял или ошибаюсь?
3) Сколько карт поиска нужно взять из колоды открыв один жетон поиска? (меня запутали цифры на жетонах)
Буду благодарен за ответы:)
1) открытая группа это группа монстров, которых вы выбираете сами в соответствии со значками в верхнем правом/левом углу страницы с квестом.
2) верно
3) 1 карту. Если жетон уникальный, то происходит описанное в условиях квеста и карта не тянется.
Цитата: liranit от 01 февраля 2013, 22:26:43
Простите за возможный офтоп, но всё же, для начала спасибо создателям этой ПнП сборки, она великолепна! Сегодня доделал игру и с семьёй сыграл пробную партию (кому интересно могу выложить фото того что у меня получилось, использовал вспененный пвх+самоклейка+ламинат для поля, жетонов, фигурок и фотобумагу 160+ламинат пленкой 80 микрон для карточек персонажей и карт).
Было бы интересно посмотреть, что получилось!
Цитата: Kamishe от 02 февраля 2013, 03:58:20атное изучение правил ответа не дали, и так вопросы :
1) В каждом приключении описано какие монстры принимают в нем участие, в некоторых приключениях написано "открытая группа", что значит "открытая группа"?
Добавлю - про открытые группы написано в книге приключений, 1 страница, раздел "Монстры".
Огромное спасибо за перевод Conversion Kit!
Тестовая версия Lair of the wyrm выложена в теме:
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6941.0.html
Замечания, предложения и прочие технические моменты шлём туда.
А это всё так потому, что комплект пока неполный. В наличии только все карты, жетоны, игровые поля и фишки.
По завершению перевода и вёрстки книги Правил и Приключений, а так же Правил мини кампании ссылка будет выложена здесь.
эпичное ПНП, браво и спасибо!
Внесены правки в базу и во все дополнения. Смотреть первый пост.
Спасибо всем кто принимал участие в этой отличной работе!
п.с. и всем кто будет принимать в дальнейшем :)
написано
загружен kariotip 24 февраля 2013
это тот самый?
Цитата: Радослав от 07 апреля 2013, 16:13:57
написано
загружен kariotip 24 февраля 2013
это тот самый?
Обновления файла не отображаются. А загружен был он действительно тогда.
в Квест Гайде не исправили литературку...
пичаль..
как не исправили, я правил по заметкам, которые мне прислали и выложил http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6941.msg32677.html#msg32677
подскажите у кого есть LotW. в нем лежит http://www.fantasyflightgames.com/ffg_content/descent-second-ed/news/lair-of-the-wyrm/rules/LotW_Campaign_Rules.pdf или правила мини кампании тока в сети есть в таком убогом качестве карты?
Это Логово, а я имел в виду Базу.
я отсканирую правила.
Цитата: Радослав от 07 апреля 2013, 22:58:04Это Логово, а я имел в виду Базу.
Упс. Забыл заменить в сборке. Сейчас перекачал исправленный karbo квестгилд от "11 March 2013", заменил им старый в сборке.
Книга Приключений Базы отдельно (ссылка от http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6941.msg31664.html#msg31664 )
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/35398950)
У меня в коробке с Логовом правил мини-кампании не было. Подозреваю, что они есть только в цифровом виде, в котором карта, к сожалению, в убогом качестве.
Да. как оказалось, у меня тоже нет этих правил.
Может кто нибудь сможет нарисовать карту? Помню есть какая то програмка чтобы карты рисовать, Фэнтази что-то там.
Книга квестов базы:
стр. 3 квест "Первая кровь" - в художественном тексте Крушитель, в расстановке и победе Маулер. Следует определиться ))
- награда - "квестах сторона-победитель будеТ"
И можете скинуть шрифты, используемые в книге квестов?
шрифты RUSWindlass и CorinnaCTT, какие еще опечатки есть в базовом квестбуке?
Цитата: karbo от 08 апреля 2013, 18:39:25
шрифты RUSWindlass и CorinnaCTT, какие еще опечатки есть в базовом квестбуке?
Я завтра вычитаю весь квестбук базы и скину список остальных опечаток. Если успею, то вычитаю сразу и квестбук дополнения.
Цитата: Kamishe от 08 апреля 2013, 18:47:49Я завтра вычитаю весь квестбук базы и скину список остальных опечаток. Если успею, то вычитаю сразу и квестбук дополнения.
Собирался сделать то же самое. Сегодня начал читать литературку в базовой Книге приключений, после 3 страниц решил, что нужна вычитка. Только времени практически нет. Если кто успеет раньше, то милости прошу.
Квестбук базы:
стр 7 квест замок дэйрион, награда - в оригинале присутствует еще "win or lose, each player receives 1XP"
стр. 9 кардинал в беде, 2 столкновение - третей иконкой в особенностях монстров должно быть не здание, а пещера
стр 13 крылатая смерть, 2 столкновение - 4ой иконкой в особенностях монстров должна быть не пещера, а здание
сип 31 кровь героев, столкновение 2, вкус крови - "В качестве одного из действий, Леди Элиза Фэрроу может нанести 1 *сердечко* ..." - либо конкретизировать слово нанести местоимением "себе", либо заменить на потерять 1 жизнь.
И сразу в "Если Леди Элиза Фэрроу попробовала кровь как минимум 3 героев, она может выполнить 3 действия за ход, вместо 2 и 2 из них могут быть атакующими." - убрать запятую перед "вместо" и поставить ее перед "и".
стр 35 возвращение змея, победа - не монстры должны покинуть карту с черепом, а монстр
стр 36 возрождение змея, победа - в конце следует дописать, что в этом случае нет победителя (если конечно места хватит)
Квестбук дополнения:
стр. 10-11 ужасные вести - 1ой иконкой в особенностях монстров должна быть не пещера, а здание
стр 14 в кузнице, победа - "Герои обращают внимание на то, сколько жетонов следов находится в их игровой зоне;" - "обращают внимание" лучше заменить на записывают, отмечают или какой-нибудь похожий глагол; аналогично в условиях победы властелина
Ну и днем скину список опечаток, пунктуацию проверять особо не буду )
Квестбук базы (пока только по 17 страницам):
стр. 2 Расстановка - "Раздел «Расстановка» включает в себя инструкции по созданию приключения, а также где нужно расставлять фигурки монстров, жетоны поиска, жетоны объектов и другие элементы игры." - предлагаю заменить на "Раздел «Расстановка» включает в себя инструкции по созданию приключения, расстановке фигурок монстров, жетонов поиска, жетонов объектов и других элементов игры."
- "В некоторых квестах используется особый жетон поиска. Обычно он представляЕт собой специфический для данного квеста ..."
стр. 2 Победа - "В разделе «Победа» описаны условия для победы и окончания приключеиня."
стр. 3 Вступление - "Один из охранников, одетый в ливреи барона Грейгори, лежит раненый поблизости."
стр. 6 Вступление - "Если вы сможете зажечь все четыре сигнальные башни, то стражи замка будУт предупреждены, а ночной набег"
Победа - "высокие темные стены замка Дэйрион" - у меня одной в ридере пробелов не видно? )
- "озаряЕт ответный огонь."
стр. 7 Вступление - "не смогли противостоятьштурму сил"
стр. 8 Вступление - "Тот малый, которого убили перед Вашим первым приездом в город, был не простым человеком." - убрать запятую после убили, поставить после город, добавить после этой запятой "был".
Победа - "Думаете, что меня так просто одолеть, щенки?"
стр. 9 Вступление
- "Над дверью вы видите, вырезанные в камне слова" - запятая не нужна
- "эти верующие теперь рабы ВластелинА!"
Специальные правила - "После того как дверь в «Склеп» или на «Лестницу» будет открыта первый раз, Властелин ставит 1 из своих неиспользованных открытых групп в той соответствующей локации."
стр. 10 Вступление - "Потому чтов свое время Тео был великиМ героЕМ."
Специальные правила - "Этот туман уносИтся вниз по лестнице в подвал"
Сопровождение гостей
- "в игровой зоне героев. Гости похищенные" - опять пробелы есть, но по факту их не видно =\
Победа
- "они вам понадобЯтся, если вы собираетесь повторить тоже, что"
стр. 11 Специальные правила - "Властелин располагает другую открытУю группу на этом поле."
стр. 12 Специальные правила - "герой может попытаться убрать валун с карты, если находИтся рядом с ним"
- "герой может пербраться через валун, если находИтся рядом с ним"
- "игнорируя любые фигурки или препятствия, которые по обычным правилам"
стр. 16 Подкрепление "В начале каждого своего хода Властелин может поставить 1 монстра"
Мой косяк при вычитке и переводе. Я привык тип монстров писать с большой буквы (Зомби, Тролли, Колдуны и т. д.) и при вычитке не обращал внимание на то, что в старой версии материалов они написаны как с маленькой, так и с большой буквы.
Вот то, что помимо указанных ошибок/опечаток, замечено мной
стр. 5 Вступление: Один из них – Тенеплёт Тенеборец!
стр. 6 Расстановка: указано на карте.Разложите 4 красных
стр. 7 Расстановка: (игнорируя лимит группы).Разложите жетоны поиска
стр. 7 Победа героев (литературка): «Спасибо,герои»,- говорит сэр Паламон
стр. 8 Вступление: Мы предполагаем, что он охотится за всеми Тенеборцами.»
стр. 8 Во вступлении – Реликвия Зари, на рисунке и остальном тексте Артефакт Зари (с самого начала работ было предложено реликвии заменить на артефакты, тогда замечаний не было. Если переделывать, то тогда нужно это делать и в правилах, и в картах и в приключениях)
стр. 8 На рисунке "могильные плиты" заменили на "надгробия", а в тексте нет
стр. 10 Вступление: что за ним, возможно,охотится
стр. 10 Сопровождение гостей: Гости, похищенные монстрами, возвращаются
стр. 10 Победа героев: если вы собираетесь повторить то же, что
стр. 11 Вступление: Семейный склеп, расположенный в поместье Лорда Теодира, окутан
стр. 11 Вступление: тьмой и эхо разносит звуки визжащих - пробелы есть, но по факту их не видно
стр. 11 Победа героев: «Чтож, удача на вашей стороне...
стр. 11 Награда: Кости несчастья - соответствующая Карта артефакта называется "Кубики несчастья"
стр. 12 Вступление: хотите не допустить полу-дракона полудракона к сторожевой башне. (я везде писал без дефиса, иначе исправлять в каждом документе)
стр. 13 На картинках - "Страж", в тексте везде "стражники"
стр. 13 Победа героев: «Думаю, что этот человек-дракон пришёл за ним. - мне кажется здесь можно и не менять
стр. 13 Победа Властелина: над вами. «Я получил то, за чем пришёл. - пробелы есть, но по факту их не видно
стр. 13 Победа Властелина: Когда мы встретимся в следующий раз,
стр. 14 Вступление: никто не знает,ни где находится это благословенноеместо,
стр. 14 Спец. правила: Монстры, находящиеся в локации «Берег реки», не могут
стр. 14 Двери, ключи и карта: Уникальный Особый жетон поиска в локации
стр. 14 Захарет: Если он плывёт или бросается в водопад, то он не выполняет никаких проверок
стр. 14 Шкатулка: после символа Внимательности, перед скобкой, нет пробела
стр. 14 Победа Властелина: полу-дракон - полудракон
стр. 14 Победа Властелина:сделать это без вас – мне понадобятся - пробелы есть, но по факту их не видно
стр. 14 Победа Властелина:собираюсьстать королём, знаете ли.
Просмотрено только 14 страниц. Продолжение следует.
P.S. Может быть не будем эту тему засорять, а всё, что связано с поиском ошибок перенесём в другую, где велось основное обсуждение всех моментов?
Небольшая неточность (Видимо карта взята со скана от базовой версии) в комплекте Descent 2nd -Lair of the wyrm- PnP в файле Карты.pdf на странице номер 2 - пара карт с Валиндра (Valyndra). Не хватает специального символа "капелек" "Символ Логово Змея" :)
Опечатки и исправления (FAQ v.1.2).
Считаю нужным ознакомить сообщество с их переводом, не дожидаясь его полного завершения (в смысле перевода). Кое-что уже было в FAQ v.1.0
База
Книга приключений, стр. 9, "Кардинал в беде", Специальные правила: Заменить "Если в конце своего хода герой стоит рядом с Кардиналом Кофом" следущим "Когда герой в первый раз открывает дверь в "Библиотеку"".
Книга приключений, стр. 6, "Замок Дэйрион", Специальные правила: Здоровье горожан должно быть 8 вместо 6.
Книга приключений, стр. 7, "Замок Дэйрион", Последний абзац раздела "Расстановка" теперь читается так: " Всех выживших в Столкновении I горожан расставьте в локации «Вход» или на ближайших свободных клетках в конце первого хода последнего героя. Теперь они – ополченцы."
Книга приключений, стр. 7, "Замок Дэйрион", Специальные правила: Заменить предложение "Другие действия он совершать не может " следующим "После выполнения этой проверки сэр Паламон может выполнить 1 действие." Кроме этого следует изменить параметры сэра Паламона: коричневый кубик защиты заменить серым, а Скорость персонажа теперь равна 4 (вместо 0).
Книга приключений, стр. 40, "Человек, который хотел стать королём": Сплиг начинает приключение в соседней с противоположной стороной двери клетке.
Книга правил, стр. 16, "Большие монстры": Добавьте следующее: "Если движение большого монстра будет прерываться каким-либо действием, то перед размещением фигурки монстра на карте Властелин должен объявить, какое действие будет выполнять монстр".
Лист героя, Грисбан Жаждущий: Умение Грисбана следует читать следующим образом: " Всякий раз, выполняя действие Отдых, вы можете немедленно сбросить с себя 1 Карту состояния".
Карта класса, Некромант, "Поднять мёртвого". Карту следует читать следующим образом "Поместите жетон вашего компаньона Поднятого в пустую соседнюю с вами клетку".
Карта класса, Рыцарь, "Бдительность". Карту следует читать следующим образом " Если монстр перемещается в пустую соседнюю с вами клетку, поверните эту карту, чтобы прервать его активацию и выполнить атаку оружием Ближнего боя. После завершения атаки, если монстр не был побеждён, он может продолжить свою активацию".
Карта Властелина, "Нечестивый ритуал": Текст карты теперь читается так: " Сыграйте эту карту в начале своего хода. Выберите одну группу монстров и вытяните количество карт Властелина равное количеству монстров в этой группе, находящихся на карте. Возьмите и оставьте себе 2 карты, остальные сбросьте. Каждый монстр в этой группе выполнит в этот ход на 1 действие меньше".
Карта Властелина, "Жажда крови": Текст карты теперь читается так: "Играйте эту карту, когда герой будет побеждён (в FAQ v.1.2 написано "когда герой потеряет сознание ", но тогда пропадает смысл последнего предложения текста карты – прим. переводчика). Возьмите 2 Карты Властелина. Эти карты тянутся в дополнение к обычной карте, получаемой за победу над героем".
Карта Властелина, "Подкрепление": Текст карты теперь читается так: "Играйте эту карту в конце своего хода. Выберите вожака монстров, находящегося на карте, и поставьте в пустую соседнюю с ним клетку монстра-прислужника из этой группы монстров, не превышая лимита группы".
Карта монстра, Элементаль, Акт I и II – Умение Воздух следует читать следующим образом: "До начала вашего следующего хода этот монстр может стать целью атаки только соседней с ним фигурки".
Логово Змея
Книга правил, стр. 5, "Исследование тайной комнаты": Добавьте следующее "Герой не может ИССЛЕДОВАТЬ тайную комнату, если в игре уже используется Карта тайной комнаты".
Карта тайной комнаты, "Тайник": Текст карты теперь читается так: "Затем сбросьте эту карту и Жетон входа в тайную комнату".
Итак победил свою лень и понаисправлял в книгах квестов базы и дополнения.
http://rusfolder.com/36520695 база
http://rusfolder.com/36520694 доп
Книги правил не исправлял, но сделаю это обязательно. можно мне только одним файликом исправления для книги правил скинуть, а то по сообщениям смотреть это аллес какой-то.
В базе где исправлено расстановка Сплига надо будет переделать начальную карту и нарисовать его верное расположение, это я тоже сделаю, но немного позже. Факи не делал еще. Жаль что нет нормальной карты для логова змея, для лабиринта разрушений вот сделали нормальную карту, хоть править нормально можно будет, когда выйдет.
Как обычно, замечания и пожелания приветствуются.
Забыл сказать ФФГ запустили неплохой сервис для создания кастомных карт квестов http://tools.fantasyflightgames.com/descent/ разрешение получающейся карты конечно не супер-пупер, но для наших нужд вставить в квестбук самое то, мое имхо, что будет получше, чем сканеные обработанные картинки.
Может какой мастер сможет оттуда картинок понавытаскивать?
Цитата: karbo от 22 мая 2013, 22:42:45картинок понавытаскивать
а какие картинки? если тайлы по отдельности то http://yadi.sk/d/v4S0jLc055A8g (http://yadi.sk/d/v4S0jLc055A8g), хотя я думаю зачем они по отдельности, когда там можно их составить, а полученную карту уже скачать
Результат сайт сохраняет в слегка ухудшенном качестве, хотя в принципе это не критично.
Меня тут просили про стр 16 - Большие монстры пояснить, полез проверить в оригинале, оказалось, что в английском варианте смысл немного другой. Там написано "Overlord must be able to declare" - т.е. властелин не должен объявлять действие, а должен иметь возможность объявить действие. Т.е. если властелин не может выполнить какое-то действие, то и прерывать движение, выставляя монстра на поле он не может. Наверное актуально для каких-то специфических случаев.
ЦитироватьРезультат сайт сохраняет в слегка ухудшенном качестве
да, в любом случае, когда картинки каждая в своём файле - больше свободы что ли,
и если надо повыкачивать (особенно карты), то кидайте ссылку в лс
Я кинул ссылку на редактор который встроен в страницу, ссылка выше в моем посте, не знаю на чем он написан, на флеше, силверлайте или еще чем нибудь, но думаю, что как-нибудь распотрошить его все-таки можно.
http://tools.fantasyflightgames.com/descent/
на html5-canvas(современнее флешей, и удобнее для выкачивания), что получилось я уже привёл: http://yadi.sk/d/v4S0jLc055A8g
Цитата: Metaller от 23 мая 2013, 07:49:27
Меня тут просили про стр 16 - Большие монстры пояснить, полез проверить в оригинале, оказалось, что в английском варианте смысл немного другой. Там написано "Overlord must be able to declare" - т.е. властелин не должен объявлять действие, а должен иметь возможность объявить действие. Т.е. если властелин не может выполнить какое-то действие, то и прерывать движение, выставляя монстра на поле он не может. Наверное актуально для каких-то специфических случаев.
Спорить не буду. Если переводить дословно, то вы правы. Мне кажется, что эта фраза добавлена потому, что часто поднимался вопрос можно ли прервать движение большого монстра (по желанию Властелина, вследствие применения навыков и особых умений), если не будет места для его "расширения". Ответ: нет, нельзя. И эта фраза (мысль, ответ) или не до конца сформулирован, или вырван из общей массы вопросов.
Ну или я, прочитав все эти форумы, уже по-другому её воспринял.
Цитата: Pyro от 23 мая 2013, 08:26:07
на html5-canvas(современнее флешей, и удобнее для выкачивания), что получилось я уже привёл: http://yadi.sk/d/v4S0jLc055A8g
Супер, спасибо
А что исправлено? Только опечатки или по ФАКу?
Паша Синельников прислал сводный лист с исправлениями по эррате и опечатками, так я по нему и исправлял. Так что эррата 1.2 тоже вроде учтена
Отпишусь по своей части.
На работе (по некоторым обстоятельствам) я правками заниматься не могу. Ну а после работы и в выходные не всегда получается выкроить время. Так что как только - так сразу.
Ах, да!
SitCom присылал мне на почту перевод фанатских допов, которыми я тоже пока не занимался. Причём присылал довольно давно. И да, я собирался таки и фанатские допы делать. Но временные рамки опять же не обозначаю.
Ну... вот как то так.
В процессе чтения BGG всплыл ещё один момент, о котором не могу не сообщить
Ритуал Теней
В: Столкновение 1: Может ли Карта Властелина "Кровавая ярость" играться на Лорда Мерика в этом Столкновении? Если да, то может сложиться ситуация, при которой ни одна сторона не сможет одержать победу (полностью выполнить условия победы). Если карта может быть сыграна, то получает ли Лорд Мерик 2 атаки – по правилам приключения он может выполнить только одно действие: провести ритуал.
О: Да, эта карта может быть сыграна. Возникающая ситуация будет исправлена в следующих "Исправлениях и ЧаВо". Условия победы для героев должны читаться следующим образом: "Если герои нанесут Лорду Мерику хотя бы 1 единицу урона или он будет побеждён, то громко прочитайте следующее:".
спасибо поправлю
Наконец-то закончил неофициальный FAQ (обновлено по 23.05.2013).
http://yadi.sk/d/i0RJVKI557yxw
Если в ближайшие дни не будет замечаний, то выложу на Тесере и BGG.
отлично, надо будет в отдельный фак сверстать.
Я так понял, что фак 1.2 полностью вошел в этот новый?
Олег, чегой-то я не понял вопроса.
В процессе перевода я нашёл только 2 пункта из неофициального FAQ, которые вошли в официальный 1.2.
Ок, просто думаю, может их объединить, для наглядности так сказать? Будет отдельная брошюра.
Выскажу своё мнение. Я бы не стал их объединять. Неофициальный гораздо чаще обновляется и мне кажется внести изменения в Word'овский документ раз в месяц гораздо легче, чем вёрстку потом (при добавлении новых пунктов) по новой делать.
Опять же, так как это неоф. FAQ, то ответы на некоторые вопросы со временем менялись на противоположные (в офиц. такое вряд ли произойдёт). Мне понравилось как на BGG сейчас оформлена эта ветка форума, легко отслеживать новые разъяснения.
Хотя, если сначала сделать оф. ответы, а потом неоф., то в таком виде может и пойдёт. Но опять же, как быть потом с новыми пунктами?
Ну изменить в макете раз в месяц это не проблема. Для начала сделаю все-таки раздельно. А потом это все можно будет за 10 мин в один документ свести.
NB. Ищется арт подходящий к неофициальному факу, желательно в разрешении подходящем для печати.
Сверстал Неофициальные ЧаВО http://rusfolder.com/36565509
Вот и славно. Спасибо.
Шикарно.Властелина наконец порезали.Глядишь сядем снова в десцент играть.
Правило расширения-сужения толстяков порвало мне шаблон...
Не только тебе ;)
Выходит не зря я это всё переводил ;)
Да капец =)) Как оверлорд, уже вижу отвисшие челюсти моих друзей-героев.
Тостяки да.Опять драконов будут абузить.Но что Темный Ритуал занерфили и замок даэрион-это гуд.
По зрелом размышлении, я не буду использовать этот эксплойт. Это совершенно явная дыра в механике.
Вспомнил кое-что о движении больших монстров: в процессе обсуждения предлагался такой вариант правил - при движении большого монстра нельзя менять ориентацию его подставки.
P.S. Олег, а официальный FAQ 1.2 будешь верстать или времени пока нет?
на выходных сделаю
К сожалению на выходных не получится сделать, супруга на дачу запрягла ;). В понедельник-вторник точно будет.
Олег, ничего страшного, подождём.
А тем временем добавление к неоф. FAQ на 31.05.2013.
В: Клинок заката. Столкновение 1. Может ли Властелин (взять карту из колоды Властелина и/или) играть карту "Тёмное очарование" перед перемещением солнечного луча, чтобы отвести героя от могилы Арсайта? Или солнечный луч должен быть перемещён до начала выполнения Властелином каких-либо действий?
О: В связи с тем, что все эти действия выполняются "в начале хода Властелина", то Властелин может и взять карту из колоды, и сыграть любую карту (например "Тёмное очарование") перед перемещением жетона солнечного луча.
В: Осквернённая могила. Столкновение 2. В правилах довольно подробно объясняется как Хорайт может двигаться и кого атаковать, но ничего не сказано о том кто решает как Хорайт тратит всплески силы и как прокладывается путь, когда он использует "Огненное дыхание"?
О: Все действия, о которых не говорится в правилах, выполняет Властелин. При этом он должен потратить все выпавшие всплески силы и, атакуя "Огненным дыханием", должен максимальным способом (если такое возможно) воздействовать на персонажа, несущего "Клинок Заката".
Следующие обновления буду делать 1 раз в месяц.
Хорошо бы указать, какие пункты это ответ самих разработчиков, а какие написаны по согласию игроков.
Потому что тут местами попахивает эксплойтами.
Ну, я этого делать не буду. Если кому интересно откуда ноги растут, то в исходном word-документе, я указал ссылки на соответствующие ветки форума.
Немного предыстории.
Сначала я переводил ветку, где были собраны ответы и обсуждения игроков, авторов, FFG. Ответы на некоторые вопросы, затронутые там, были отмечены как "не решённые до конца". Потом я приступил к переводу ветки, где были собраны из разных источников ответы авторов и FFG, но они не были структурированы. Некоторые ответы претерпели изменения и там. Затем, в тот момент, когда я начал сам структурировать все ответы, кто-то сделал то же самое и на BGG, причём сделал так, что можно отслеживать все изменения. В соответствии с этим я переделал и свой документ. Потом добавил то, что не вошло (эти изменения выделил цветом). При этом почти все спорные и не решённые моменты я удалил, либо они получили ответы.
Сборка обновлена. Список изменений в шапке.
Позвольте добавить и мои 5 копеек:
Descent 2nd Campaign Tracking Sheet & Heroes Skills (http://yadi.sk/d/VcPn8VjB5PnDi) (сделано на основе варианта Tatzelbelm из BGG)
Думаю, что получилось немного компактное и информативное решение чем то, что находится в архиве. К сожалению, сделал только англоязычный вариант, которой будет более удобной для владельцев оригинальной игры (один из которых является уже и ваш покорной слуга) :D, но надеюсь, что он будет относительно полезен даже в таком виде для остальных тоже.
Игра оказалась одна из лучших, которые я когда-либо играл! Ставлю твердую 9 из 10! Что не понравилось: на первом месте цена, на втором, относительно плохо (уже традиционно для FFG) написанные правила и в-третьих (которое непосредственно связанное с первым) относительно мелкое разнообразие чудовищ и героев.
Но! ;D
Думаю, что здесь самой подходящий момент, что-бы выразить свою большую, горячую благодарность к Дмитрию Цветкову, Metaller и Kariotip для материалы для Conversion Kit! Спасибо большое!
Когда-то я чуть, чуть не продал свой первый Descent (потому, что он успел превратится в "Well-kept Mathom"), но сейчас, чувствую себя невыразимо счастлив, что этого не сделал !
PnP Conversion Kit из чудесные листы без текста, которые Kariotip был так любезен предоставить мне, уже готов, так что т.3 из "Что не понравилось?" уже устранена.
Сейчас ждем "Labyrinth of Ruin", но терпение у нас есть потому, что только начали Act II из первую кампанию и еще много приключений ожидают нам...
эррата 1.2, как и обещал (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36677842)
и правила мини-кампании «Логово змея» до кучи (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36678354)
Можно выложить шаблон для карт монстров со слоями для фотошопа, мне надо оттуда достать картинки монстров. Сейчас переверстываю Квестбук базы, под А5, слегка изменив под себя. Вот монстры и понадобились.
Цитата: karbo от 04 июня 2013, 18:45:12
Можно выложить шаблон для карт монстров со слоями для фотошопа, мне надо оттуда достать картинки монстров. Сейчас переверстываю Квестбук базы, под А5, слегка изменив под себя. Вот монстры и понадобились.
http://yadi.sk/d/5vNkbNBx5VHFW
Монстры базы. Кому надо - качайте. В конце недели удалю.
Спасибо, то что надо
Подскажите по правилам пожалуйста.
Немного смущает система выбора интерлюдий и развязки. В правилах сказано :"Если герои победили хотя бы в двух приключениях Акта I (не включая Вступление), тогда игроки должны выбрать приключение «Тайник Руны Тени» в качестве Интерлюдии. Если Властелин победил хотя бы в двух приключениях Акта I, тогда игроки должны выбрать приключение «Явление Властелина» в качестве Интерлюдии".
Но в первом Акте 5 приключений, и что делать, когда и игроки, и властелин победят в 2 приключениях. Аналогичная ситуация и со 2-м Актом, только там уже 10 приключений.
Возможно где-то проглядел в правилах, ткните носом, если не сложно.
Цитата: karbo от 05 июня 2013, 07:28:01
Подскажите по правилам пожалуйста.
Немного смущает система выбора интерлюдий и развязки. В правилах сказано :"Если герои победили хотя бы в двух приключениях Акта I (не включая Вступление), тогда игроки должны выбрать приключение «Тайник Руны Тени» в качестве Интерлюдии. Если Властелин победил хотя бы в двух приключениях Акта I, тогда игроки должны выбрать приключение «Явление Властелина» в качестве Интерлюдии".
Но в первом Акте 5 приключений, и что делать, когда и игроки, и властелин победят в 2 приключениях. Аналогичная ситуация и со 2-м Актом, только там уже 10 приключений.
Возможно где-то проглядел в правилах, ткните носом, если не сложно.
Глянь правила кампании. Она состоит из Вступления, 3ех квестов 1ого акта, интерлюдии, 3ех квестов 2ого акта и развязки. Квестов дано большее количество с целью увеличения реиграбельности кампании.
Спасибо, был уверен, что что проглядел что-то.
ОШИБКА карты БАЗОВОГО ИЗДАНИЯ, карты тисовый лук,начальная экипировка лесника -не указаны кубики на карте
Цитата: Kneeze от 05 июня 2013, 15:57:58
ОШИБКА карты БАЗОВОГО ИЗДАНИЯ, карты тисовый лук,начальная экипировка лесника -не указаны кубики на карте
Исправил. Добавил кое что к оформлению и к файлам. Перезалил.
- - -
Внимание вопрос! Я никого в реадми не забыл упомянуть ???
Радослав, художественные тексты книги Приключений базы тоже Вами были переписаны? В смысле - вроде как да, я в этом вроде как даже уверен, но лучше уточнить.
Ну и если кто желает, например вместо ника ФИО, ФО или ФИО и ник, пишите в личку - подправлю. Мне не сложно, а вам приятно.
Просто до сих пор я особо не спрашивал, а никто особо и не настаивал.
И последнее "Михаил Непринцев" - это кто? (В смысле ника) Чего то я без никнейма человека "с этих ваших интернетов" уже и не вспомню. :-[
Ну или без аватарки, в конце то концов (часть которых полетела у некоторых пользователей форума, да так и не были восстановлены).
Не надо на вы, ради бога. Мы не в Париже. ))
Да, я все тексты переписал и там, и тут. Всю художку, то есть. (кроме, кажется, описаний героев базы)
Напиши Игорь "Радослав" Майоров.
ОШИБКА БАЗОВОГО ИЗДАНИЯ в картах поиска -карта эликсир выносливости пропущено слово ВСЮ выносливость (в эликсире исцеления написано правильно)
Цитата: Kneeze от 06 июня 2013, 00:22:05ОШИБКА БАЗОВОГО ИЗДАНИЯ
Блин. Не ну чё. Я подожду... может ещё чего отыщется. А то править ошибки поштучно "не комильфо".
С другой стороны, раз ошибки находятся, значит люди печатают, играют. Не зря значит все было затеяно ;)
как по заказу ОШИБКА БАЗОВОГО ИЗДАНИЯ умение котратака берсерк ...целью которого БЫЛИ вы(написаны ВЫЛИ))
ЕЩЕ ОШИБКА БАЗОВОГО ИЗДАНИЯ умение казнь берсерк...в конце УМЕНИЕ..(а не УМЕНИЕМ)
Цитата: karbo от 05 июня 2013, 18:41:00
С другой стороны, раз ошибки находятся, значит люди печатают, играют. Не зря значит все было затеяно ;)
именно распечал играем проверяем как раз
Уже писал в ветке. Теперь с картинкой :)
(http://s017.radikal.ru/i440/1306/48/03b356fdb422.jpg)
Есть ли у кого художественное описания для монстров и героев из Конвершн кита, по примеру того, как в Квестбуке базы описаны монстры и герои. Может в правилах первой редакции или в адд-онах было?
В правилах первой редакции есть они,правила можно скачать в нашей группе в контакте http://vk.com/rus_descent
Цитата: karbo от 07 июня 2013, 08:22:40
Есть ли у кого художественное описания для монстров и героев из Конвершн кита, по примеру того, как в Квестбуке базы описаны монстры и герои. Может в правилах первой редакции или в адд-онах было?
Тут есть художественное описание каждого монстра из 1й редакции http://www.descentinthedark.com/_m_/monsters.php
Цитата: Kneeze от 06 июня 2013, 00:22:05пропущено слово ВСЮ выносливость
Цитата: Kneeze от 06 июня 2013, 00:44:41БЫЛИ вы
Цитата: Kneeze от 06 июня 2013, 00:46:32в конце УМЕНИЕ..(а не УМЕНИЕМ)
Данные ошибки отсутствуют.
Сверьте даты у ваших файлов и файлов в архиве. Этих ошибок уже давно нет.
Цитата: Zlatouster от 07 июня 2013, 00:55:07Теперь с картинкой
Теперь заметил. Теперь исправлено. :)
ок простите
Цитата: Kneeze от 07 июня 2013, 21:19:51
ок простите
Бросьте! Лучше перебдеть, чем недобдеть. :)
меж тем, анонсируют новое дополнение!!
http://www.fantasyflightgames.com/edge_news.asp?eidn=4183
Старое то еще не прошли...И новое то еще не выпустили.А уже новое новое дополнение...
"Куй железо пока горячо". Дополнения игроки-настольшики покупают, наработки по механике из ДнД берут (творчески перерабатывая, но всё же), художники рисуют, печатные станки печатают... деньги издателям капают. Не, ну а чё? Все счастливы же! :)
9 минек.... стоить будет тоже 1500, наверняка...
баблорубы....
35 долларов же написано.
Цитата: Радослав от 08 июня 2013, 19:59:04
9 минек.... стоить будет тоже 1500, наверняка...
баблорубы....
Будет стоить столько же, сколько и первое дополнение, наполнение аналогичное. Мне первый доп обошелся в 960р с доставкой.
Не выпускают допы - плохо, выпускают - плохо. Уже выпустили малое дополнение, на подходе - большое, сходное по наполнению с базовой коробкой, за ним - опять малое, вполне сносный график.
>>Мне первый доп обошелся в 960р с доставкой.
а где?
Цитата: Радослав от 08 июня 2013, 21:58:35
>>Мне первый доп обошелся в 960р с доставкой.
а где?
Покупал тут http://www.coolstuffinc.com/p/165426 ($23), правда в составе коллективного заказа.
Вот вариант http://www.bookdepository.com/Descent-Second-Edition/9781616614621 - $32 с бесплатной доставкой.
Если будете брать допы на кулстаффе, маякните, плз, я присоединюсь.
Цитата: Kneeze от 07 июня 2013, 10:52:19
В правилах первой редакции есть они,правила можно скачать в нашей группе в контакте http://vk.com/rus_descent
А можно прямую ссылку на эти правила? Меня просто нет во Вконтакте.
Да группа "Локализаторов" явно без работы не останется !!!
Вот еще одна ссылка на дополнение: http://tesera.ru/game/Descent_2ed_The_Trollfens/
Тут еще с первым допом до конца не разобрались а тут третий на подходе)))
Можно дать прямую ссылку на перевод правил с описанием монстров, а то
http://descent.offgamer.ru не работает, а во вконтакте меня нет.
Переделал для себя квестбук базы под А5, если будут какие замечания или пожелания, с удовольствием выслушаю
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36782136)
Цитата: karbo от 09 июня 2013, 22:05:08
Можно дать прямую ссылку на перевод правил с описанием монстров, а то
http://descent.offgamer.ru не работает, а во вконтакте меня нет.][/url]
Я выше дал прямую ссылку на описания всех монстров из 1й редакции, но ты почему-то проигнорировал это сообщение.
Я видел, спасибо большое. Просто kneeze написал, что у него уже есть перевод художественной части для монстров 1-й редакции. Если он не откликнется, то придется переводить то, что есть по твоей ссылке.
Вот перевод из книги правил базы 1й редакции от Сергея (Candle) Свечникова. Других переводов нет.
Зверолюд (Beastman)
Зверолюди — враги, которые чаще всего встре-
чаются героям во тьме подземелий. Они рвут
своих врагов зубами и когтями, и только их вожа-
ки могут удержать в повиновении смертоносную
стаю ведомую одним желанием: найти, разо-
рвать и сожрать героев, к которым они испыты-
вают лишь презрение.
Великан (Giant)
Великаны подобны ограм, но больше и сильнее
их. Они самые разрушительные противники из
всех, что могут встретится героям. Самые
могучие великаны могут разбросать весь отряд
героев одним взмахом огромной дубины.
Бритвокрыл (Razorwing)
Сильные и быстрые, эти создания шныряют над
битвой словно летучие мыши, и, лишь заметив
брешь в обороне, мгновенно бросаются туда,
вонзая в героев смертоносные когти. Некоторые
из бритвокрылов способны двигаться настолько
быстро, что герои замечают их уже после того,
как они нанесли удар.
Скелет (Skeleton)
Восставший из мертвых ужас вооружен луком, а
вместо стрел у него горящие осколки костей.
Скелеты чрезвычайно могущественные созда-
ния. Во тьме их можно заметить только благода-
ря их светящимся красным глазам. Их практиче-
ски невозможно убить.
Огр (Ogre)
Большие и неуклюжие создания, огры способны
расшвыривать героев, словно кукол. Ходят
слухи, что некоторые огры умеют очень быстро
восстанавливаться даже после самых тяжелых
ран.
Адская Гончая (Hell Hound)
Эти демонические животные могут выдыхать
фонтан огня, поражая нескольких героев за раз.
Некоторые из этих созданий защищены ореолом
адского пламени, поджигающего все находящее-
ся рядом.
Мантикор (Manticore)
Мантикоры атакуют дважды за одно мгновение,
швыряя из своего хвоста магические шипы целы-
ми пучками. У самых больших мантикор шипы на
столько ядовитые, что могут отравить даже силь-
нейших героев.
Колдун (Sorcerer)
Темные чернокнижники предали своих друзей и
получили в свое распоряжение могущественную
злую магию. Некоторые их них заключили дого-
вор с адскими силами в обмен на бессмертие.
Дракон (Dragon)
Ужасающие легендарные существа извергают из
глотки черное пламя которое не гаснет даже в
воде. Некоторые из них настолько страшны, что
даже самые храбрые воины бывают парализова-
ны ужасом, когда дракон вступает в битву.
Нага (Naga)
Наги — змееподобные существа вооруженные
магическими заклинаниями. Они способны наса-
дить врага на свой длинный и гибкий хвост слов-
но бабочку. Было замечено, что самые сильные
наги управляли другими монстрами в сражении.
Гибельный паук (Bane Spider)
Гибельные пауки — гигантские, плюющиеся
ядовитой кровью арахноиды. Некоторые пауки
(их можно отличить по метке в виде красных
песочных часов на спине) обездвиживают свои
жертвы опутывая их паутиной.
Демон (Demon)
Демоны, пожалуй, самые ужасные и могучие со-
здания, окутанные аурой пламени и владеющие
просто титанической магией. Самые могуще-
ственные демоны разделываются со своими вра-
гами поражая их ужасом.
Отлично, спасибо. Хотел сделать отдельную брошюру по монстрам, или добавить описалово в квестбук. А по героям из первого издания есть такой перевод?
to Kariotip: можешь выложить шаблон монстров конвершн-кита?
Цитата: karbo от 09 июня 2013, 22:59:21
А по героям из первого издания есть такой перевод?
Нет, по героям в 1й редакции не было описаний.
а английские рулбуки 1-й базы и аддонов можно где скачать, там то наверняка есть худ.описание.
Посмотрел монстров, перевод есть только на 12, а их всего 25, так что все равно придется переводить.
Еще раз повторюсь, в 1й редакции не было художественных описаний героев, ни в правилах, ни в рулбуках. Отвественно заявляю, как бывший владелец 1й редакции и 2х допов.
Перевод есть на монстров базы, на монстров допов переводов нет.
Поискал у себя, оказывается я делал перевод правил 2ого допа, вот описания оттуда
Кровавая обезьяна (Blood Ape)
Кровавые обезьяны, обитающие в непроходимых джунглях в глухих уголках света, отличаются от своих домашних сородичей диким нравом, исключительной способностью к прыжкам и страстью к вкусу человеческой плоти. Самых грозных из кровавых обезьян называют «кровоспинами», за красный мех, растущий у них на спине. Кровоспины впадают в дикую ярость, когда ранены, так что лучше убивать их быстро, когда сталкиваетесь с ними лицом к лицу.
Тролль (Troll)
Родственники огров, тролли - глупые создания, обладающие невероятной силой и размером. В отличие от своих братьев, тролли исключительно неповоротливые, неспособные контролировать свою огромную силу. Даже единственный удар тролля может быть смертельным, так что мудрые искатели приключений всегда осторожны рядом с ними. Сильнейшие тролли могут уложить несколько искателей приключений за раз, и часто имеют искусные татуировки на своих руках.
Темный жрец (Dark Priest)
Некоторые жрецы возносят свои молитвы чуждым созданиям, которым лучше было бы оставаться забытыми. Это неблагоразумное поклонение ведет их умы неверным путем. Властелины нашли этих извращенных людей полезными за их способность проводить неестественные энергии. Темные жрецы, находящиеся под покровительством своих странных богов, имеют могущественную защиту и, одержав победу над одним из них, можно быть уверенным, что ужасное проклятие падет на победителя.
Тварь хаоса (Chaos Beast)
Ужасные создания, которые были старыми уже тогда, когда человеческий род еще даже не существовал, твари хаоса дремали в уединенных храмах и пещерах. Однажды разбуженные для битвы, они могут менять свою форму и атаковать в мгновение ока. Как и с темными жрецами, любой, кто сокрушит одного или несколько могущественных тварей хаоса, будет поражен сильнейшим проклятием.
Глубинный эльф (Deep Elf)
Глубоко под землей живет общество эльфов, отвернувшихся от своих собратьев. Они стали элитой ордена ассасинов, продающие свои ножи и свои навыки тем, кто больше платит. Лучшие из ассасинов получают ледяные кинжалы, которые покрывают их жертвы тонким слоем инея, делающим оружие и доспехи невероятно хрупкими.
Цитата: karbo от 09 июня 2013, 22:46:19
Я видел, спасибо большое. Просто kneeze написал, что у него уже есть перевод художественной части для монстров 1-й редакции. Если он не откликнется, то придется переводить то, что есть по твоей ссылке.
Скачай в группе в контакте в переводе базовой игры http://rusfolder.com/33006615
Спасибо
http://yadi.sk/d/7O5TxbSq5edW2
Шаблон карт монстров. Все монстры разом.
В данный момент опять нахожусь в командировке. Но по приезду (где-то через недельку) могу подключиться к переводу монстров.
Кстати по указанной Metaller'ом ссылке в описании некоторых монстров есть ещё раздел "Тактика", думаю можно и его перевести.
А на BGG есть фанатское приключение "Gift Fit For A King".
... и вдобавок + два ожидаемых дополнения - где же столько свободного времени найти? ???
итак, имеем 16 переведенных монстров из 25, остались эти 9:
Феррокс (Ferrox)
An insane wizard created these blighted creatures from razorwings many years ago. Their hunger for blood has spelled the doom of many an adventurer, and wounds inflicted by ferrox tend to cause serious blood loss and heal very slowly. The most powerful ferrox have a white stripe in their hair and are capable of draining the life energy from their opponents and using it to heal themselves.
Голем (Golem)
Constructed from stone and iron, golems are some of the most fearsome opponents an adventurer can face. Their skin is nearly impenetrable, deflecting weapons that normally cleave through armor with ease, and golems laugh at poison, fire, and other methods commonly used to kill well-armored foes. The best-built golems have golden eyes and can easily ignore traps and spells designed to slow them down.
Ледяной Вирм (Ice Wyrm)
These creatures are huge, segmented, wingless drakes, with an evil disposition matched only by their ferocious tenacity. Their rock-hard scales are rendered even more stiff and impenetrable by the frozen environs where they make their homes. Elongated necks enable cobra-like strikes, and the giant, toothy maws of the largest Ice Wyrms make the possibility of being swallowed whole very real indeed.
Кобольд (Kobold)
Distantly related to beastmen, kobolds are small and physically weak. Individually, they are cautious foes, but they attack viciously when their courage is bolstered by numbers. The most intelligent kobolds are known to devise cunning traps to protect their homes. They can be identified by the war paint they wear on their faces.
Lava Beetle (Лавовый Жук)
Lava beetles have adapted to life in their freezing environment by generating their own body heat through an unknown internal process. This same biological chemistry gives them their defense mechanism - expelling a stream of sticky, boiling, liquid goo explosively from their abdomens at anything they deem a threat. The bigger, more brightly colored beetles shoot fluid so hot that it's flammable. Lava beetles are hive creatures, but sometimes groups of patrolling beetles are seen away from their home, foraging for the nest.
Мантикора (Manticore)
Мантикоры атакуют дважды за одно мгновение, швыряя из своего хвоста магические шипы целыми пучками. У самых больших мантикор шипы на столько ядовитые, что могут отравить даже сильнейших героев.
Медуза (Medusa)
Tangled and twisted approximations of human women, medusae are a horror to behold. Although the myth that gazing upon them turns the viewer to stone is not true, it has its basis in the potent petrification magic these creatures command. The most powerful medusae, often called hags, can use their many limbs to cast multiple spells simultaneously.
Тень (Shade)
It's unknown whether these undead creatures are the result of necromantic magic, or if they are merely tormented souls unable to find peace. Whatever their origin, these ghostly aberrations look like tattered, hovering, hooded cloaks, their raised hoods empty save for twin points of frozen light where their eyes used to be. Shades hate the living, and their jealousy causes them to moan and wail as they seek to snuff the life from all who venture close. The most evil shades have a blue glow to their "eyes", while the eyes of lesser shades are yellow.
Вендиго (Wendigo)
Common folk say that wendigos move on the winter wind, and only breaths of icy air ever betray their presence. Wendigos are lanky, white-furred monstrosities with long limbs and nightmarishly large mouths filled with razor-sharp teeth. Wiry and fast, they can scramble across even the slickest surfaces, and cling to walls and ceilings underground. This, combined with their silent, stalking gait, makes them extremely difficult to see coming. Young wendigos have a pink coloring to their mouth and tongue, which becomes a deep purple color the older and larger a wendigo grows.
Жаль, что нет художки на героев, 48 героев, это все-таки немало.
У меня сейчас времени нет на перевод этого (завален работой)
Но могу вычитать, если кто-то переведет.
Сделал сэмпл странички с монстрами (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36794862)
Как всегда приветствуются замечания и предложения.
При работе выяснилось, что иконки кубиков (синие, желтые и т.д.) мне перестали нравится, в связи с этим хочу спросить, может у кого есть иконки кубиков в нормальном качестве.
Или может кто-нибудь из мастеров нарисует такие кубики, было бы совсем здорово.
Сам поправил кубики, теперь вроде ничего стали. Слегка навел глянец, в общем думаю так оставить, если никаких серьезных замечаний не будет. (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36795456)
(http://s60.radikal.ru/i170/1306/34/6ea2e73d77c3t.jpg) (http://radikal.ru/F/s60.radikal.ru/i170/1306/34/6ea2e73d77c3.jpg.html)
Посмотрите мой перевод правил к DungeonQuest (у меня сейчас нет такой возможности). Там есть описание таких монстров как Феррокс, Тень, Голем.
Отлично, спасибо. остались только 5 непереведенных монстров
Ледяной Вирм (Ice Wyrm)
These creatures are huge, segmented, wingless drakes, with an evil disposition matched only by their ferocious tenacity. Their rock-hard scales are rendered even more stiff and impenetrable by the frozen environs where they make their homes. Elongated necks enable cobra-like strikes, and the giant, toothy maws of the largest Ice Wyrms make the possibility of being swallowed whole very real indeed.
Кобольд (Kobold)
Distantly related to beastmen, kobolds are small and physically weak. Individually, they are cautious foes, but they attack viciously when their courage is bolstered by numbers. The most intelligent kobolds are known to devise cunning traps to protect their homes. They can be identified by the war paint they wear on their faces.
Лавовый Жук (Lava Beetle)
Lava beetles have adapted to life in their freezing environment by generating their own body heat through an unknown internal process. This same biological chemistry gives them their defense mechanism - expelling a stream of sticky, boiling, liquid goo explosively from their abdomens at anything they deem a threat. The bigger, more brightly colored beetles shoot fluid so hot that it's flammable. Lava beetles are hive creatures, but sometimes groups of patrolling beetles are seen away from their home, foraging for the nest.
Медуза (Medusa)
Tangled and twisted approximations of human women, medusae are a horror to behold. Although the myth that gazing upon them turns the viewer to stone is not true, it has its basis in the potent petrification magic these creatures command. The most powerful medusae, often called hags, can use their many limbs to cast multiple spells simultaneously.
Вендиго (Wendigo)
Common folk say that wendigos move on the winter wind, and only breaths of icy air ever betray their presence. Wendigos are lanky, white-furred monstrosities with long limbs and nightmarishly large mouths filled with razor-sharp teeth. Wiry and fast, they can scramble across even the slickest surfaces, and cling to walls and ceilings underground. This, combined with their silent, stalking gait, makes them extremely difficult to see coming. Young wendigos have a pink coloring to their mouth and tongue, which becomes a deep purple color the older and larger a wendigo grows.
Кстати в Данжн Квесте оказывается есть художка на его героев, в количестве 6-ти штук. Немного, но хоть что-то.
Сделал монстров по базе 2-го издания (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36798275)
Отзывы и пожелания приветствуются.
Так, в основном сверстал, осталось добавить непереведенных монстров и можно будет выкладывать. Жду перевода.
Еще просьба. Может есть у кого, кто над пнп работал файлик со всеми способностями монстров и расшифровкой, что они делают. Хочу вставить описание способностей в конце.
Есть подозрение - затерялась буква О :)
Descent 2nd -Lair of the wyrm -> PnP - Карты.pdf -> 11 стр.
(http://i031.radikal.ru/1306/51/1824498e47b1.jpg)
Господа, осталось добавить только перевод на 5 монстров, указанный выше. Помогите уж кто-нибудь.
Помогите поточнее перевести названия дополнений:
Labyrinth of Ruin - Лабиринт в развалинах
The Trollfens - Болота Троллей
Ваши варианты
И еще, я не нашел в анонсах сколько новых видов монстров будет в лабиринте, может видел кто где-нибудь?
1) Labyrinth of Ruin
это нельзя перевести, пока не прочитаем фабулу
2) The Trollfens - Болота Троллей- -ОК
ЗЫ
извини, сейчас занят, помочь с переводом монстров не могу :((
Вот собственно и фабула:
An ancient city full of peril and mystery awaits in the ruins of Sudanya, a lost civilization on the edges of Terrinoth. Horrid creatures haunt the heroes' every step, but powerful allies will guide them through the twisting maze of wilderness and broken cityscape.
Это если кратко.
А так надо ждать выхода аддона.
Придется самому видно монстров переводить.
кинь перевод, я вычитаю потом
Вендиго (Wendigo)
Common folk say that wendigos move on the winter wind, and only breaths of icy air ever betray their presence. Wendigos are lanky, white-furred monstrosities with long limbs and nightmarishly large mouths filled with razor-sharp teeth. Wiry and fast, they can scramble across even the slickest surfaces, and cling to walls and ceilings underground. This, combined with their silent, stalking gait, makes them extremely difficult to see coming. Young wendigos have a pink coloring to their mouth and tongue, which becomes a deep purple color the older and larger a wendigo grows.
Предания говорят, что вендиго передвигаются по морозному ветру и только дыхание ледяного воздуха выдает их присутствие. Вендиго - долговязые чудовища, покрытые белой шерстью с длинными конечностями и кошмарным огромным ртом, усеянным бритвенно-острыми зубами. Жилистые и быстрые они могут передвигаться по самым скользким поверхностям и цепляться за стены и потолки подземелий. Все это в сочетании с их безмолвием, крадущейся походкой делает их обнаружение чрезвычайно трудным. У молодых вендиго рот и язык розовые, а по мере их взросления становятся темно-фиолетовыми.
Кобольд (Kobold)
Distantly related to beastmen, kobolds are small and physically weak. Individually, they are cautious foes, but they attack viciously when their courage is bolstered by numbers. The most intelligent kobolds are known to devise cunning traps to protect their homes. They can be identified by the war paint they wear on their faces.
Отдаленно напоминающие зверочеловека, кобольды мельче и физически слабее. По отдельности, они осторожные враги, но коварно нападают, когда их смелость подкреплена их количеством. Наиболее умные кобольды известны изобретением хитроумных ловушек для защиты своих жилищ. Их можно определить по боевой раскраске на морде.
Лавовый Жук (Lava Beetle)
Lava beetles have adapted to life in their freezing environment by generating their own body heat through an unknown internal process. This same biological chemistry gives them their defense mechanism - expelling a stream of sticky, boiling, liquid goo explosively from their abdomens at anything they deem a threat. The bigger, more brightly colored beetles shoot fluid so hot that it's flammable. Lava beetles are hive creatures, but sometimes groups of patrolling beetles are seen away from their home, foraging for the nest.
Лавовый Жук приспособился к жизни в холодной среде вырабатывая тепло в собственном теле с помощью неизвестных нутренних процессов. Таже химическая реакция обеспечивает их защитный механизм - выброс струи липкой и кипящей смеси вырывающейся из их подбрюшья когда они чувствуют угрозу. Наиболее большие, ярче окрашенные жуки выпускают такую горячую струю, что она воспламеняется. Лавовые Жуки живут роем, но иногда группу патрулирующих жуков, запасающих еду для гнезда, можно увидеть далеко от их жилища.
Ледяной Вирм (Ice Wyrm)
These creatures are huge, segmented, wingless drakes, with an evil disposition matched only by their ferocious tenacity. Their rock-hard scales are rendered even more stiff and impenetrable by the frozen environs where they make their homes. Elongated necks enable cobra-like strikes, and the giant, toothy maws of the largest Ice Wyrms make the possibility of being swallowed whole very real indeed.
Это огромные бескрылые ящеры со злым характером не уступающим их свирепому упорству. Прочная как камень чешуя становится даже более прочной и непробиваемой в морозной среде, где они стоят свои логова. Вытянутые шеи позволяют нападать как кобры, а огромные зубастые пасти самых крупных Ледяных Вирмов делают возможность проглатывать их врагов целиком весьма реальной.
Медуза (Medusa)
Tangled and twisted approximations of human women, medusae are a horror to behold. Although the myth that gazing upon them turns the viewer to stone is not true, it has its basis in the potent petrification magic these creatures command. The most powerful medusae, often called hags, can use their many limbs to cast multiple spells simultaneously.
Спутанные клубком и извивающиеся подобия человеческих женщин, медузы ужасают своим видом. Несмотря на то, что миф о том, что их взгляд превращает в камень неверен, он основан на возможностях магии окаменения обладаемой этими созданиями. Наиболее могущественные медузы, чаще называемые каргами, могут использовать свои многочисленные конечности для наложения нескольких заклинаний одновременно.
вендиго передвигаются по морозному ветру
вендиго передвигаются на крыльях морозного ветра
Все это в сочетании с их бесшумной крадущейся походкой делает их обнаружение чрезвычайно трудным. сильно затрудняют их обнаружение
У молодых вендиго рот и язык розовые, а по мере их взросления становятся темно-фиолетовыми.
Рот и язык молодых вендиго с возрастом меняют цвет с розового на темно-фиолетовый.
По отдельности, они осторожные враги, но коварно нападают, когда их смелость подкреплена их количеством.
В одиночку они соблюдают осторожность, но смелость кобольдов растет пропорционально численности и они яростно нападают, когда их много.
Та же химическая реакция дает им средство защиты- в случае опасности, жуки выстреливают струи липкой кипящей смеси из подбрюшья.
Наиболее крупные, ярче всех окрашенные жуки...
но иногда группу патрулирующих жуков, запасающих еду для гнезда, можно увидеть далеко от их жилища.
но иногда можно видеть, как отдельные группы жуков удаляются от своего жилища, чтобы принести запасы еды.
Ледяной Змей, а не вирм.
Вытянутые шеи позволяют нападать как кобры,
Вытянутые шеи позволяют им бросаться на жертву подобно кобрам
проглатывать их врагов целиком
Несмотря на то, что миф о том, что их взгляд превращает в камень неверен,он основан на возможностях магии окаменения обладаемой этими созданиями.
Несмотря на то, что миф об их взгляде, превращающим в камень, ложный, в его основе лежат реальные способности к магии окаменения, которой обладают эти создания.
Наиболее могущественные медузы, которых часто называют "каргами",
И запятые надо поправить.
Насчет Вирма знаю, но на картах написали Ледяной Вирм, так и я писал Вирм, хотя может Ситком исправил уже.
Вендиго
Предания говорят, что вендиго передвигаются на крыльях морозного ветра и только дыхание ледяного воздуха выдает их присутствие. Вендиго - долговязые чудовища, покрытые белой шерстью с длинными конечностями и кошмарным огромным ртом, усеянным бритвенно-острыми зубами. Жилистые и быстрые они могут передвигаться по самым скользким поверхностям и цепляться за стены и потолки подземелий. Все это в сочетании с бесшумной крадущейся походкой сильно затрудняет их обнаружение. Рот и язык молодых вендиго с возрастом меняют цвет с розового на темно-фиолетовый.
Кобольд
Отдаленно напоминающие зверочеловека, кобольды мельче и физически слабее. В одиночку они соблюдают осторожность, но смелость кобольдов растет пропорционально численности и они яростно нападают, когда их много. Наиболее умные кобольды известны изобретением хитроумных ловушек для защиты своих жилищ. Их можно определить по боевой раскраске на морде.
Лавовый Жук
Лавовый Жук приспособился к жизни в холодной среде вырабатывая тепло в собственном теле с помощью неизвестных нутренних процессов. Та же химическая реакция дает им средство защиты - в случае опасности, жуки выстреливают струи липкой кипящей смеси из подбрюшья. Наиболее крупные, ярче всех окрашенные жуки выпускают такую горячую струю, что она воспламеняется. Лавовые Жуки живут роем, но иногда можно видеть, как отдельные группы жуков удаляются от своего жилища, чтобы пополнить запасы еды.
Ледяной Вирм
Это огромные бескрылые ящеры со злым характером не уступающим их свирепому упорству. Прочная как камень чешуя становится даже более прочной и непробиваемой в морозной среде, где они стоят свои логова. Вытянутые шеи позволяют им бросаться на жертву подобно кобрам, а огромные зубастые пасти самых крупных Ледяных Вирмов делают возможность проглатывать врагов целиком весьма реальной.
Медуза
Спутанные клубком и извивающиеся подобия человеческих женщин, медузы ужасают своим видом. Несмотря на то, что миф об их взгляде, превращающим в камень, ложный, в его основе лежат реальные способности к магии окаменения, которой обладают эти создания. Наиболее могущественные медузы, которых часто называют «каргами», могут использовать свои многочисленные конечности для наложения нескольких заклинаний одновременно.
Запятые подскажите, как правильно поставить.
Labyrinth of Ruin скорее "лабиринт из руин", т.к. речь о разрушенном городе, а не лабиринте как сооружении.
> чтобы принести запасы еды
звучит не по-русски. Принести откуда куда? Чтобы пополнить запасы еды тогда уж.
У меня под рукой сейчас не последний вариант Conversion Kit, но в нём уже "Ледяной змей".
Над лабиринтом надо думать. Мне лично пока ни один вариант не нравится (в том числе и те, которые у меня в голове крутятся).
я неправильно написал.
надо так
Рот и язык вендиго с возрастом особи меняют цвет с розового на темно-фиолетовый.
Итак, готово.
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36892048)
Великолепно! Прямо, хоть в переплет загоняй! (наверное, так и сделаю потом)
Сможешь отредактировать, если я вычитаю? Местами глаз цепляется за шероховатости.
Супер, спасибо! Было бы полезно (наверное) иметь отдельно только таблицы.
PS compedium пишется как compendium
Цитата: karbo от 18 июня 2013, 05:43:39Насчет Вирма знаю, но на картах написали Ледяной Вирм, так и я писал Вирм, хотя может Ситком исправил уже.
Цитата: SitCom от 18 июня 2013, 13:30:04У меня под рукой сейчас не последний вариант Conversion Kit, но в нём уже "Ледяной змей".
Ау. Для кого я шапку обновляю? Все основные изменения есть в "истории изменений". Там не всё, но по именам инфа - 100%, отдельные ошибки - 100%, массовые ошибки общими словами, это да.
Обновиииил шапку. ага. опять. и архивы... опять. И опять из-за одной опечатки (точнее на этот раз просто пропущенная буква.)
У самого одна из ранних версий распечатана. Вот и думай - достаточно ли изменений, чтобы перепечатывать или ну его в баню? И этот вопрос виснет в воздухе без ответа.
---
Вычитка народными силами имеет одну большую слабость - большую протяжённость по времени. Один - два человека, что просмотрят такую кучу текста либо пропустят чего, либо заметят, исправят, но при вёрстке (например, при переносе строки или ещё как) случайно тыкается лишняя клавиша на клавиатуре и мы имеем либо Корлев, либо Короллев... как-то так... примерно.
Вычитывайте, изменю, это дело 10-ти минут. Насчет отдельно таблиц, думаю сделаю, по типу как для первого издания на БГГ лежит, хотя здесь тоже вроде бы довольно компактно все.
И еще вопрос. Что-то у меня провайдер мудрит с DNS, перестал находить форум и вообще www.boardgamer.ru, сейчас например приходится через free-proxy лезть, может кто-нибудь знает прямой ip для форума, что бы его в hosts вписать.
Помогите пожалуйста.
Все, доступ к форуму исправил, спасибо Павлу.
Думаю как сводную таблицу делать, по всем монстрам сразу с разделением на 1 и 2 акты или с дополнительным разделением отдельно на 1-е и 2-е издание. Т.е. Лист со всеми монстрами 1-го акта, потом лист со всеми монстрами 2-го акта или все тоже самое только еще с разделением на издания, сначала 1 и 2 акты 1-го выпуска, потом 1 и 2 акты 2-го выпуска?
У кого какие мысли?
Выложили правила нового допа: http://www.fantasyflightgames.com/ffg_content/descent-second-ed/support/DJ04_Rulebook_web.pdf
Сделал вставку на 1-й Акт 1-го Издания (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36925514)
Посмотрел новые правила, 40 страниц квестов это серьезно. Это же столько же сколько и в базе было.
Организовал весь ПнП в одну коробку
(http://cs421428.vk.me/v421428446/938b/APTmS_MxRTI.jpg)
Симпатично. Тоже думаю какой-нибудь органайзер сделать, но уже с учетом дополнений.
По-поводу вставки, замена кубиков разноцветными буквами, это нормально или лучше все-таки кубики влепить?
Переделал вставку добавил кубики и значки, думаю так и оставлю
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36933807)
Кто-нибудь может перевести художку для монстров Лабиринта, очень надо.
Цитата: karbo от 21 июня 2013, 09:50:32
Кто-нибудь может перевести художку для монстров Лабиринта, очень надо.
В понедельник смогу помочь, если никто не переведёт уже.
Отличная работа, кстати!
Спасибо. Нужно, хотя бы согласовать названия этих 4-х монстров, чтобы я их сразу в сводную таблицу вставил, а то потом геморно переверстывать будет.
Volucrix Reaver - Разоритель Волукрикса
Кривовато. Получается он Волукрикс разоряет. А он из Волукрикса. Вроде бы. Без художественной части кампании тяжело понять.
Goblin Witcher - Гоблин-колдун.
Arachyura - Арахира/Аракира.
Хотя читается вроде как Аракьюра(?).
Carrion drake - Дракон-падальщик/Змей-падальщик/Трупный змей (?)
Тоже сложный вариант. Вроде и не сильно дракон, но миниатюрка большая.
Знатоки языка присоединяйтесь.
Гоблин-Колдун пойдет.
Змей-Падальщик тоже соответствует описанию.
Волукрикский Разоритель
Насчет паука - Паукраб, вроде похож ;)
Witcher - это ж вроде как Ведьмак
Змей-Падальщик - согласен
Волукрикский разоритель или Разоритель из Волукрикса
И Арахира неплохо, и Паукраб понравился (вот теперь как та обезьяна из анекдота: и умная, и красивая) ;)
Скачал последнюю версию базы - в стартовом оружии Вора (Метательные ножи) нет кубиков.
Можно и Ведьмак для разнообразия, в общем обсуждение продолжается.
У меня ведьмак ассоциируется с именем собственным, всё-таки.
Цитата: SitCom от 21 июня 2013, 18:03:28Witcher - это ж вроде как Ведьмак
Цитата: rediska41 от 21 июня 2013, 13:35:10
У меня ведьмак ассоциируется с именем собственным, всё-таки.
Ведьмак - ведьма мужского пола.
У Сапковского своя вселенная, правила которой на "общефентезийные" произведения не распространяются.
Змей-Падальщик - мне нравится.
Волукрикский разоритель или
Разоритель из ВолукриксаУгу. А на карты как это влепить? Длинно. Выглядеть будет стрёмно. :(
Цитата: Kariotip от 21 июня 2013, 15:17:28Волукрикский разоритель или Разоритель из Волукрикса
Угу. А на карты как это влепить? Длинно. Выглядеть будет стрёмно. Sad
Так может не заморачиваться. Оставить просто
Разоритель, а в описание добавить, что он родом из Волукрикса.
Volucrix Reaver: The origin of these terrifying creatures is a great mystery, and no scholar in his right mind would dare to investigate lest he discover more intimately what they are capable of. With no intention or goal besides mindless slaughter, these bladed horrors are nigh unstoppable, especially when found in large numbers.
Не могу понять где написано что он из Волукрикса. В то же время Volucris по-латыни крылатый, и насекомых часто называли volucris bla-bla. А вот описание новых монстров с сайта
Once harmless spiders now mutated to unbelievable sizes, the arachyura are massive and bloodthirsty killers capable of cleaving off arms with one grasp of their pinchers. Likewise horrifying are the chitin-armored volucrix reavers, bipedal insectoids with serrated blades for limbs, and the bottom-feeding carrion drakes, who spread noxious disease wherever they roam. These monstrosities have heretofore been content to remain beneath the scorched wastes, but recent months have seen them rise in service to the overlord.
Ясно сказано, что разорители являются инсектоидами.
К чему это я все. Может назвать его Крылатый Разоритель, впрочем неизвестно есть ли у него свойство Полет, крыльев ему не нарисовали. Мое имхо, что плясать надо от того, что Volucrix Reaver это типа латинское название насекомого. Уф, мозговой штурм иссяк.
Хм... странно. Довольно быстро нашёл в гугле ссылку на вики.
http://descent2e.wikia.com/wiki/Volucrix_Reaver
Информация неполная, да и не факт, что достоверная.
Это то что на сайте ФФГ видно http://www.fantasyflightgames.com/edge_npm_sec.asp?eidm=187&esem=1
Итак имеем:
Гоблин-Ведьмак
Паукраб
Змей-Падальщик
Разоритель - дискуссия продолжается
Паукраб это если бы в английском был Spicrab или Crabder. Как например Drider из DnD переводилось как Драук (Дроу-Паук). Так что я за Арахира/Аракира.
тут тоже игра слов с латынью. Вrachyura это разновидность крабов. Да и похоже в общем-то.
Доделал Энциклопедию Монстров, для Лабиринта в развалинах оставил заглушку, не обращайте внимания.
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/36952392)
Как продвигается вычитка?
Скорее уж Ведьмак Гоблинов или Колдун Гоблинов.
Подскажите, пожалуйста, а этот ПНП подойдет если нет оригинальной игры совсем?
Т.е. нет пластиковых фигур монстров, оригинальных кубиков и пр.
Цитата: Dyuss от 24 июня 2013, 05:27:44Подскажите, пожалуйста, а этот ПНП подойдет если нет оригинальной игры совсем? Т.е. нет пластиковых фигур монстров, оригинальных кубиков и пр.
Подойдёт. В комплекте наклейки на обычные кубики и склеивающиеся фишки (взамен фигуркам).
Цитата: karbo от 21 июня 2013, 18:29:33
Паукраб
Маловато серьёзности, не манчкин же.
Цитата: karbo от 23 июня 2013, 22:20:01
Как продвигается вычитка?
Всё-таки мне кажется, что Лабиринт в развалинах - не самый удачный перевод. Или уже утвердили?
Перевод описаний новых монстров ещё нужен?
Да ничего еще не утвердили, доп же еще даже не вышел. Так что предложения принимаются.
Перевод описаний нужен.
Цитата: rediska41 от 21 июня 2013, 19:08:29Скачал последнюю версию базы - в стартовом оружии Вора (Метательные ножи) нет кубиков.
Теперь есть.
Черновой вариант перевода монстров 2-го допа от rediska41:
Volucrix Reaver
Разоритель: Происхождение этих ужасных созданий является тайной, и ни один учёный в здравом уме не рискнёт исследовать эту тайну, чтобы самому не узнать, на что они способны. Без каких либо намерений и целей, кроме бессмысленных убийств, этих существ сложно остановить, особенно, когда они нападают большим числом.
Goblin Witcher
Гоблин-ведьмак: До сих пор многие не поняли, как слегка глуповатая раса гоблинов смогла открыть и подчинить себе магические силы, но никто не сомневается в результате. Грубоватые, жестокие и бесспорно злые эти гоблинские колдуны зарекомендовали себя достаточно эффективно, обладая им неподвластными, как многие думали, силами.
Arachyura
Арахира: Долгие годы в глубочайших подземных пещерах понадобились обычному пауку, чтобы мутировать до таких огромных размеров, но до недавнего времени они редко встречались, благодаря своему отшельническому образу жизни. Неизвестно, почему эти ужасные создания выбрались из своих тёмных убежищ, но это не сулит ничего хорошего обитающим на поверхности людям.
Carrion Drakes
Змей-Падальщик: Как и все падальщики, эти змеи кормятся болезнями и гниением. Живущие у водоёмов и имеющие склонность к ночному образу жизни, эти ужасные создания могут изменить своим привычкам, если рядом есть что-то съедобное, даже если в нём ещё теплится жизнь.
У кого-нибудь есть какие замечания?
Конечно, ещё как есть! Вычитаю.
Ждём-с с нетерпением, жаль нет характеристик карт еще.
Цитата: Kariotip от 25 июня 2013, 13:40:49
Цитата: rediska41 от 21 июня 2013, 19:08:29Скачал последнюю версию базы - в стартовом оружии Вора (Метательные ножи) нет кубиков.
Теперь есть.
Спасибо. И спасибо за поддержание пнп в актуальном состоянии!
Volucrix Reaver
Разоритель: Происхождение этих ужасных созданий является тайной, но ни один учёный в здравом уме не рискнёт исследовать ее, чтобы на своей шкуре не испытать, на что способны эти твари. У них на уме лишь бессмысленные убийства, и этих монстров сложно остановить, особенно, когда они нападают большим числом.
Goblin Witcher
Гоблин-ведьмак: До сих пор неясно, как глуповатая раса гоблинов сумела открыть и подчинить себе магические силы, однако это несомненная реальность. Грубые, жестокие и бесспорно злые гоблинские колдуны насылают мощные чары, обладая, как считают многие, неподвластными им силами.
Arachyura
Арахира: Долгие годы в глубочайших подземных пещерах понадобились обычному пауку, чтобы мутировать до таких огромных размеров, но до недавнего времени они редко встречались, благодаря своему отшельническому образу жизни. Неизвестно, почему эти ужасные создания выбрались из своих тёмных убежищ, но это не сулит ничего хорошего обитающим на поверхности людям.
Carrion Drakes
Змей-Падальщик: Как и все падальщики, эти змеи кормятся гниющими и болезннеными телами. Эти создания, живущие у водоёмов и имеющие склонность к ночному образу жизни, могут изменить своим привычкам, если рядом есть окажется нечто съедобное, пусть даже и живое.
-----
Примерно, так
Спасибо большое, ждем вычитку предыдущих монстров.
каких предыдущих?
Цитата: Радослав от 18 июня 2013, 10:37:33
Великолепно! Прямо, хоть в переплет загоняй! (наверное, так и сделаю потом)
Сможешь отредактировать, если я вычитаю? Местами глаз цепляется за шероховатости.
Я так понимаю, что вы хотели вычитать тот текст монстров, что я выкладывал до этого (конвершн кит, база, логово змея) или я, возможно, не правильно вас понял.
я вычитал же.
Я дико извиняюсь, просто мне не присылали правленную литературку по монстрам, или может я просто не заметил, не могли бы вы перепостить ссылку. Буду весьма признателен.
Я вот, что думаю.
Может, не стоит пока переводить монстров из Лабиринта, пока не выйдет собственно книжка?
Там текст может поменяться.
Вряд-ли поменяют, в Логове же так же было. Выложили Правила с художкой монстров и героев перед релизом, а квесты в релизной книжке, но правила и художка были те же. Хотя, даже если и поменяют что-то, всегда можно исправить, тем более, что характеристик монстров все равно нет еще достоверных.
вот рулбук, кстати
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_content/descent-second-ed/support/DJ04_Rulebook_web.pdf
Цитата: Радослав от 26 июня 2013, 15:49:52
Volucrix Reaver
Разоритель: Происхождение этих ужасных созданий является тайной, но ни один учёный в здравом уме не рискнёт исследовать ее, чтобы на своей шкуре не испытать, на что способны эти твари. У них на уме лишь бессмысленные убийства, и этих монстров сложно остановить, особенно, когда они нападают большим числом.
Goblin Witcher
Гоблин-ведьмак: До сих пор неясно, как глуповатая раса гоблинов сумела открыть и подчинить себе магические силы, однако это несомненная реальность. Грубые, жестокие и бесспорно злые гоблинские колдуны насылают мощные чары, обладая, как считают многие, неподвластными им силами.
Arachyura
Арахира: Долгие годы в глубочайших подземных пещерах понадобились обычному пауку, чтобы мутировать до таких огромных размеров, но до недавнего времени они редко встречались, благодаря своему отшельническому образу жизни. Неизвестно, почему эти ужасные создания выбрались из своих тёмных убежищ, но это не сулит ничего хорошего обитающим на поверхности людям.
Carrion Drakes
Змей-Падальщик: Как и все падальщики, эти змеи кормятся гниющими и болезннеными телами. Эти создания, живущие у водоёмов и имеющие склонность к ночному образу жизни, могут изменить своим привычкам, если рядом есть окажется нечто съедобное, пусть даже и живое.
-----
Примерно, так
Отлично!
Радослав, после перевода материалов LoR можно будет обратиться к Вам насчёт художественной вычитки?
Правила к LoR уже кто-нибудь начал переводить?
Разумеется. У меня личный интерес к хорошему переводу, ибо сам в это играю. )))
Но лучше я художку сам полностью переведу. Мне так проще будет.
Кстати, я и эти тексты ещё поправлю немного, когда увижу англ.текст.
Сейчас вроде бы немного развязался и могу помаленьку переводить и вычитывать.
Будем ждать с нетерпением.
Цитата: Радослав от 27 июня 2013, 11:15:10
Разумеется. У меня личный интерес к хорошему переводу, ибо сам в это играю. )))
Но лучше я художку сам полностью переведу. Мне так проще будет.
Кстати, я и эти тексты ещё поправлю немного, когда увижу англ.текст.
Сейчас вроде бы немного развязался и могу помаленьку переводить и вычитывать.
Насчёт художественной части - согласен. Но удостовериться, что и карточки переведены именно на русский язык, был бы не против =)
Дайте мне, плз, тот текст, который нужно вычитать.
Я потому что, запутался уже.
http://rusfolder.com/36892048
принял
будет готово when it's done ))
Текст не может поменяться в финале, потому что FFG выкладывает правила уже накануне выпуска, т.е. когда игра уже отпечатана и находится в процессе доставки.
Извиняюсь, но только сейчас добрался до компьютера.
Если я правильно понял, то работа над переводом уже ведётся. Значит, чтоб не делать двойную работу, могу как обычно предложить помощь по вычитке текста.
Цитата: Zlatouster от 26 июня 2013, 21:47:26
Еще раз благодарю всех тех людей, кто приложил усилия к созданию этого PNP. Спасибо.
И пользуясь случаем: подозрение - затерялась буква С
Descent 2nd PnP.zip -> Карты.pdf -> 5 страница.
Найдено еще пару ошибок, фотик на зарядке - завтра сделаю снимки.
:)
Цитата: Zlatouster от 27 июня 2013, 21:05:01
Найдено еще пару ошибок, фотик на зарядке - завтра сделаю снимки.
:)
Жду. Поштучно их исправлять жутко долго будет. Лучше кучкой. ;)
Это не не просто "открыл файл - исправил - сохранил". В pdf пережимать надо, в реадми и шапку темы изменения вносить...
Цитата: SitCom от 27 июня 2013, 20:59:33
Извиняюсь, но только сейчас добрался до компьютера.
Если я правильно понял, то работа над переводом уже ведётся. Значит, чтоб не делать двойную работу, могу как обычно предложить помощь по вычитке текста.
Я перевожу тот материал, который был в превью - герои, навыки, вещи. Будут сканы - доделаю и вышлю на вычитку. Правила, насколько я понял, никто не начинал переводить.
Цитата: Kariotip от 28 июня 2013, 03:14:10
Жду. Поштучно их исправлять жутко долго будет. Лучше кучкой. ;)
Это не не просто "открыл файл - исправил - сохранил". В pdf пережимать надо, в реадми и шапку темы изменения вносить...
Более кучно. (пока делались фото, решил пробежаться еще по картам. В итоге еще парочка нашлась). Сразу же прошу прощения если эти ошибки вовсе не являются таковыми. ::) спасибо.
+1
(http://s56.radikal.ru/i152/1306/97/d2506a5e172a.jpg)
+2
(http://s017.radikal.ru/i434/1306/3f/e96eb8fb06a2.jpg)
+3
(http://i022.radikal.ru/1306/49/ef4e53f2d871.jpg)
+4
(http://i077.radikal.ru/1306/38/712f9e32f177.jpg)
+5
(http://s017.radikal.ru/i440/1306/c3/c2df28fa2d2a.jpg)
Не перестаю удивляться. Ведь всё это уже столько раз вычитывалось, и всё равно находятся ошибки. :o :o :o ??? ??? ???
Zlatouster, благодарю! Все изменения успешно внесены в базу.
А поделитесь, пожалуйста, советом: кто на чем печатает эти карточки ( бумага, принтер, краска, чем вырезать). Именно в домашних условиях, а не типография.
Цитата: Kariotip от 28 июня 2013, 15:37:09
Zlatouster, благодарю! Все изменения успешно внесены в базу.
9 лист карт, "Ловушка-паутина" - лишняя "У" не убрана
Цитата: ShokElf от 29 июня 2013, 02:27:23
9 лист карт, "Ловушка-паутина" - лишняя "У" не убрана
Исправил.
Цитата: Dyuss от 29 июня 2013, 03:35:08А поделитесь, пожалуйста, советом: кто на чем печатает эти карточки ( бумага, принтер, краска, чем вырезать). Именно в домашних условиях, а не типография.
Бумага для карт - IST 200 грамм/м2, а4, матовая двухсторонняя.
Бумага для жетонов и частей карт - IST 220 грамм/м2, а4, матовая односторонняя.
Картон 2 мм (покупал в магазине для художников). Режется правда жесть как тяжело.
Принтер - Epson T59 + СНПЧ RDM + чернила Revel.
Ламинатор - GBC Creative A4.
Плёнка для ламинирования - ноунейм, глянцевая, 75 микрон.
Бумагу можно и 170 г и меньше, только сушиться перед тем, как с обратной стороны печатать будет дольше. Плёнку для ламинирования брать слишком толстую не советую - она может отслаиваться от карт.
А ламинируешь по листам а4 и потом режешь или сначала режешь и в кармашках ламинируешь?
Цитата: karbo от 29 июня 2013, 10:43:07
ламинируешь по листам а4 и потом режешь
Так выглядит лучше - никаких "отступов" ламината по краям. Бахромы не будет, но вот только есть риск отслоения ламината от бумаги. Потому и плёнку для ламинирования лучше потоньше.
И... да! Кстати, забыл - режу ножницами. Сложнее получить ровные края, чем если резать ножом по линейке или резаком, но зато края коробятся меньше. Навык есть - помимо настолок ещё увлекаюсь и моделями из бумаги (там такие сложные контуры бывают, что ножом порезать без дефектов целая песня).
Повторять мой опыт "прямо так" не советую. Если кто приловчился с ножом управляться, так переучиваться нажницы будет сложно. Ножом быстрее. Но я с ним не так ловно управляюсь, как с ножницами. У ножниц есть проблема при резке большого колличества карт - рука устаёт. :)
нтересно и качественно! Авторы молодцы! Забрал, опробую))
Небольшой оффтоп - LoR уже выехал с CSI! Как приедет, постараюсь отсканировать весь материал хотя бы в качестве для перевода.
Цитата: rediska41 от 03 июля 2013, 13:11:17
Небольшой оффтоп - LoR уже выехал с CSI! Как приедет, постараюсь отсканировать весь материал хотя бы в качестве для перевода.
что, уже вышел?
а где заказывают?
http://www.coolstuffinc.com/p/185988 (http://www.coolstuffinc.com/p/185988)
Подскажите, а как выбрать Россию на кулстаффе? в списке стран ее нет.
на тесере есть тема про кулстафф
там от 100 баксов доставка бесплатная
кто будет заказывать?
Цитата: karbo от 04 июля 2013, 08:14:38
Подскажите, а как выбрать Россию на кулстаффе? в списке стран ее нет.
Пишем правильный адрес, страну выбираем Финляндию, в комментарии просим изменить на Россию. Придёт письмо с просьбой уточнить контакты банка, там тоже просил изменить страну отправления.
Цитата: Радослав от 04 июля 2013, 09:35:20
на тесере есть тема про кулстафф
там от 100 баксов доставка бесплатная
кто будет заказывать?
Там только по Штатам бесплатно.
to rediska41. Спасибо, попробую так
Обновление к неофициальному FAQ за июнь месяц (по 05.07.2013 включительно)
В: Если жетон компаньона (например, Ская) находится под монстром, занимающим 1 клетку, то считаются ли они соседними друг другу?
О: Нет, находиться в одной клетке и быть соседними друг другу это не одно и то же.
В: Если жетон компаньона (например, Ская) находится под большим монстром, занимающим несколько клеток, то считаются ли они соседними друг другу?
О: Да.
В: Как тип атаки "Взрыв" взаимодействует с подвигом Вдовы Тар'хи?
О: Вдова Тар'ха может совершая подвиг использовать тип атаки "Взрыв". И так как эта атака проводится против 2 различных персонажей, то её эффекту подвержен каждый персонаж соседний с выбранными.
В: Как артефакт "Клинок рассвета" взаимодействует с умением Берсерка "Вихрь" Например, если рядом с Берсерком стоят 4 вражеских персонажа и, используя умение "Вихрь", он тратит всплеск силы, чтобы использовать свойство артефакта позволяющее атаковать ещё одну соседнюю цель, то как отыгрывается эта ситуация?
О: Для этой ситуации всплеск силы будет потрачен впустую, т. к. все доступные монстры уже выбраны целью атаки.
В: Если соседние друг другу персонажи выбраны целью атаки со способностью "Взрыв", то получают ли они дополнительный урон от этой способности, действующей на соседа?
О: Нет.
В: Идолы-двойники. Столкновение 1: Как должен поступить оглушённый монстр, несущий идола: избавиться от этого состояния и закончить ход или избавиться от этого состояния и выполнить одно действие Движения (по обычным правилам)?
О: Монстр должен удалить жетон этого состояния и закончить ход.
В: Осквернённая могила. Столкновение 2: Может ли Хорайт получать повреждения от героев, или только от Альрика?
О: Только от сэра Альрика.
В: Когда Нанок-Клинок может совершить свой подвиг: после шага битвы "Бросок кубиков" или, например, после розыгрыша Властелином карты "Критический удар"?
О: После второго шага битвы "Бросок кубиков".
В: Каков порядок действий при применении рыцарем умения "Наступление": атака, затем движение; движение, затем атака; атака прерывает движение, которое затем возобновляется?
О: Движение, затем атака.
В: Умение Лесника "Чёрная стрела" наносит 3 до или после траты всплесков силы?
О: Это умение разыгрывается после того как будут использованы всплески силы.
В: Может ли Адепт использовать умение "Молитва об исцелении" вместе с умением "Очищающее касание", чтобы избавить себя от состояния "Оглушён" и, тем самым, иметь возможность выполнить 2 действия?
О: Да.
В: Можно ли использовать связку умений Гиганта "Взмах + Оглушение"?
О: Да.
В: При подготовке к первому приключению мини-кампании из расширения "Логово Змея" герои получают 100 золота и 4 очка опыта, Властелин получает 4 очка опыта. Когда их можно потратить?
О: Очки опыта тратятся сразу же на получение Карт класса и Карт Властелина. Золото можно тратить только после первого приключения.
В: В правилах сказано "Йорем Толк считается персонажем, который может быть выбран целью и подвергнуться эффектам атак". Что это значит? Он считается компаньоном со всеми вытекающими правилами (например, блокировка линии видимости и движения) или он может быть только целью атак (но не Карт Властелина, умений монстров и героев и т. п.)
О: Он считается персонажем, который может блокировать линию видимости и движение. Никакой игровой эффект, который определённо выбирает в качестве цели героев или монстров, не оказывает на Йорема никакого влияния (Карты Властелина, умения героев и т. п.), но он может подвергнуться эффекту атаки монстра или героя.
В: Если Властелин играет Карту "Ловушка Демона Утука" когда герой выполняет действие Поиска и герой будет побеждён, то тянет ли он Карту поиска.
О: Да.
В: Столкновение 2: Можно ли использовать два действия для проверки двух различных дверей?
О: Нет, каждый персонаж может один раз за ход выполнить проверку только для одной любой двери.
В: Столкновение 2: При каком условии герои одержат победу в приключении: если все они покинут карту, или хотя бы один из них?
О: В данном приключении каждый герой должен покинуть карту через локацию "Выход".
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9261/137309516.0/0_c5b2e_63dbfbff_L.jpg) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9250/137309516.0/0_c4e3f_64ff54fa_L.jpg)
Original (http://img-fotki.yandex.ru/get/9261/137309516.0/0_c5b2e_63dbfbff_orig) Original (http://img-fotki.yandex.ru/get/9250/137309516.0/0_c4e3f_64ff54fa_orig)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9219/137309516.0/0_c4e3e_1a7ca9fe_L.jpg) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9317/137309516.0/0_c4e41_d41bb8bb_L.jpg)
Original (http://img-fotki.yandex.ru/get/9219/137309516.0/0_c4e3e_1a7ca9fe_orig) Original (http://img-fotki.yandex.ru/get/9317/137309516.0/0_c4e41_d41bb8bb_orig)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/6717/137309516.0/0_c5aff_c26ac0c_M.jpg) CLASS CARDS TEMPLATEs (http://yadi.sk/d/2eIn7wtO6bjBY) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9258/137309516.0/0_c5b03_853b4fa2_M.png) Shop Item Front Template (http://yadi.sk/d/cl7an0T_6bkZ6)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9255/137309516.0/0_c5b2d_97e3db05_L.png) HERO TABLET TEMPLATE (http://yadi.sk/d/bmBFBacx6bwtD)
FONTS (http://yadi.sk/d/8ygugxeq6bycp)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9113/137309516.0/0_c5b2f_afe7ec07_M.jpg) Original 56x87 (http://img-fotki.yandex.ru/get/9113/137309516.0/0_c5b2f_afe7ec07_orig) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9169/137309516.0/0_c5b30_1293630a_M.jpg) Original 58x89 (http://img-fotki.yandex.ru/get/9169/137309516.0/0_c5b30_1293630a_orig)
Piligrim как всегда на высоте! Не перестаю восхищаться.
Уже с нетерпением ожидаю "Лабиринта" и подумал, что эти материалы будут полезны для умельцы в форуме. Я в первые играю как герой (до сих пор всегда играл как Повелителем) и моя героиня Силуэт очень понравилась. Поэтому решил сделать для ее мелкий face lifting ;) (мне оригинальная графика не очень нравится). В результате Красная Соня превратилась в Силуэт, а потому что у меня было свободное местечко на листе к нам присоединился и Стальные Рога... Остальные материалы появились в результате инерции ;D
А вот как исхитрился сделать планшеты героев:
(http://img-fotki.yandex.ru/get/6704/137309516.0/0_c5baa_245c070e_XXL.jpg)
Отмечу только, что финальное вырезание, для получения окончательного размера, делается после склеивания.
Попробовал тот же способ и для карты - работает ...
Сверстал под А5 новые Неофициальные ЧаВо
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/37170544)
Цитата: karbo от 09 июля 2013, 10:49:47
Сверстал под А5 новые Неофициальные ЧаВо
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/37170544)
Спасибо большое! Так как я читаю на русском языке лучше, чем пишу, и потому что я делаю переводы гораздо медленнее, чем Вы, иногда Ваши переводы приобретают класс "Бесценный". ;)
Вопрос: если у меня нет первого издания, то стоит ли мне печатать Descent: Journeys in the Dark (second edition): Conversion Kit?
to Esgal
Для тех у кого нет первого издания, Kariotip сделал и добавил в архив выкройки для картонных миниатюр монстров и героев. Так что можете печатать.
Ждите приглашения на работу. HW, если не будет дураками, позовет вас принять участие в локализации.
Цитировать
Издательство Hobby World радо сообщить о готовящейся локализации второго издания великолепной приключенческой игры «Descent: Странствия во Тьме»*.
«Descent: Странствия во Тьме» представляет собой настольную игру, в которой один игрок берет на себя роль Властелина — повелителя злых сил, а другие игроки — отважных героев. Во время каждой игры герои ввязываются в одно из приключений, согласно книги сценариев. Им предстоит спускаться в пещеры, где за каждым поворотом таится опасность, отправляться в древние руины, где ещё не развеялись чары некромантов, и пробираться через проклятые леса выполняя свою миссию. Сражайтесь с монстрами, собирайте сокровища и копите опыт, чтобы помешать коварному Властелину воплотить в жизнь свои мерзкие планы.
Благодаря двустороннему составному игровому полю, разнообразию героев и комбинации их умений, отличным сценариям, погружающим вас в мир приключений, «Descent: Странствия во Тьме» переносит героев в яркий фэнтезийный мир, где они должны совместно противостоять древнему злу.
*рабочее название
А они молодцы, возьмут с форума все переведеное и вычитанное, воткнут в полученные от ФФГ темплейты, и вуаля, профит.
Главное, чтоб без Страальцев. Или проще будет играть со своим переводом.
LoR ещё никому не приехал?
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9172/137309516.0/0_c6367_3ac98eea_M.jpg) Descent 2nd Campaign Tracking Sheet v2.pdf (http://yadi.sk/d/TlTBm_Vw6hsFk) Мелкий редизайн, чтобы Tracking Sheet стал более удобен. Также добавил LOTW компонентов.
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9227/137309516.0/0_c634d_15a8f85e_L.jpg) CLASS CARDS BACKs 43x65 (http://yadi.sk/d/FnxTObyk6hv0m) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9302/137309516.0/0_c6352_5aa19b_M.png) LABIRINT SIGN (Just save the image)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9474/137309516.0/0_c6359_924a5a29_M.png) LEUTENANT CARD TEMPLATE FRONT (http://yadi.sk/d/9JzNCW0o6hwmy) (http://img-fotki.yandex.ru/get/9058/137309516.0/0_c6361_af6c0b37_M.png) ORIGINAL (http://img-fotki.yandex.ru/get/9058/137309516.0/0_c6361_af6c0b37_orig)
В локализации громокамня привлекали людей, до этого занимавшихся фанатским переводом на тесере и даже наградили бесплатными коробками.
Цитата: karbo от 11 июля 2013, 11:04:09
А они молодцы, возьмут с форума все переведеное и вычитанное, воткнут в полученные от ФФГ темплейты, и вуаля, профит.
Посмотрим, посмотрим.
Цитата: Piligrim от 11 июля 2013, 11:31:00Мелкий редизайн, чтобы Tracking Sheet стал более удобен
у меня вопрос: выложенные материалы - это обновление тех комплектов, что в первом посте? перекачать все заново?
Цитата: Esgal от 11 июля 2013, 13:11:16
Цитата: Piligrim от 11 июля 2013, 11:31:00Мелкий редизайн, чтобы Tracking Sheet стал более удобен
у меня вопрос: выложенные материалы - это обновление тех комплектов, что в первом посте? перекачать все заново?
Да, это обновление. Тот файл является Версия 2 (Descent 2nd Campaign Tracking Sheet
v2.pdf Размер: 3.2 МВ) так как он был изменен и дополнен. Если Kariotip решит, он может обновит ссылку в первом посте.
Цитата: Piligrim от 11 июля 2013, 19:34:53Если Kariotip решит, он может обновит ссылку в первом посте.
Обновил.
Piligrim, пользуясь случаем хочу поблагодарить за отлично проделанную работу! Не иначе перерисовывали местами.
Как только выкрою достаточно свободного времени, займусь переделкой ПнП. Полностью наверно не буду, но уж карты классов 100% поменяю. Хотя... а впрочем, нет. Пока загадывать не буду.
- - -
Локализация? Ну-ну. Посмотрим-посмотрим. Дополнения полюбому после выхода базы с полгода ждать.
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9318/137309516.0/0_c63e9_d2eafceb_L.jpg) MONSTERS FRONT & BACK TEMPLATEs (http://yadi.sk/d/MTB_kVFN6jMty) Front Dimensions: 56 x 87 & Back Dimensions: 58 x 89
ЦитироватьPiligrim, пользуясь случаем хочу поблагодарить за отлично проделанную работу!
Пожалуйста! Для меня честь и удовольствие! Команда, и игра, стоят усилий! А и "Лабиринт" уже на пороге...
ЦитироватьНе иначе перерисовывали местами.
Я не понял?
Цитата: karbo от 11 июля 2013, 11:04:09
А они молодцы, возьмут с форума все переведеное и вычитанное, воткнут в полученные от ФФГ темплейты, и вуаля, профит.
Когда увидел новость, хотел то же самое написать, но Karbo опередил
С сайта hobbygames - "К сожалению все материалы уже отправлены и согласованы с FFG. Вычитка проводилась силами редакции и корректоров."
Так что встречаем Ронана Захолустного...
Цитата: rediska41 от 12 июля 2013, 07:25:16
С сайта hobbygames - "К сожалению все материалы уже отправлены и согласованы с FFG. Вычитка проводилась силами редакции и корректоров."
Так что встречаем Ронана Захолустного...
Да я, в общем-то, и не сомневался, что напишут нечто подобное. Перевод можно было довольно давно с форума взять, в лучшем случае, его слегка отрихтовали, деньги за переводчиков и корректоров можно списать в карман. Бизнес по-русски.
Впрочем, не стоит обижаться, на форуме, по-крайней мере, вменяемый перевод. Надеюсь цену поставят адекватную, равную хотя-бы ФФГ РРЦ.
Жаль только допы будут в лучшем случае на год опаздывать от ангийского релиза. Если они будут, конечно.
Погодите параноить.
Посмотрим, что там за перевод будет.
"Лабиринт" все равно переведем. Они фиг знает, когда до него дойдут.
Допы (conversion kit?) будут только в одном случае - если будут продажи базы. HG не раз уже об этом говорили. Допы к Аркхему вот идут потихоньку. Лабиринт точно стоит сделать. А там посмотрим.
Ещё очень важный вопрос - учитывая, что они уже всё "согласовали" - согласован ли перевод с FAQ. Ведь там есть очень сильные изменения - некоторых приключений и карт властелина. В чём прелесть pnp - распечатал новые карты, вставил в протектор вместо старого, вуаля - игра пропатчена =)
И немаловажный момент- игровое поле.
Если будет такой же фейл, как с Рунбаундом... давай, до свиданья!
Радослав, в смысле пазл? Тут и так пазл =) Или Вы про качество?
Насколько, я знаю, именно Runebound печатался в России, поэтому и цена низка. Остальные релизы от FFG печатаются не у нас.
Про качество, конечно. Там поле ужасное просто. Да и карточки тоже не ахти в сравнении с оригиналом.
Огромное спасибо!
На меня некий "PR-менеджер" из Издательства Hobby World вышел... типа я переводом занимался...
ЦитироватьМне сказали, что ты долго занимался переводом Descent второго издания, и можно считать тебя асом в вопросах правил и всяческих нюансов, кроме того вы с комьюнити переводили FAQ по игре.
Отправил к
SitComу. Благо "Асс по правилам и FAQ" у нас он. 8)
Просто не совсем понял чем я то тут могу помочь... я к переводу прямого и непосредственного отношения не имею... вычитка там, корректировка местами... иногда.
Ко мне тоже обращались, послал к rediska41 :)
В любом случае приятно, что издательство таки хочет привлечь комьюнити к локализации игры, хотя на сайте в коментах написано - К сожалению все материалы уже отправлены и согласованы с FFG. Вычитка проводилась силами редакции и корректоров.
Я хз. Может это такой новый вид троллинга?
Мыло с личного ящика было "*@gmail.com". Не с корпоративного. Так что легко мог любой "левый" человек прислать.
Цитата: Metaller от 12 июля 2013, 15:07:11
Ко мне тоже обращались, послал к rediska41 :)
В любом случае приятно, что издательство таки хочет привлечь комьюнити к локализации игры, хотя на сайте в коментах написано - К сожалению все материалы уже отправлены и согласованы с FFG. Вычитка проводилась силами редакции и корректоров.
Денис, спасибо =)
О переводе речи не идёт, только об экспресс-вычитке за выходные. Помогу, чем смогу. Постараюсь дать советы насчёт терминов, которые мы утверждали. Надеюсь, HW действительно прислушается.
Цитата: Kariotip от 12 июля 2013, 15:11:43
Я хз. Может это такой новый вид троллинга?
Вряд ли, я уже как-то помогал им с вычиткой и советами по Агриколе. Практика хорошая, жаль что поздновато сейчас.
Получил приглашение. Дал согласие. Посмотрим, что из этого получится.
Цитата: SitCom от 12 июля 2013, 15:19:36
Получил приглашение. Дал согласие. Посмотрим, что из этого получится.
Надо договориться проталкивать утверждённые здесь потом и кровью термины =)
Я с этим абсолютно согласен, иначе зачем мы здесь копья ломали.
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9327/137309516.0/0_c8879_2c4d6f2a_L.jpg) LEUTENANT CARD TEMPLATE BACK 58 x 89 mm.zip 3.1 МБ (http://yadi.sk/d/LkpGOq5E6vQSe)
Думаю, это будет все от меня на том этапе. Вот и ссылка к целую папку с материалам по DESCENT-а: DESCENT 2nd EDITON FOLDER (http://yadi.sk/d/dwVS4rg86vQeu)
P.S. Позволю себе маленький оффтоп. Задал вопрос в разделе для обсуждения правил, но ни один из более 90 людей, которые посмотрели его, к сожалению не ответил мне. Надеюсь кто-то здесь успеет помочь! Вот и вопрос:
"Что получится, если Властелин сыграет карта-слух "Неизвестные сокровища" в начале шага "Посещения магазина" в фазу после Интерлюдия, когда в соответствии с правилам, раскрываются все остальные карты из магазина Акт 1 или перед Финалом...?
Напоминаю, что эта карта является единственная карта-слух, которая может играться и в Act II..."
Оказалось что не закончил совсем...
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9515/137309516.0/0_c89b6_983fb84b_XL.jpg)
DESCENT 2nd Edition Class Cards Boxes ALL.pdf 3,1 МБ (http://yadi.sk/d/P_r9pDyT6yMA2)
Сделал только четыре, но нужные надписи редактируемые, так что не будет проблем для того кому-то хочется сделать и остальные классов.
Огромное спасибо
Цитата: Piligrim от 17 июля 2013, 12:05:28P.S. Позволю себе маленький оффтоп. Задал вопрос в разделе для обсуждения правил, но ни один из более 90 людей, которые посмотрели его, к сожалению не ответил мне. Надеюсь кто-то здесь успеет помочь! Вот и вопрос:
"Что получится, если Властелин сыграет карта-слух "Неизвестные сокровища" в начале шага "Посещения магазина" в фазу после Интерлюдия, когда в соответствии с правилам, раскрываются все остальные карты из магазина Акт 1 или перед Финалом...?
Напоминаю, что эта карта является единственная карта-слух, которая может играться и в Act II..."
После Интерлюдии оставшиеся Карты магазина Акта I (так как Интерлюдия считается приключением Акта I) должны быть все открыты, но из-за карты-слуха "Неизвестные сокровища" этого не происходит: переворачивается только 1 карта на каждого прошедшего проверку героя, остальные доступны для покупки, но только взакрытую. После окончания фазы посещения магазина они меняются на Карты магазина Акта II, но для покупки они доступны только после окончания какого-либо приключения Акта II. То есть перед Развязкой (Финалом) аналогично поступают с Картами магазина Акта II.
Уважаемый Piligrim, надеюсь я правильно понял смысл вопроса.
Цитата: SitCom от 18 июля 2013, 12:07:54После Интерлюдии оставшиеся Карты магазина Акта I (так как Интерлюдия считается приключением Акта I) должны быть все открыты, но из-за карты-слуха "Неизвестные сокровища" этого не происходит: переворачивается только 1 карта на каждого прошедшего проверку героя, остальные доступны для покупки, но только взакрытую. После окончания фазы посещения магазина они меняются на Карты магазина Акта II, но для покупки они доступны только после окончания какого-либо приключения Акта II. То есть перед Развязкой (Финалом) аналогично поступают с Картами магазина Акта II.Уважаемый Piligrim, надеюсь я правильно понял смысл вопроса.
Я тоже истолковал эту карту таким же образом. Надеюсь, что она не будет критически перекидывать баланс в пользу Властелина, но в каждом случае, ради нее, "финансовые" стратегии героев будут существенно изменены.
Только одна заметка (которая приходила мне на ум, благодаря Вашего ответа): Интерлюдия считается приключением Акта I, НО сообразно правилам (где написано, что: "
После завершения Интерлюдии кампания переходит к Акту II."), получается так, что распродажа магазина из Акта I совершается уже в Акта II. При условии, что в карта "Неизвестные сокровища" записано: "
Каждая закрытая карта Вещи магазина стоит 100 золото во время Акта I и 175 золото во время Акта II." Вопрос: сколько стоят закрытые карты из магазина Акта I в фазу после Интерлюдию?
Могу сказать только, что очевидный ответ мне никак не нравится! FFG опять запутались!
Интерлюдия считается приключением Акта I (Книга правил, стр. 22, Интерлюдия, 1 абзац).
По-моему это было в неофициальном FAQ - пока не сыграно хотя бы одно приключение Акта II, покупать в магазине вещи Акта II нельзя - значит закрытая карта стоит 100 золота.
Цитата: SitCom от 18 июля 2013, 16:42:00Интерлюдия считается приключением Акта I (Книга правил, стр. 22, Интерлюдия, 1 абзац).По-моему это было в неофициальном FAQ - пока не сыграно хотя бы одно приключение Акта II, покупать в магазине вещи Акта II нельзя - значит закрытая карта стоит 100 золота.
К сожалению я не нашел ничего в неофициальным FAQ, а и до появления эту карту, все было ясно поскольку цена написана на карты...
Во всяком случае спасибо для ответы! Посмотрим, что ответят из BGG.
Сделал файл с всех коробок для базу и двое дополнения:
DESCENT 2nd Edition Class Cards Boxes ALL.pdf 3,1 МБ (http://yadi.sk/d/P_r9pDyT6yMA2)
Ребята, привет. Если кто занимается сейчас переводом допов к Десенту, собственно Лабиринта - готов помочь. Знание английского и спец.терминов - при себе)
Цитата: mrgrey от 17 августа 2013, 23:02:33
Ребята, привет. Если кто занимается сейчас переводом допов к Десенту, собственно Лабиринта - готов помочь. Знание английского и спец.терминов - при себе)
Если вы правда специалист, то возьмите на себя перевод худ.части. Я в этот раз не успеваю сделать. По мере перевода, сбрасывайте текст мне, я буду вычитывать (если там будет нужно).
Специалист я или нет - решим по результатам работы). Хорошо, худ. часть так худ. часть. Где можно раздобыть текст?
Цитата: mrgrey от 18 августа 2013, 12:06:09
Специалист я или нет - решим по результатам работы). Хорошо, худ. часть так худ. часть. Где можно раздобыть текст?
Как только кто-нибудь разродится сканами. Квест-бук есть, но в ужасном качестве- читать тяжело. Когда мне приедет коробка, я сделаю, если кто-то раньше не выложит.
Собственно набижал только что на тесеру - там пока только правила, без квест бука. Но в правилах тоже есть некоторое кол-во литературного текста. Плюс описание монстров и биография героев. Могу для начала перевести это, в Word, например.
п.с. Нормально в этой теме такие детали обсуждать, подзатыльник не получим?
Цитата: mrgrey от 18 августа 2013, 12:26:24
Собственно набижал только что на тесеру - там пока только правила, без квест бука. Но в правилах тоже есть некоторое кол-во литературного текста. Плюс описание монстров и биография героев. Могу для начала перевести это, в Word, например.
п.с. Нормально в этой теме такие детали обсуждать, подзатыльник не получим?
Что значит, нормально\ненормально? Издатель в России, Хоббигеймс, не против ПнП.
Давайте пока описания и биографии.
Просто я сам пока занят переводом Touch of Evil.
Я имел в виду не сочтут ли обсуждение таких деталей в теме флудом или ещё чем. Модератор модератору рознь.
Ну, изначально этот топик создавался только для PnP, чтоб искать было легче. Для обсуждений параллельно был ещё один: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6941.0.html. Но плавно все обсуждения переместились сюда.
По Labirint of Ruin (LoR) тоже создали топик: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7935.0.html. Может обсуждения по переводу будем вести здесь?
Моя коробка с игрой уже приехала и я уже приступил к переводу правил . Правда идёт медленно, на работе запара не заканчивается(+ лето) - вся надежда на то, что скоро зима и времени свободного станет больше.
Mrgrey, в этом топике где-то на 13 странице есть перевод описаний монстров к LoR.
Цитата: SitCom от 18 августа 2013, 13:03:56
Ну, изначально этот топик создавался только для PnP, чтоб искать было легче. Для обсуждений параллельно был ещё один: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6941.0.html. Но плавно все обсуждения переместились сюда.
По Labirint of Ruin (LoR) тоже создали топик: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7935.0.html. Может обсуждения по переводу будем вести здесь?
Моя коробка с игрой уже приехала и я уже приступил к переводу правил . Правда идёт медленно, на работе запара не заканчивается(+ лето) - вся надежда на то, что скоро зима.
Mrgrey, d этом топике где-то на 13 странице есть перевод описаний монстров к LoR.
Может, выложишь квест-бук в приемлемом для чтения и перевода качестве?
Да я же писал, у меня в прошлый четверг МФУ приказал долго жить. На следующей неделе куплю новый тогда конечно же отсканирую.
Да, действительно монстры уже переведены, тогда берусь за биографии героев.
Хорошая новость FFG анонсировала миниатюры лейтенантов с дополнительными правилами, по 9 зеленых за штуку:
http://tesera.ru/new/302094/
Перевод готов. Куда его?
Цитата: mrgrey от 19 августа 2013, 16:30:58
Перевод готов. Куда его?
кидай мне
rado-slav@mail.ru
Сегодня получил 'Labyrinth of Ruin' сканы делать?
Йоу, ребята! А у меня то и времени на обработку/вёрстку нема! :)
Командировки, мать иху так. :(
Так что либо с задержкой (без понятия какой, командировок ещё куча осталось), либо без меня.
Цитата: Kariotip от 19 августа 2013, 18:27:12Йоу, ребята! А у меня то и времени на обработку/вёрстку нема! Smiley
Командировки, мать иху так. Sad
Так что либо с задержкой (без понятия какой, командировок ещё куча осталось), либо без меня.
Тогда притормозим.... Без Тебя "пьянки" не будет!!!
Цитата: altark от 19 августа 2013, 18:12:00
Сегодня получил 'Labyrinth of Ruin' сканы делать?
Да, делай, ждать, собственно, нечего.
Цитата: Kariotip от 19 августа 2013, 18:27:12Йоу, ребята! А у меня то и времени на обработку/вёрстку нема! Smiley
Командировки, мать иху так. Sad
Так что либо с задержкой (без понятия какой, командировок ещё куча осталось), либо без меня.
Беда-печаль, но собственно пока не вижу проблем - главное материал подготовить, а там уже разберёмся с обработкой и вёрсткой. Если что - я могу взяться, работал и учился на графического дизайнера.
Цитата: altark от 19 августа 2013, 18:35:11Тогда притормозим.... Без Тебя "пьянки" не будет!!!
Мы ещё и не разгонялись - что мешает уже сейчас заняться переводом?
Цитата: Радослав от 19 августа 2013, 17:51:14кидай мне
rado-slav@mail.ru
Сейчас отсылаю.
Прочитал перевод.
Неплохо, по крайней мере, глаза сильно не режет, но требует вычитки.
Займусь на днях.
Это база, т.е. не отклонялся от оригинала ни на слово. Обычно переводчиков ругают за много отсебятины. Могу сделать политературней.
Цитата: mrgrey от 19 августа 2013, 19:26:48
Это база, т.е. не отклонялся от оригинала ни на слово. Обычно переводчиков ругают за много отсебятины. Могу сделать политературней.
Не знаю, кто ругает, но это явно человек недалекий. Читать-то это будет русскоязычный человек, который ждет построения фраз, характерного русскому языку.
В общем, если не трудно, то подправь немного.
Пока только карты, сделано в двух режимах, нечетные - простое сканирование, четные - повышенная резкость:
http://yadi.sk/d/TKFadHLW85opG
Уважаемые, может быть сразу будем согласовывать переводы имён героев/персонажей, географических мест, новых компонентов и т. д. и т. п. Реально меньше времени потом на вычитку будет уходить.
P.S. Сумел запустить свой поломанный МФУ в режиме сканера. Если Altark не опередит, то могу помочь со сканами (но уже завтра после работы).
Цитата: SitCom от 19 августа 2013, 21:59:54P.S. Сумел запустить свой поломанный МФУ в режиме сканера. Если Altark не опередит, то могу помочь со сканами (но уже завтра после работы).
Это не соревнование! Карты сканировал я, остальное можешь сканировать Ты!
Да я и не думал соревноваться. Так получилось, что пока я писал своё сообщение, ты уже выложил первую порцию сканов.
Добрый день!
Когда кто-нибудь отсканирует - выложите, пожалуйста. Жду, чтобы закончить перевод карточек. Сейчас готово процентов 30% - то, что было в превью.
P. S. Книгу правил и квестов не переводил.
Ещё раз повторюсь - правила уже перевожу.
Great work, but any chance to get this in English language?
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 07:50:59Добрый день!
Когда кто-нибудь отсканирует - выложите, пожалуйста. Жду, чтобы закончить перевод карточек. Сейчас готово процентов 30% - то, что было в превью.
Об чем идет речь? Правила уже есть и их переводит Комрад SitCom, карты и карточки в архиве http://yadi.sk/d/TKFadHLW85opG . Остались только жетоны и тейлы местности, на них текста нет!
Цитата: altark от 20 августа 2013, 12:34:29
Об чем идет речь? Правила уже есть и их переводит Комрад SitCom, карты и карточки в архиве http://yadi.sk/d/TKFadHLW85opG . Остались только жетоны и тейлы местности, на них текста нет!
Просмотрел! Спасибо, продолжаю переводить карточки.
спасибо, товарищи, за труд!
результат восхищает!
скажите, а фигурки героев и монстров как то продумывались? или их где-то купить можно?
Цитата: slonytin от 20 августа 2013, 15:29:09
спасибо, товарищи, за труд!
результат восхищает!
скажите, а фигурки героев и монстров как то продумывались? или их где-то купить можно?
http://www.boardgamegeek.com/thread/925281/masterminion-project-with-painted-figures-and-prep
Если только так. DnD миниатюры. Отдельные нужные фигурки купить много где можно. Но выйдет дороже коробки с игрой =)
я правильно понял...
покупаем игру за бугром..
печатаем наш пнп и играем...так?
Цитата: slonytin от 20 августа 2013, 15:41:17
я правильно понял...
покупаем игру за бугром..
печатаем наш пнп и играем...так?
Да, но есть два но:
1. Игру можно купить и тут.
2. Базу уже переводит Hobby Games.
Цитата: slonytin от 20 августа 2013, 21:41:17покупаем игру за бугром..печатаем наш пнп и играем...так?
Если нужны фигурки, то да. Есть альтернатива в ПнП, о чём писалось ранее - бумажные фишки. На "попробовать" сойдёт.
Цитата: Радослав от 19 августа 2013, 19:34:27
Цитата: mrgrey от 19 августа 2013, 19:26:48
Это база, т.е. не отклонялся от оригинала ни на слово. Обычно переводчиков ругают за много отсебятины. Могу сделать политературней.
Не знаю, кто ругает, но это явно человек недалекий. Читать-то это будет русскоязычный человек, который ждет построения фраз, характерного русскому языку.
В общем, если не трудно, то подправь немного.
В ближайщий день-два отошлю.
Цитата: SitCom от 19 августа 2013, 21:59:54
Уважаемые, может быть сразу будем согласовывать переводы имён героев/персонажей, географических мест, новых компонентов и т. д. и т. п. Реально меньше времени потом на вычитку будет уходить.
P.S. Сумел запустить свой поломанный МФУ в режиме сканера. Если Altark не опередит, то могу помочь со сканами (но уже завтра после работы).
Как уже писал выше - в ближайший день два закончу перевод биографий персов и союзников, выложу и поглядим как там с именами-названиями.
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 07:50:59
Добрый день!
Когда кто-нибудь отсканирует - выложите, пожалуйста. Жду, чтобы закончить перевод карточек. Сейчас готово процентов 30% - то, что было в превью.
P. S. Книгу правил и квестов не переводил.
Цитата: SitCom от 20 августа 2013, 07:54:55
Ещё раз повторюсь - правила уже перевожу.
Ситком, уточняю на всякий - ты переводишь только правила или и правила и квест бук? Ибо я думал последним заниматься, по крайней мере литературными вставками.
После правил конечно же перейду к Книге приключений. Я и к переводу базовых приключений подключился уже когда четверть или треть квестов была переведена другим человеком, причём начал с конца (чтобы не делать двойную работу).
КОроче подозреваю что всем переводчикам надо заиметь аськи или скайпы дабы скооперироваться и не переделывать работу друг-друга.
ordomalleus11
можно создать в скайпе чат кутежа
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.
Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.
Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.
Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
да будет вам ))
Пренебречь, вальсируем ))
Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
Может быть. Тем более круг переводящих "здесь" и "там" пересекается.
Если официальный перевод будет близок к тому, что есть тут - я буду только рад.
Цитата: altark от 21 августа 2013, 12:25:08
Цитата: rediska41 от 20 августа 2013, 15:45:172. Базу уже переводит Hobby Games.
Переводит или "заимствует"? Не удивлюсь, если в переводе обнаружится много знакомых оборотов.
Дай бог, дай бог, товарищи, чтобы ХГ позаимствовали, а лучше - содрали всё подчистую из того что есть на этом форуме. Перевод качественный и с душой, сделанный игроками и для игроков - что может быть лучше? Что может быть лучше чем поделиться им с ещё большим количеством любителей Десента,а? Мы ж ведь и так занимаемся этим бескорыстно, так что не вижу ничего обидного.
абсолютно согласен
Радослав - выслал облагороженный перевод.
Что-то сканов квестбука не видать.
Только что закончил сканировать Книгу приключений и оставшиеся компоненты игры, но заливать всё это добро буду только завтра. Потерпите ещё немного.
Отличная новость - спасибо большое, ждём.
Вытащите пожалуйста с Quest Vault`a новые тайлы для LoR`a, чтобы можно было начать квестбук верстать
Вот обещанные ссылки:
QuestGuid(JPEG, 300dpi) - http://rusfolder.com/37728335
Оставшиеся компоненты (TIFF, 600dpi - как многие просят) - архив в 1,5 Гбайта, поэтому разбит на 4 части
часть 1 - http://rusfolder.com/37728336
Часть 2 - http://rusfolder.com/37728337
Часть 3 - http://rusfolder.com/37728338
Часть 4 - http://rusfolder.com/37728339
Пробуйте
Отлично. Ситком - есть два вопроса
1) Может я туплю но почему сканы в квестбуке начинаются с 9 страницы?)
2) За квестбук будем браться, как я понимаю, ты и я - стоит разделить фронт работы, чтобы мы одно и то же не переводили по два раза.
до 9-й наверняка идет выложенный ФФГ рулбук
Всё правильно, до 9 страницы идут правила, а потом приключения. В базе их разделили на 2 буклета, а в расширениях объединяют в один.
Mrgrey, начинай переводить с первого приключения. Я как закончу правила, уточню на каком этапе ты находишься и тогда разделим работу.
Ага, хорошо) Чёрт, в правилах хоть можно было из пдф вытащить текст - а тут всё перепечатывать. Эх, нелёгкая судьбинушка переводчика...
вытащи текст через Fine Reader, делов-то..
или как я- на пол-экрана картинка с англ.текстом, на другую пол-экрана вордовский документ с переводом ))
Мне кажется, что нашел ошибку (PDF файл "Карты" из базовой игре стр.9)
Карта "Нечестивый ритуал" была переведена так:
Сыграйте эту карту в начале своего хода.
Выберите одну группу монстров и вытяните количество карт Властелина
равное количеству монстров в этой группе, находящихся на карте.
Выберите и оставьте себе 2 карты за каждого героя в игре и сбросьте остальные.
Каждый монстр в этой группе выполнит на 1 действие меньше в этот ход.
а в FAQ v1.2 текст такой:
"Unholy Ritual": The card should read, "Play this card
at the start of your turn. Choose one of your monster groups and draw
Overlord cards equal to the number of figures from that group on the
map. Choose and keep 2 cards and discard the rest. Each monster in that
group performs 1 less action during this turn."
Если я прав, ошибка является весьма критическая.
Извините, если я что-то неправильно понял.
Да, тебе "плюшка" за внимательность!
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1766158_md.jpg) (http://cf.geekdo-images.com/images/pic1766158.jpg)
Селектор чудовищ для Повелителя: Descent 2nd LotW LoR tT Monsters Selector B&W.pdf (4.63 MB) (http://www.boardgamegeek.com/file/download/neinq0deg0/Descent_2nd_LotW_LoR_tT_Monsters_Selector_B%26W.pdf)
и новый: Descent 2nd Campaign Tracking Sheet v3.pdf (4.42 MB) (http://www.boardgamegeek.com/file/download/ncxtjno7se/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v3.pdf)
Wow. looks great.
Thanks for sharing.
The Trollfens уже в продаже!
ОМГ....
PDF с коробками классов отображается криво. Текст класса в сером поле. Или это только у меня?
to Cranky4: pdf с коробками отображается нормально. В чём проблема?
Кстати,на Тесере появился один деятель, предупреждающий игроков о том, что в наших переводах полно косяков, но не желающий регистрироваться на этом левом форуме, чтобы помочь с вычиткой. А может ну его, эти переводы, раз мы так плохо работаем ;) ;) ;)
Обратите внимание на буквы в сером прямоугольнике. (скрин прилагаю)
Спрашивал у других людей, у них также.
И не надо прекращать заниматься добрым делом :)
З.ы: могу предложить посильную помощь.
Мне кажется я понял в чём ваша проблема. Установите шрифт windlass (без кириллицы) или v_windlass (с поддержкой кириллицы) и должно всё получиться.
Спасибо! Все помогло =)
Другой вариант, скачать отсюда: версия с шрифты конвертированные в кривый (http://www.boardgamegeek.com/file/download/nznkifique/DESCENT_2nd_Edition_Class_Cards_Boxes_ALL_v2.pdf)
Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v4_The_Trollfens_Edition.pdf (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o23gauhk7m/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v4_The_Trollfens_Edition.pdf) тоже уже доступен (добавлены компонентов для "The Trollfens" expansion)
Цитата: SitCom от 29 октября 2013, 12:22:43Кстати,на Тесере появился один деятель, предупреждающий игроков о том, что в наших переводах полно косяков, но не желающий регистрироваться на этом левом форуме, чтобы помочь с вычиткой. А может ну его, эти переводы, раз мы так плохо работаем Wink Wink Wink
"Собака лает, а караван идет." - народная мудрость.
Цитата: altark от 29 октября 2013, 17:43:15
"Собака лает, а караван идет." - народная мудрость.
Раз ему лень регистрироваться, значит ошибки ерундовые и игре не мешают.
А сайтов куча. И никто не обязан их мониторить. Есть претензии к качеству - пиши производителю.
Т.е. тем, кто указан в реадми. Контакты есть, ники тоже.
Он попросту холиварит за поголовное изучение английского языка и игры в оригинале по всей Тесере. Ошибка незначительная, скорее - вгоняющая в чтение оригинальных правил, где вопрос исчезает.
Слушать разных "умников" это себя не уважать.
Что касается меня, то мне лично плевать на все. Я участвую в этом проекте потому, что хочу качественный перевод для своей компании. То, что он потом пойдет в массы это побочный эффект мало меня волнующий. Так что не рекомендую вообще обращать на это внимание.
Надо делать с расчетом "для себя". Соответственно мотивация, что мы не хотим для себя плохую вещь и делаем хорошо.
Вот и всё.
Радослав
Неприятно, когда человек, который ничего не делает, хает чужой труд.
"В общем, если хоть немного знаешь английский, и есть желание играть в оригинальные квесты, а не в перепевы Рабиновича, лучше взять квест бук на английском."(с)
Это ваш труд, ваша репутация.
Так всегда было и будет. Мудаков на земле на тыщу лет припасено. Просто они думают, что мы им тут чем-то обязаны.
Смешные.
Хватит на Придурков обращать внимание! Вы действительно перевод делаете в первую очередь для себя, если хотите для своего удовольствия (самовыражения), во вторую для тех, кто не владеет в нужной мере английским, за что вам большое Спасибо! Предлагаю не доставлять удовольствия "недовольным" (каламбур), и прения, по этому поводу, прекратить!
Огромное спасибо за проделанную работу по переводу и оформлению!!!
Подскажите, в последнем архиве с базой карты с учетом изменений из последней эрраты?
Если мне не изменяет память, то исправления вносились. Но камрад Piligrim нашёл одну не точность (см. здесь http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7412.msg36542.html#msg36542)
Я у себя просто взял и зачеркнул лишнее чёрным маркером ;)
Цитата: SitCom от 31 октября 2013, 16:55:52Если мне не изменяет память, то исправления вносились. Но камрад Piligrim нашёл одну не точность (см. здесь http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7412.msg36542.html#msg36542)
Блин. Забыл про это. Сча всё будет. :)
Смотрим шапку.
Задники карт менять не буду, ибо у тех, кто распечатал рубашки будут различаться. А перепечатывать всё не с руки.
Если кто думает по-другому, могу подогнать и задник под "новый вид"...
Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5.1_Interactive_Colorful_English_Edition.zip (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o3knpp5epc/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5.1_Interactive_Colorful_English_Edition.zip) 9.51 MB
Исправленная версия.
Цитата: Piligrim от 03 ноября 2013, 09:36:24
Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5_Interactive_Colorful_Edition.pdf (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o2llxa3ykf/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5_Interactive_Colorful_Edition.pdf) 11.41 MB
Браво!! Это великолепно!
Цитата: Радослав от 03 ноября 2013, 15:53:47Браво!! Это великолепно!
Согласен. Как раз то, что надо. :)
Цитата: Piligrim от 03 ноября 2013, 09:36:24
Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5_Interactive_Colorful_Edition.pdf (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o2llxa3ykf/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5_Interactive_Colorful_Edition.pdf) 11.41 MB
Похоже там ошибка в названии сценариев для Интерлюдии для кампании Shadow of Rune.
Цитата: tanone от 03 ноября 2013, 12:20:42
Цитата: Piligrim от 03 ноября 2013, 09:36:24
Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5_Interactive_Colorful_Edition.pdf (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o2llxa3ykf/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5_Interactive_Colorful_Edition.pdf) 11.41 MB
Похоже там ошибка в названии сценариев для Интерлюдии для кампании Shadow of Rune.
Да. Исправлю, но прежде того подожду немного, в случай чтобы кто-то найдет другая ошибка.Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5.1_Interactive_Colorful_English_Edition.zip (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o3knpp5epc/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5.1_Interactive_Colorful_English_Edition.zip) 9.51 MB
Исправленная версия.
Нашел еще два косяка.
1) Незначительный. На карте кампании не может быть локации "Вступление". Вступление выполняется вне карты. Вместо вступления там "Интерлюдия", которой на вашей карте нету. :)
2) Тоже незначительный. В задании "Тайник Руны Тени" неправильно описано использование лестницы. Переместиться можно с одного жетона на другой потратив 1 ход, а не с квадрата рядом с жетоном. В оригинале слово adjacent относится к жетонам. Имеется в виду уточнение, что эти два жетона находятся на соседних клетках.
Косяк с картой "Проклятие обезьяньего бога" похоже уже исправили. :)
Link к: Descent 2nd Campaign Tracking Sheet TRANSLATORS FORM (http://dox.bg/files/dw?a=370ce3a5b2)
В архиве находится PDF без текстов. Каждая страница представляет одиночный растровой объект, которого легко можно импортировать в каждую программу как CorelDraw, AI, Photoshop, Xara и т.д.
Цитата: tanone от 04 ноября 2013, 13:47:482) Тоже незначительный. В задании "Тайник Руны Тени" неправильно описано использование лестницы. Переместиться можно с одного жетона на другой потратив 1 ход, а не с квадрата рядом с жетоном. В оригинале слово adjacent относится к жетонам. Имеется в виду уточнение, что эти два жетона находятся на соседних клетках.
Согласен (и снова вопрос к самому себе "как можно было не увидеть очевидного?"). Этот абзац должен читаться так: "Жетоны объектов представляют собой лестницу. Любой персонаж может потратить одно очко движения, чтобы переместиться с одного на другой такой же жетон, как если бы они находились в соседних клетках".
Нужен совет по переводу двух карт (из фанатского допа):
Dragonglass Dagger
After this attack, move 1 space for every 3 range rolled.
Cloak of Shadows
Exhaust this card when you are targeted by an attack, but before dice are rolled. Move 2 spaces. The monster can attack a different target or perform a different action.
Кинжал из драконьего стекла (уместится ли?)
Плащ Теней
Уместится. У меня всё уместиться! :)
ок. Что с текстовкой? У меня по её поводу сомнения.
Кинжал
После атаки этим оружием передвиньтесь на 1 клетку за каждую 3 расстояния. (кривовато, но смысл такой)
Плащ
Примените эту карту если вы стали целью атаки до броска кубиков. Передвиньтесь на 2 клетки. Монстр может атаковать другую цель или выполнить другое действие.
Мдя... я то думал, что переводить разучился. Думал что не понимаю чего... Оказывается кто-то по-Английски писать не умеет.
Про "Монстр может атаковать другую цель или выполнить другое действие." что-то не понятно. Не сказано, что монстр не может ваш атаковать, а сказано, что может атаковать других... прям хоть форум их читай.
Радослав, спасибо большое за быстрый ответ!
Смысл в том, что монстр, объявил атаку на вас, а вы отошли на 2 клетки и вас не достать. Следовательно, монстр вас атаковать не может и его объявленное действие "откатывается". Он как будто бы ничего не объявлял и может распланировать все иначе.
Уточнение. На 1 клетку за каждые 3 единицы расстояния на КУБИКАХ.
Извините, но только сейчас добрался до компьютера. Пара замечаний для сохранения единообразия перевода
1. не "расстояние", а "дальность" (В Книге правил "range" перевели как "дальность" до цели атаки) - После атаки этим оружием передвиньтесь на 1 клетку за каждые 3 выброшенные единицы дальности. (как-то так)
2. Карта не "применяется", а "поворачивается" - Поверните эту карту, если вы стали целью атаки, до броска кубиков. Передвиньтесь на 2 клетки. Монстр может атаковать другую цель или выполнить другое действие.
1) получается, что в сумме 3. А там "тройку" надо получить.
Лучше так "После атаки этим оружием передвиньтесь на 1 клетку за каждый результат "3" на кубиках дальности."
Цитата: Радослав от 10 ноября 2013, 19:57:12
1) получается, что в сумме 3. А там "тройку" надо получить.
Лучше так "После атаки этим оружием передвиньтесь на 1 клетку за каждый результат "3" на кубиках дальности."
Лично я понял, что за каждые 3 дальности, т. е. если 3 дальности, то двигаешься на 1 клетку; если в сумме выбросил 6 дальности, то двигаешься на 2 клетки.
А вообще, хочу изучить обсуждение этих классов на BGG, может какие-то изменения вносились. Плюс два новых класса появились: Метаморф и Самурай. Буду переводить.
Вносились. Добавили две вышеперечисленные карты к "теневому танцору" :) Ну и ещё пара правок.
Не только два. На БГГшном форуме ещё лежат:
- "универсальный" класс (типа можно брать способность в нём, а не в своём классе. Даёт раздные плюшки герою, типа увеличения скорости, силы и башковитости). 7 карт.
- "маг крови",
- "мастер-собаковод",
- "алхимик" (только этот маг),
- "дуэлянт",
- куча кастомных классов для оверлорда.
upd
"Универнальный" класс интересная вещь, правда может некий дисбаланс ввести. Зато можно "прокачать" любимого героя.
Классы "маг крови", "мастер-собаковод", "алхимик" и "дуэлянт" это... ну... просто классы. Опционально всё.
Кастомные классы для оверлорда - те, которые смотрел либо не сбалансированы и вносят хаос, либо не доделаны. Впрочем, смотрел не всё.
Я смотрел не на форуме, а в списке готовых файлов. Не могу отделаться от мысли: раз лежит в готовых файлах, значит работа доведена до конца, а если на форуме и обсуждается, значит финальной версии нет. Хотя в случае с первыми четырьмя классами, я уже не прав. И, честно говоря, времени нет досконально шерстить весь форум (неофициальный FAQ уже с июля месяца не обновлял).
Первыми 4 классами (Шаман, Иллюзионист, Разоритель, Теневой танцор) + Метаморфом с Самураем займусь в первую очередь, остальными когда руки дойдут. Если не трудно, можно ссылочки на соответствующие ветки форума по обсуждению новых классов (если их надо искать, то тогда я уже сам).
Черновой перевод правил к "Болотам Троллей" уже почти готов, сегодня-завтра выложу на вычитку.
Перевод и внедрение фанатских дополнений это всегда палка о двух концах.
Можно впустую потратить кучу сил и времени, а в результате будет сырой и несбалансированный материал.
Нашёл ещё одну критическую ошибку в своём переводе FAQ и текста Карты Властелина "Подкрепление" :(
Английский текст: "Play this card at the end of your turn and choose a master monster on the map. Place minion monsters of that monster's group in empty spaces adjacent to that monster, up to the group limit."
Предлагаю такой перевод: "Играйте эту карту в конце своего хода. Выберите вожака монстров, находящегося на карте, и поставьте в пустые соседние с ним клетки монстров-прислужников в количестве не превышающем лимита группы."
"Играйте эту карту в конце своего хода. Выберите вожака монстров, находящегося на карте, и поставьте в пустые соседние с ним клетки монстров-прислужников, соблюдая лимит группы."
Так компактней, нет?
Радослав, посмотри на английский текст, там фраза "up to the group limit", я так понимаю, что можно поставить и 1, и 2, и 3, но не более лимита. А в текстах приключений написано "respecting group limits", что мы переводили как "соблюдая лимит группы".
У меня есть опасения, что не взирая на то, что монстры написаны во множественном числе, всё равно не понятно, а сколько их ставить.
Также в качестве варианта рассматривал и так "поставьте одного или нескольких монстров-прислужников, соблюдая лимит группы"
Перевод "Универсального" класса. Требуется вычитка.
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/38761197)
Kariotip, касательно фанатских классов.
Вчера проштудировал шамана и пробежался бегло по остальным классам. Предварительно могу сделать такие выводы: я переводил исправленный вариант карт. Новые карты, те, которых нет у меня (например, Кинжал их драконьего стекла), это, похоже, предметы для новых классов в колоду магазина. Я тебе потом вышлю файл с корректировками текста. И ещё нужно будет какую-то памятку для них делать, есть информация, которая не вошла на карты.
Цитата: SitCom от 12 ноября 2013, 13:41:00предметы для новых классов в колоду магазина
Угу. Так и есть.
Цитата: SitCom от 12 ноября 2013, 13:41:00ужно будет какую-то памятку для них делать
Я про это и писал ранее на почту.
---------
Радослав, посмотри на английский текст, там фраза "up to the group limit", я так понимаю, что можно поставить и 1, и 2, и 3, но не более лимита. А в текстах приключений написано "respecting group limits", что мы переводили как "соблюдая лимит группы".
У меня есть опасения, что не взирая на то, что монстры написаны во множественном числе, всё равно не понятно, а сколько их ставить.
------------
Все равно не вижу разницы.
"не превышающем лимит группы" и "соблюдая лимит группы"
Первое. Ребята, вы супер!
Две недели печатал/клеил, и вот уже прошли с друзьями до середины кампании. Все в восторге! Спасибо вам!
Второе.
Кажется я нашёл ошибку в карте монстра Баргест. Там в его свойствах есть "
{стрелка-действие} +1/+2 {сердце}", а видимо имелось в виду "
{молния} +1/+2 {сердце}"
Третье.
Немного не ясна формулировка специальных правил в квесте "Ледяная башня", столкновение I, раздел "Сердце дракона".
ЦитироватьСЕРДЦЕ ДРАКОНА
Жетон объекта представляет собой Сердце дракона. Персонаж может атаковать Сердце дракона так, как будто это фигурка монстра (без броска кубика защиты). До тех пор пока атака не закончилась промахом, Руин теряет 2 {сердце} за героя и отодвигается на 1 клетку назад. Затем Сердце дракона уничтожается и убирается с карты.
Что-то я не понял, т.е. сердце можно атаковать много раз, и за каждое попадание Руин теряет 8 здоровья (2 за каждого героя), пока кто-то из героев не промажет, и тогда, после промаха, сердце будет уничтожено. Так что ли?
Или всё-таки 1 раз попал по нему, 8 хитов с дракона снял, и после этого сердце уничтожено?
Наверное, имеется в виду, что если попал, то 2 раны дракону, если нет, то нет.
Цитата: Радослав от 12 ноября 2013, 10:56:07Наверное, имеется в виду, что если попал, то 2 раны дракону, если нет, то нет.
Тогда в каком случае "Сердце дракона уничтожается и убирается с карты."?
Сердце можно атаковать много раз, и за каждое попадание Руин теряет 8 здоровья (2 за каждого героя) и отодвигается на 1 клетку назад, пока кто-то из героев не промажет, и тогда, после промаха, сердце будет уничтожено.
Это правильный ответ.
А если Руин умрет раньше?
А если герой сразу промажет?
Сверился с английской версией, похоже правильно так:
ЦитироватьДо тех пор покаЕсли атака не закончилась промахом, Руин теряет 2 {сердце} за героя и отодвигается на 1 клетку назад. Затем Сердце дракона уничтожается и убирается с карты.
Если Руин умрёт раньше, то это победа героев.
Если герои сразу промахнуться и Сердце дракона будет уничтожено, значит им не повезло. Придётся им победить его своими силами, без помощи этого артефакта.
Там по английски "As long as...". Я понимаю это как "До тех пор, пока..."
Цитата: Радослав от 12 ноября 2013, 09:09:04
---------
Радослав, посмотри на английский текст, там фраза "up to the group limit", я так понимаю, что можно поставить и 1, и 2, и 3, но не более лимита. А в текстах приключений написано "respecting group limits", что мы переводили как "соблюдая лимит группы".
У меня есть опасения, что не взирая на то, что монстры написаны во множественном числе, всё равно не понятно, а сколько их ставить.
------------
Все равно не вижу разницы.
"не превышающем лимит группы" и "соблюдая лимит группы"
Тогда оставляем более короткий вариант: "Играйте эту карту в конце своего хода. Выберите вожака монстров, находящегося на карте, и поставьте в пустые соседние с ним клетки монстров-прислужников, соблюдая лимит группы."
Цитата: cleric13 от 12 ноября 2013, 15:37:38ли атака не закончилась промахом, Руин теряет 2 {сердце} за героя и отодвигается на 1 клетку назад. Затем Сердце дракона уничтожается и убирается с карты.
Нет, надо указать, что если атака закончилась промахом, то Сердце уничтожено.
Отметил у себя в списке требуемых изменений.
В общем и целом: планирую графический апгрейд всех частей. Исспользовать буду слегка модифицированные мной, шаблоны Pilifrom'а. Туда же и исправления забью. Плинирую вместе с "лабиринтом" всё разом выложить.
(Ну не могу я видя шаблоны Pilifrom'а спокойно смотреть на то, что вышло с "того, что было".)
Ни у кого оборота карт вещей Магазина в хорошем качестве нет? Для обоих актов... Например, сканов в 600 dpi?
Цитата: Kariotip от 12 ноября 2013, 13:06:51
Ни у кого оборота карт вещей Магазина в хорошем качестве нет? Для обоих актов... Например, сканов в 600 dpi?
Если надо, то вечером могу сделать
Цитата: Kariotip от 12 ноября 2013, 13:06:51
В общем и целом: планирую графический апгрейд всех частей. Исспользовать буду слегка модифицированные мной, шаблоны Pilifrom'а. Туда же и исправления забью. Плинирую вместе с "лабиринтом" всё разом выложить.
(Ну не могу я видя шаблоны Pilifrom'а спокойно смотреть на то, что вышло с "того, что было".)
Всё, убил наповал. Я только недавно распечатал наше PnP и в протекторы к оригинальным картам вставил :'(
Тогда уж подожди Троллей с феном.
Цитата: SitCom от 12 ноября 2013, 19:28:30Всё, убил наповал. Я только недавно распечатал наше PnP и в протекторы к оригинальным картам вставил
Да там ничего кординального. Ну картинки по чётче, и что? У меня самого чёрти-какая версия распечатанная лежит... с кучей ошибок :)
Опубликовал новые коробки на BGG: Descent_2nd_TT_Classes_Shops_and_Conditions_BOXES.pdf (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o40u6iajad/Descent_2nd_TT_Classes_Shops_and_Conditions_BOXES.pdf)
Внутри PDF файла находятся:
1. Коробки для новые классов из "The Trollfens": Stalker & Prophet
2. Коробки для магазинов (Act I и Act II для база и всех расширения)
3. Коробка для карты состояния (для база и всех расширения)
4. Коробка для карты поиска
Рубашки Карт вещей магазина во всех ракурсах (tiff, 600dpi)
http://yadi.sk/d/sU780cwpCbCgr
Цитата: SitCom от 12 ноября 2013, 21:40:33
Рубашки Карт вещей магазина во всех ракурсах (tiff, 600dpi)
http://yadi.sk/d/sU780cwpCbCgr
Спвсибо!
Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5.1_Interactive_Colorful_English_Edition.zip (http://www.boardgamegeek.com/file/download/o3knpp5epc/Descent_2nd_Campaign_Tracking_Sheet_v5.1_Interactive_Colorful_English_Edition.zip) 9.51 MB
Исправленная версия.
Может многие уже и знают, а я только что обнаружил, что FFG выложила правила к наборам лейтенантов и FAQ (v.1.3)
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_content/descent-second-ed/news/lieutenants/DJ09-rules-web.pdf
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_content/descent-second-ed/support/faq/Descent%20Second%20Edition%20FAQ_v1.2.pdf
На номер FAQ в ссылке не обращайте внимание, там действительно версия 1.3.
Перевод FAQ v.1.3
http://yadi.sk/d/WjJz0bGJDK4cH
Исправление ошибок и корректировки к базовой Книге приключений
http://yadi.sk/d/aaNkIPJ1DK4da
Есть вопрос к владельцам лейтенант-паков (еслт таковые имеются).
Что всё-таки представляет из себя колода лейтенанта: планы, заговоры, интриги? Мне нужно это для перевода правил на русский язык, чтоб сразу с термином определиться.
P.S. Распечатал для себя карты на русском языке, начал вставлять в протекторы и нашёл ещё несколько ошибок и неточностей в PnP. Когда закончу, выложу отдельным списком.
Я заказал себе все доступные паки лейтенантов.
Как придут, отсканирую.
А мне пока не улыбается отдавать за 1 набор 90 грн (около 360 руб). Буду делать PnP? а пока начал перевод правил к лейтенантам.
Перевод правил к наборам лейтенантов. Как только определимся с названием основных карт (Plot card) сверстаю в pdf.
http://yadi.sk/d/i3hxrBj4Dr7rF
>>>Что всё-таки представляет из себя колода лейтенанта: планы, заговоры, интриги
Замыслы это :))
Властелин же и должен стоить коварные замыслы.
Значит будут замыслы. Через пару дней, если не будет замечаний сверстаю в pdf.
SitCom, в тексте карт "Лабиринта" правок в связи с новыем FAQ не планируется?
Нет, там только исправления в правилах приключений.
Небольшие замечания к правилам к пакам лейтенантов (грамматика вперемешку со стилистикой)
1. "Он может посмотреть эти карты в любое время".
Лучше "смотреть эти карты"
2. "приобрести любое количество лежащих «лицом» вниз Карт планов/заговоров/интриг потратив количество жетонов угрозы, равное СТОИМОСТИ ПРИОБРЕТЕНИЯ этой Карты"
имхо, лучше "этих Карт" или "этой Карты или Карт", т.к. в начале речь идет о возможности приобретения нескольких карт. Еще перед "потратив" нужна запятая.
3. "При подготовке к игре, положите эти жетоны"
запятая лишняя
4. "Всякий раз, когда Властелин получает 1 жетон угрозы, он забирает 1 жетон из запаса и кладёт его в свою игровую зону стороной угрозы вверх"
лучше "красной стороной вверх" и так понятно, что это жетон угрозы
5. "Каждая такая Карта имеет стоимость приобретения, выраженную в количестве жетонов угрозы, которые должен потратить для этого Властелин"
можно сказать чуть проще: "Каждая такая Карта имеет стоимость приобретения в жетонах угрозы, которые должен потратить Властелин"
6. "Здесь описаны все правила для этой Карты, в том числе как она может быть разыграна"
понятнее и изящнее, как будто, так: "Карты, в том числе правила розыгрыша"
7. "Герои не могут обмениваться своими жетонами удачи друг с другом"
можно убрать "своими"
8. "Фазы кампании герои возвращают все не потраченные жетоны удачи"
"непотраченные" пишется вместе
9. "СРЕДНИЕ, ГРОМАДНЫЕ и ОГРОМНЫЕ/МАССИВНЫЕ монстры также относятся к категории «большие» монстры"
можно написать "считаются "большими" монстрами", мне кажется, так будет изящнее.
10. "Например, Властелин не может использовать барона Захарета в качестве агента при розыгрыше кампании «Руна Тени» потому, что тот ключевая фигура в этой кампании"
полагаю, будет красивее и грамотнее, если написать "он является ключевой фигурой" или "тот является ключевой фигурой"
11. "Пока агент находится на карте, Властелин не может использовать фигурки монстров (наверное, имеется в виду монстров этой группы – прим. переводчика)"
насколько я понял, имеются в виду те монстры (прислужник и мастер), которых заменяет агент.
C почином вас. Вечером внесу изменения или выскажу с чем не согласен и почему.
Если не против, то обсуждение по лейтенантам перенесём в отдельную тему http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,8218.0.html
спасибо. перебираюсь
Добавил Labyrinth of Ruin в шапку темы. Пока перевод книги правил/Приключений не свёрстан, но можно скачать отдельно.
Вариант оборота карт "для протекторов к оригиналу" будет чуть позже.
Авторов писал "на глаз" - если кого пропустил или чего лишнего приписал - пишите, исправлю.
Добавил фанатские дополнения. Там же.
Цитата: Kariotip от 07 декабря 2013, 11:10:03Авторов писал "на глаз" - если кого пропустил или чего лишнего приписал - пишите, исправлю.
Могу ошибаться, но к переводу этого расширения товарищ Rediska41 отношения не имеет. Художественный текст Книги приключений переводил Радослав (первую половину) и я (вторую половину), а вычитку моей половины делал Радослав. Также принимали участие в переводе mrgrey и Gabriel Gray, но с ними общался Радослав.
Фанатскими классами вроде кроме нас никто не занимался.
P.S. Возможен вариант, что люди участвовали в работе посредством личной переписки. Тогда моя информация неверна.
>>>также принимали участие в переводе mrgrey и Gabriel Gray, но с ними общался Радослав.
Gabriel Gray участия не принимал, поскольку отказался от перевода на определенном этапе.
Сколько перевел mrgrey, я не знаю. Кажется, почти ничего. Только описания классов.
Rediska41 вроде бы как мне на почту перевод игровых компонентов присылал, но с вариантом SitCom разднича была не больше недели. (Я просто почту пару месяцев назад решил почистить... удалил всё. И не специально веть.)
К вёрстке варианта Rediska41 приступить не успел. По содержанию меня устроил вариант от SitComа, верстал его. То есть труд вроде как и был, да дубляж с таким сроком всё подпортил... вот такие пироги. Мда. :-\
По текущим каментам подправил реадми.
Ну, напиши "отдельное спасибо" ))
Да уж, в то получалось следование небезызвестной фразе:
"Накажем невиновных, наградим непричастных" ;D
Мммм... по духу, не по букве.
Да ладно. Чего тут делить-то? Деньги, что-ли? Подумаешь, строчка в файлике.
Ребят, всё верно! Высылал файлы, но ответа не было, я так и понял, что просто долго переводил. Если честно, это абсолютно не важно! Мне важнее, чтобы перевод был и был хорошим =)
P. S. Я пропустил наличие темы о Лабиринте, поэтому не был в курсе, что и кто делает. С Троллями наверстаю =)
P. P. S. Сейчас над чем идёт работа? И нужна ли с чем-нибудь помощь? =)
А Тролль уже тоже переведён, и тема соответствующая есть. ;). Не переживай FFG нам не даст сидеть без дела (лейтенанты + анонсированный доп) ;D.
Хах, вот я слоупок. Имейте меня ввиду на лейтенантов! =)
вот это работа! спасибо, ребята. сомневался в покупке игры из за языкового барьера.
скажите, что бы развеять последние сомнения, переведенные карты совпадают с размерами оригиналов? что бы вложить в протекторы аля "перевод"?
Размеры всех карт оригинальные.
Скоро Тени Нерекхолла выйдут.
Опять новая кампания, новые монстры итд...
В общем, опять работы полно будет.
Эх, платили бы еще за нее ))
Цитата: Радослав от 11 декабря 2013, 10:39:58
Скоро Тени Нерекхолла выйдут.
Опять новая кампания, новые монстры итд...
В общем, опять работы полно будет.
Эх, платили бы еще за нее ))
регистрируйтесь на кикстартере )) собирайте деньги на переводы )
Тогда недовольных будет в разы больше =)) Скажут, я деньги платил, а моего любимого монстра назвали не так, как я хотел! :-D
:'(Всё, меня рвёт на части от логики авторов игры. Перевожу обновления неофициального FAQ'a и наткнулся на такую особенность. Если в тексте карты сказано "move up to its speed" или "may move double your Speed", то речь идёт о количестве получаемых очков движения, а если "Move a number of spaces equal to double your Speed" или "may move 3 spaces", то речь идёт именно о клетках (т. е. грубо говоря топаешь к примеру 3 клетки по воде как по суше, без всяких штрафов). Всё дело в одном единственном слове "spaces".
Теперь все переводы нужно пересматривать и править, мы то везде клетки писали :'( :'( :'(
Я скоро возненавижу эту игру. >:(
1 очко движения это и есть клетка, по-сути. Ведь за 1 очко можно продвинуться только на 1 клетку.
Проблема при движении по водным клеткам. Приведу ниже (кратко) суть обсуждения.
Волукрикс и его умение "Схватка" - Этот монстр может передвинуться на 3 клетки... (may move 3 spaces).
Вопрос: Что это означает 3 клетки или 3 очка движения? Может ли он пройти 3 клетки с водой?
Ответ: Да.
Дальше рассматривается подвиг Джайны Яснолесной "Вы можете переместиться на количество клеток равное или меньшее значения вашей удвоенной Скорости (may move double your Speed) и выполнить атаку...". В объяснении написано, что она должна потратить 2 очка движения, чтобы в процессе движения войти в клетку с водой. (жирным указан наш вариант перевода)
Следующий вопрос: А какая разница между Волукриксом и Джайной?
Ответ: Джайна не может потому, что в описании её подвига нет слова "клетки (spaces)", поэтому она получает именно очки движения. И это относится ко всем подобным описаниям - всё зависит от того есть слово клетка или нет.
Не Волукрикс, а Иисус Христос прям, по воде ходить умеет.
Дык! У него ж крылья есть!
Неа, крыльев у него нет. И умения "Полёт" кстати тоже.
Значит "это магия". ;)
Вообще то Волукриксы ходят по воде! Всегда ходили - "так сложилось исторически". ::)
Да и "наши персонажи этого знать не могут". :D
Надмозгам из FFG виднее.
Просто есть некто volucris, который лаки летает.
В общем, понятно. Отныне надо придерживаться правила переводить так, как написано. Если не написано spaces, то и додумывать их нельзя, как бы логично ни казалось.
Так что подвиг ее должен звучать так "Она получает число очков движения равное удвоенному показателю своей Скорости".
Цитата: Радослав от 11 декабря 2013, 18:09:38
Отныне надо придерживаться правила переводить так, как написано.
Если мы будем переводить дословно, как написано, то даже не знаю, что получится.
Цитата: Радослав от 11 декабря 2013, 18:09:38
Так что подвиг ее должен звучать так "Она получает число очков движения равное удвоенному показателю своей Скорости".
Или более точно "Вы получаете число очков движения равное удвоенному показателю своей Скорости и можете передвинуться и выполнить атаку. Эта атака может быть выполнена до, во время или после этого перемещения."
С Джайной понятно, но теперь нужно весь перевод проверять, начиная с базы. Вот всё-таки не зря Kariotip о обновлении графики заикался :D
Буду работать по такому алгоритму
1. Сегодня доверстаю официальный FAQ 1.3
2. Доперевожу этот долбанный неоф. FAQ. Вдруг ещё что всплывёт.
3. Параллельно вставляю уже напечатанное в протекторы, выискивая ошибки/неточности в базе и Логове и проверяю Лабиринт
4. Делаю таблицу, где отмечаю "Клетки" и "Очки движения" в свете сегодняшнего. Может действительно сократим до ОД? Параллельно меняю "Досягаемость" на "Выпад"и "Полудраконов" на "Драконидов"
5. Нужно вычитать ещё раз Книги правил и приключений. Там хватает мелких ошибок/неточностей.
6. Переведу оставшиеся фанатские классы.
У кого какие замечания или предложения? Может кто-то возьмёт часть работы на себя? У меня всё будет зависеть от наличия свободного времени и желания (Descent несколько поднадоел).
И самое главное - по переводу квестов - Кто и какие ошибки в переводе находил (кроме тех, что я уже выкладывал)?
Не дословно, а как написано. Разница есть :)
я за ОД. Но надо в правилах пояснить, что это.
FAQ 1.3.
Свёрстано в pdf на основе оригинального буклета.
http://yadi.sk/d/xviHSsh0EBAmJ - сжатый вариант
http://yadi.sk/d/LEzSP1q4EBAvZ - несжатый вариант
Цитата: Kariotip от 07 декабря 2013, 17:10:03Вариант оборота карт "для протекторов к оригиналу" будет чуть позже.
Добавлен файл "Карты Монстров и Лейтенанта для протекторов (только оборот).pdf" в архив PnP "Лабиринта".
Хотелось бы спросить вдогонку - новый вид компоновки материалов о PnP лучше старого? Или может дальше думать как сделать аналог того, что было?
Ещё один мой недосмотр. У Волукриксов вместо умения "Опустошение" должно быть "Разрушение": В этот ход оба действия этого монстра могут быть действиями атаки. Именно такой перевод использовался в Conversion Kit'e для монстров Вендиго, Мантикора, Зверочеловек...
Выскажу своё мнение по компоновке. Лично я терпеть не могу, когда Карты верстаются по типам и на листах остаются пустые места (ну душит меня жаба, не могу я столько бумаги в отходы отправлять). Вот и приходится готовые PnP потом переделывать. :(
По компоновке жетонов и фрагментов поля ничего не скажу - у меня есть оригинал. Их я точно печатать не буду
Да хоть как верстай, лишь бы можно печатать было :)
Цитата: SitCom от 13 декабря 2013, 16:27:16Лично я терпеть не могу, когда Карты верстаются по типам и на листах остаются пустые места (ну душит меня жаба, не могу я столько бумаги в отходы отправлять). Вот и приходится готовые PnP потом переделывать.
А не влезает! Как ни компонуй, всё равно ушло бы столько же листов!
Если посмотреть предыдущие ПнП, то там тот же принцип. Можно вместить - вмещаю.
Список найденных ошибок растёт: база, Книга приключений, стр. 27, правильное условие победы Властелина "Все герои должны находиться в лаборатории одновременно" - а у меня бред какой-то, КАК МОЖНО БЫЛО ТАК ПЕРЕВЕСТИ, О ЧЁМ Я ДУМАЛ В ТОТ МОМЕНТ ??? ???
Закончил перевод неофициального FAQ. Обновлено по 21.12.2013.
http://yadi.sk/d/0fz7wipMEheCy
Ниже следует список, в котором перечислено, что я хочу заменить при очередной вычитке/исправлении компонентов PnP (текста)
1. «Досягаемость» заменить на «Выпад»
2. «Полудраконов» заменить на «Драконидов»
3. «Эликсиры» исправить на «Зелья» (Карты поиска), т.к. в «Лабиринте...» появился жетон эликсира.
4. У атак, оружия и артефактов не «Способности», а «Свойства» и эффекты от свойств.
5. Подкорректировать текст карт (с учётом наличия/отсутствия английского слова «spaces» в описании): «клетки» или «очки движения» (следует из неоф. FAQ)
6. Заменить «очки движения» на ОД.
7. Заменить «линию видимости» на ЛВ.
8. Везде карта (в смысле фрагменты карты) заменить на поле.
9. В Книге приключений заменить «громко прочитайте следующее» на «прочитайте вслух следующее»
10. Нужно или нет названия действий заключать в кавычки (например, действие «Подняться») или достаточно просто писать их с большой буквы (кавычки увеличивают количество символов)?
11. Исправить кое-что в соответствии с замечаниями из неоф. FAQ: особое умение Астарры, условие победы героев в квесте "Ритуал теней. Столкновение 1", небольшая корректировка правил для артефактов
Что думаете по этому поводу? С чем согласны, с чем нет?
Скоро не обещаю. Работы до хрена и больше, а желающих помочь так и не появилось.
Я со всем согласен. А верстать не умею. ((
Назрел ещё один вопрос по переделке компонентов. Как лучше поступить: сначала найти ошибки/неточности в имеющемся PnP, а потом вносить глобальные изменения (указал их парой постов выше) или сразу делать docx-файл с этими изменениями?
В правила и квесты изменения буду вносить сразу, в имеющиеся буклеты.
P.S. Хочу убрать слово "локация" там, где по смыслу можно обойтись без него, типа поставить монстра в "Библиотеку", покинуть поле через "Выход" (но покинуть поле через локацию "Вход"). Это позволит сократить количество текста. Что скажете?
SitCom, да как удобнее! Единственное, что хотел добавить - изменения я всё равно вносить буду все и сразу. :)
Чем меньше обновляется ПнП, тем меньше его перепечатывать надо.
желательно потом +отдельный пнп комплект собрать единый, для тех, что еще не разу не качал.
Вот бы квест-бук для Лабиринта получить к НГ :))
Цитата: Радослав от 24 декабря 2013, 07:18:36
Вот бы квест-бук для Лабиринта получить к НГ :))
Этим Олег "Karbo" занимается (кажется). Он тоже писал о нехватке времени, поэтому мне даже спрашивать как продвигается работа неудобно.
Кстати, если нужно я могу правила сверстать к Лабиринту и Болотам, с Infix'ом вроде подружился (картинки правда будут размытыми, как в оригинальном буклете). Только в этом случае всё-таки нужно определяться чем заниматься в первую очередь.
Ну, хоть правила.
В общем-то, квестбук и в сыром виде сойдет. Там немного и надо.
Descent 2nd Campaign Tracking Sheet v5_4 Interactive Color Edition With Auto-fill Classes (http://dox.bg/files/dw?a=e59aab37b6)
Цитата: remisha от 24 декабря 2013, 13:13:49+отдельный пнп комплект собрать единый, для тех, что еще не разу не качал.
Неа. Я его обновлять потом замучаюсь. Одна опечатка и мне переделывать как "полный комплект", так и "конкретную ляпнутую часть". А ещё в два раза больше места на "облаке" для хранения этого добра.
trollfens к новому году не обещаю - работы реально много, но работа над ПнП идёт. Сейчас карты делаю. На новогодних праздниках уж точно будет.
Камрады, звиняйте, со временем просто аллес, постараюсь к НГ, но обещать не буду.
Сделал очередную вычитку компонентов PnP базы.
Только ошибки/неточности http://yadi.sk/d/PsKL1SSGFDHG9
Новая версия перевода http://yadi.sk/d/qfVBvmXdFDHKi
Как мне уже в очередной раз кажется наконец-то всё привёл к единообразию.
На всякий случай мой рабочий документ со списком планируемых/внесённых изменений и правок http://yadi.sk/d/_8GyF1-gFDFdc
Спасибо большое за переводы! Всех с Новым годом!
Дико извиняюсь, но работа и семья совершенно не оставили время на Десант, если вдруг кто пожелает сверстать на праздниках, то выкладываю тайлы местности, вытащенные с офф.сайта, шрифты и еще по мелочи вдруг пригодится, сканы и перевод выкладывали выше. Сегодня везу семью семью на отдых, так что еще раз извиняюсь. Всех с наступившим.
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/39362321)
Кто использовал Conversion Kit что еще кроме кубиков нужно купить или распечатать? Как это вообще работает? Кроме монстров и героев как используются другие колоды первой версии? Вещи допустим нормально, а колода оверлорда?
kBace4ka
В конвершн кит лежат только переделанные карты монстров, героев и трех фамильяров. Собственно, кубики вам не нужны (хватит базовых), нужны монстры и герои, из того, что можно распечатать - три жетона фамильяра.
Никаких вещей, колоды оверлорда и прочего там, увы, нет
Базовые кубики отличаются от кубиков 2 редакции. Заменив монстров и героев как она станет второй редакцией?
kBace4ka, Вы не поняли. У Вас должна быть база второй редакции. Это всё для неё. Просто предназначение данного дополнения - это порадовать тех, кто купил вторую редакцию, но скучает по героям и монстрам из первой.
А есть ли сборник ответов разрабочиков на вопросы пользователей БГГ?
Или неофициальный ФАК?
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7412.msg40282.html#msg40282
Я же тут выкладывал файл и ссылки там указывал. Но похоже, что есть ещё отдельные темы по каждому дополнению (ими я не занимался).
спасибо! Я уже и забыл ))
Надо бы ее прицепить в исходный пост.
В связи с тем, что FFG начала клепать новые дополнения для этой замечательной игры как пирожки, я порядком подустал от однообразной работы по обработке и вёрстке.
Поэтому заявляю - "ухожу в отпуск". В смысле от работы над проектом. Ибо если и дальше буду продолжать в таком же духе - вообще всё заброшу.
"Болота Троллей" будут доделаны... не факт, что в полном виде... но карты подготовлю.
Так, что желающие заняться вёрсткой - пишите.
Все наработки по данной теме собрал в один файл. Пригодиться он и для желающих делать "фанатские дополнения".
Descent 2nd -TEMP- (http://yadi.sk/d/8p72ST0oFqemD)
Часть шаблонов делал сам с нуля, часть дорабатывал уже готовые. В слоях твориться кавардак. Частично вина в нём лежит на предыдущих авторах некоторых шаблонов, частично на мне - ибо старался сделать удобнее для себя и банально не задумывался о оптимизация "для людей".
Цитата: Kariotip от 11 января 2014, 14:49:35В связи с тем, что FFG начала клепать новые дополнения для этой замечательной игры как пирожки, я порядком подустал от однообразной работы по обработке и вёрстке.
Поэтому заявляю - "ухожу в отпуск". В смысле от работы над проектом. Ибо если и дальше буду продолжать в таком же духе - вообще всё заброшу.
Как же я хочу сделать то же самое....... но надо таки закончить вычитку имеющегося.
Это очень печальное заявление, тов. Karioptip! :(
Но надеюсь, что это отпуск, а не увольнение ;) Иначе как-то все будет совсем кисло.
Цитата: Kariotip от 11 января 2014, 14:49:35Поэтому заявляю - "ухожу в отпуск".
Очень Жаль! Спасибо за все что сделали.
на всякий случай оставлю тут для ФАКа
Кампании Лабиринта Развалин, квест "Сквозь туман". Если Сплиг был нокаутирован, то, может подняться сам, при этом сохраняя 1 действие. (ответ разработчика).
Цитата: Радослав от 12 января 2014, 20:27:45
на всякий случай оставлю тут для ФАКа
Кампании Лабиринта Развалин, квест "Сквозь туман". Если Сплиг был нокаутирован, то, может подняться сам, при этом сохраняя 1 действие. (ответ разработчика).
А можно со ссылкой, если опять дойдут руки до FAQa мне надо знать и вопрос и ответ
Второй ответ сверху
Posted the first question to Justin a while ago, coincidentally.
Splig has a second action after standing up, but cannot be revived.
http://boardgamegeek.com/thread/1019935/through-the-mist-quest-question
Также у нас был вопрос, получает ли Оверлорд карточку, если выбит союзник (так как он считается героем).
Ответ: Не получает, так как Оверлорд берет карту только если герой нокаутирован. Но союзник не нокаутируется, а побеждается (и убирается с карты).
http://boardgamegeek.com/thread/848768/does-the-ol-draw-a-card-when-a-familar-or-villager
Я где-то так и думал. Все эти вопросы задавались в отдельных топиках, а я просматривал только те, в которых все эти вопросы-ответы собираются в кучу (для облегчения поиска). Перечитывать весь форум на FFG и BGG в поисках таких отдельных ответов у меня нет ни времени, ни желания. Хотя, если кто-то что-то подобное будет находить, пишите, буду добавлять в неоф. FAQ.
Спасибо, господин Кариотип и удачи в отпуске
The Trollfens готов! Как всегда всё на первой страничке.
Вот теперь я таки ухожу в "отпуск". ;)
Всё бросать пока не думаю. Просто отдохну от этой игры... и её тематики.
Спасибо, товарищ! Партком предоставляет тебе путевку на курорт! :)
Ждем тебя с новыми силами в создании "Тени Нерекхолла" :)
Служу Союзу Самиздата! :)
Спасибо за перевод и верстку.
Хотелось бы обратить внимание на несколько опечаток в Trollfens:
на картах монстров червяков обоих актов не правильный бонус +сердце от молнии (везде +1, а в оригинале по разному).
На карте тайника "заросшая расщелина" в разделе награда не хватает уточнения "равное количеству героев, находящихся в комнате" а не просто "равное количеству героев".
Еще раз спасибо за перевод, надеюсь на продолжение. Вы даете единственную возможность мне играть с друзьями в эту замечательную игру.
PS А будет ли перевод квестов для Trollfens?
zlodich
Черновой и несверстанный перевод квестов уже есть - в архиве смотрите ридми
перевод квестов Тролля с Феном уже есть, но не сверстан.
Надо тов.СитКома попросить тут выложить, что есть.
Цитата: Радослав от 23 января 2014, 14:04:22перевод квестов Тролля с Феном уже есть, но не сверстан.
Надо тов.СитКома попросить тут выложить, что есть.
Ага, разбежался. Я сегодня вредный и жадный. Шутка. ;D
Вот вам пожалуйста. Выбирайте любую ссылку
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,8112.msg39768.html#msg39768
http://yadi.sk/d/alDMfMr9DkTYM
Итак, закончил очередную работу над ошибками базовой Книги приключений (по 2 редакции перевода). Учтены FAQ и Unofficial FAQ.Пока буду вычитывать правила жду замечаний и корректировок (очень прошу проявить активность). Этот вариант не окончательный (до сих пор не определился с действием Подняться. Так и хочется заменить его на Очнуться или Прийти в себя).
http://yadi.sk/d/Z6S19rnsGmeGK Компоненты (2 редакция перевода)
http://yadi.sk/d/UpNQI-03GmeLf Книга приключений (2 редакция перевода)
http://yadi.sk/d/lxVdE-33GmeUF Критические ошибки Книги приключений из готового PnP
P.S. Извините, но висячие предлоги я при вёрстке не исправлял. Русский текст итак не всегда помещался, поэтому я на них забил.
ой! вчера заметили ошибку в Лабиринте. Квест "Воровская честь", столкновение 1.
"Если герой ошибся, поставьте его на локацию Вход" (а не выход, как написано")
"Подняться" нормальный термин. Потому что нельзя выбирать очнуться тебе или нет ))
В локализации от Hobby Games - действие называется "Подъём". Немного кривовато, но может стоить использовать больше терминов из "офф. варианта"?
Цитата: rediska41 от 27 января 2014, 08:15:32
В локализации от Hobby Games - действие называется "Подъём". Немного кривовато, но может стоить использовать больше терминов из "офф. варианта"?
а где взять их? эти оф. термины?
А мне нравится Очнуть или Придти в себя. Звучит атмосфернее
Цитата: Petsar от 27 января 2014, 08:29:04
А мне нравится Очнуть или Придти в себя. Звучит атмосфернее
Это звучит глупо и неестественно. "Герой может выбрать очнуться ему или нет".
А вот "подняться" уже лучше.
Десцент - игра в принципе неестественная (а если посмотреть на фигурки гоблинов-стрелков, так еще и глупая:). Там множество игровых условностей (хоть и призванных изобразить "реалии" фентезийных приключений), в том числе и в терминах. А выбирает не герой, а игрок за героя, это немного разные вещи
Цитата: Радослав от 27 января 2014, 10:07:30Это звучит глупо и неестественно. "Герой может выбрать очнуться ему или нет".
А вот "подняться" уже лучше.
А вот тут не согласен (поэтому и в раздумьях). Лежит себе герой
без сознания (ну или
потеряв сознание) - "knocked out" или "нокаутированный" - и вдруг решает "а не встать ли мне" (Как можно, потеряв сознание, о чём-то думать или что-то решать). Вот это я считаю бредом, а вот "прийти в себя" или "очнуться" - нет. Так же как и в боксе: после нокдауна боксёр встаёт, а вот в каком состоянии и насколько его хватит - величина переменная (ага, а после нокаута не встаёт вообще ;D).
Действие "Оживить (Revive)" - мне тоже не нравиться. Хочу заменить на "Привести в чувство" - по описанию действия это самое то.
Голосование продолжается. Выслушаю все "За" и "против".
_____________________________________________________________________________________________________________________________________
Позвольте ещё вот такую переписку продублировать (для обсуждения).
Вопрос: Страница 2. Особенности монстров. Режет глаз прилагательные и существительные. Если есть проклятый, почему тогда Горы, а не горный?
Ответ: Хорошо, но тогда....
Civilized (причастие) - "цивилизованный"
Dark (прилагательное, существительное) - "тёмный" (ничего не характеризует), судя по картинке можно "ночной"
Building (существительное) - ???
Mountain - "горный"
Cursed (причастие) - "проклятый"
Cold (прилагательное) - "холодный" (мне кажется это слово не отражает особенности монстра) - холоднокровный (букв правда много) ???
Hot (прилагательное) - "горячий" или "жаркий" (мне кажется эти слова не отражают особенностей монстра) - теплолюбивый (букв много) ???
Water (прилагательное) - "водный"
Wilderness (существительное) - "пустынный" (но речь не о пустынях), была мысль "одичавший" (У меня слово "пустошь" ассоциируется с нашей украинской степью, ну или казахской степью :-) )
Cave (существительное) - "пещерный"
Получается нужно определиться с выделенными словами. У меня, на данный момент, никаких мыслей нет :-( SOS
Building - Городской, Домовой (в конце то концов).
Cold - Морозный
Hot - Жаркий
>>>Wilderness (существительное)
Это пустынь. Однако, это слово устаревшее. Я всегда перевожу "дикие земли".
Пустошь это Wastes.
Может я не совсем понятно выразился, но смысл замечания в том, чтобы особенность монстра везде передавалась именем прилагательным.
В этом случае нужно определиться со следующим
Dark - живущие в темноте. Сюда относятся Драконы Тени, Баргесты, Тень, Мантикоры, Змеи-Падальщики, Глубинные эльфы, Могильные драконы...
Building - обитающие в зданиях/строениях. Сюда относятся Гоблины, Волукриксы, Колдуны, Зомби... Мне кажется, что ни городской, ни домовой не подходят.
Cold - обитающие в холодных местах. Морозный - ??? - возможно. Сюда относятся Ледяной змей, Вендиго и Элементаль. У первых хотя бы умение "Заморозка" есть, а вот как сюда последний вписывается?
Hot - обитающие в жарких/горячих/тёплых местах. Жаркий - ??? - не то. Сюда относятся Элементали, Огненные бесы, Повелители демонов, Лавовые жуки, Адские гончие и Кровавая обезьяна.
Wilderness - обитающие в диких землях. Сюда относятся Мерриоды, Баргесты, Пещерные пауки, Арахиры, Гарпии, Гиганты, Зверолюди, Бритвокрылы и Мантикоры. Тогда уж "Дикие".
Тепло- и холодолюбивые
Да, формулировка "живущие в..." подходит хорошо.
Цитата: altark от 28 января 2014, 07:12:00
Тепло- и холодолюбивые
Цитата: Радослав от 28 января 2014, 07:49:41Да, формулировка "живущие в..." подходит хорошо.
Ага, только места для русского текста маловато. На досуге попробую поиграться:изменю шрифт, напишу в 2 строчки...глядишь и получится
А я бы проголосовал за существительные. Не только из-за экономии места (а его придется экономить - впереди еще паки лейтенантов с активным использованием особенностей монстров в текстах) и трудностей с переводом, а еще и потому, что существительные выделяются - и сразу понятно, что речь идет о trait, а не о чем-то еще.
"Живущие в..." тоже здорово, конечно.
Цитата: Petsar от 28 января 2014, 18:47:18паки лейтенантов с активным использованием особенностей монстров в текстах)
Можно значками заменить. Делов то.
Тоже верно
По особенностям монстров вопрос снимается. Всё переделаю на имена существительные и дело с концом: Цивилизация, Темнота, Строение, Горы, Проклятие, Холод, Жара, Вода, Пустоши, Пещера.
P.S. Порылся в словарях, всё-таки слова "пустошь" и "пустынь" - синонимы. И, мне кажется, в данном случае не важно какое английское слово используется. По факту это дикие бесплодные земли.
Цитата: SitCom от 29 января 2014, 08:33:12P.S. Порылся в словарях, всё-таки слова "пустошь" и "пустынь" - синонимы. И, мне кажется, в данном случае не важно какое английское слово используется. По факту это дикие бесплодные земли.
"Пустошь" звучит лучше чем "Пустынь"... А идея со значками, достойна рассмотрения!
Кстати, исправлять правила и квестбук базы смысла нет.
Скоро выйдет оф.перевод, кто-нибудь отсканирует.
Цитата: Радослав от 30 января 2014, 07:52:41
Кстати, исправлять правила и квестбук базы смысла нет.
Скоро выйдет оф.перевод, кто-нибудь отсканирует.
Категорически не согласен.
1. В этом случае придётся наш перевод компонентов подгонять под официальную локализацию, во избежание разночтения терминов. ( А как же быть с допами, локализации которых может и не быть)
2. Если в официальной локализации будут ошибки, ещё и там вычитывать?
3. Я сейчас учитываю FAQ и неоф. FAQ. Вы уверены, что HW сделает так же?
4. Лично мне надоели определённые личности на Тесере, использующих любую возможность указать на ошибки в наших переводах (а также отсутствие возможности удалять файлы). Я хочу (в очередной раз :)) исправить все имеющиеся ошибки.
5. Личные мотивы.
Ребята, кто играл в pnp-версию - как оно играется? Не мешает отсутствие минек и тд?
Хочу сделать себе pnp, но никак не решусь начать - все-таки изготовление отнимет довольно много времени.
ребят пользовался вашими распечатками и очень доволен вашей работой, огромное спасибо, но нашол ошибку в одном из монстров можете ли ее исправить просто люблю когда все идеально
Монстр Баргест , ошибка и карты 1 и карты 2 акта вместо действия +1 сердечко, и у вожака +2 сердечко должно быть молния +1 и +2 сердечко у обычного и у вожака Баргестов - исправите???
Цитата: BlackBaltazar от 06 февраля 2014, 19:48:59ребят пользовался вашими распечатками и очень доволен вашей работой, огромное спасибо, но нашол ошибку в одном из монстров можете ли ее исправить просто люблю когда все идеально
Монстр Баргест , ошибка и карты 1 и карты 2 акта вместо действия +1 сердечко, и у вожака +2 сердечко должно быть молния +1 и +2 сердечко у обычного и у вожака Баргестов - исправите???
Это не единственная ошибка. Я вот тут http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7412.msg40502.html#msg40502 уже выкладывал файл со всеми найдеными ошибками
P.S. В базовых правилах уже 17 страниц вычитаны, перевёрстаны. Осталось ещё чуть-чуть. Времени не хватает катастрофически.
Есть вопрос. Совсем не по ПНП, но по десценту.
Что такое "открытая группа"?
Это группа монстров вообще любого типа?
Или группа монстров одного из типов, участвующих в столкновении?
И вот еще какой вопрос: в чем суть активации группами?
При подкреплении разрешено призывать по одному монстру. После призыва я считаю, что этот монстр составляет группу, просто недоукомплектованную, и хожу им одним.
А если группа полностью укомплектована, то я активирую ее и хожу каждым монстром по отдельности? Какой смысл в этих группах?
Выложили оф.правила в группе Десента во Вконтакте.
Lieutanant переведен как "адъютант". Блин, ну отличный же вариант! Почему раньше не додумались?
Цитата: Радослав от 07 февраля 2014, 23:26:54
Lieutanant переведен как "адъютант". Блин, ну отличный же вариант! Почему раньше не додумались?
Да хоть лейтенант, хоть адъютант - как по мне ни то, ни то не подходит. Я когда-то давно писал: это не военная игра и военные термины здесь ни к месту. Семейство Фэрроу и остальные - это просто
помощники Властелина (особо приближённые особы, извините за тавтологию) и не более. Это только моё мнение.
Цитата: Anchar от 07 февраля 2014, 21:52:31
Есть вопрос. Совсем не по ПНП, но по десценту.
Что такое "открытая группа"?
Это группа монстров вообще любого типа?
Или группа монстров одного из типов, участвующих в столкновении?
Для каждого приключения есть обязательные типы монстров и открытые группы. Открытая группа это группа монстров, которых ты выбираешь по иконкам особенностей или согласно правилам "В качестве открытой группы монстров Властелин может выбрать любой не использующийся еще тип монстров, имеющий хотя бы одну иконку особенностей из указанных наверху страницы (сбоку от названия приключения)".
Цитата: Anchar от 07 февраля 2014, 21:52:31
И вот еще какой вопрос: в чем суть активации группами?
Цитата: Anchar от 07 февраля 2014, 21:52:31
А если группа полностью укомплектована, то я активирую ее и хожу каждым монстром по отдельности? Какой смысл в этих группах?
Мне кажется при активации группами легче не запутаться. К примеру есть Зомби (3 шт.), Пауки (4 шт.) и Баргесты (2 шт.) - все цифры условны. Сначала ходят все 3 Зомби, потом все 4 Паука, потом оба Баргеста. А если ходить 7 монстрами вперемешку, нужно всё время в голове держать - этим ходил, этим нет.
Цитата: Anchar от 07 февраля 2014, 21:52:31
При подкреплении разрешено призывать по одному монстру. После призыва я считаю, что этот монстр составляет группу, просто недоукомплектованную, и хожу им одним.
Призванный монстр входит в состав одной из первоначальных групп. Если так случилось, что из всей группы он остался или оказался одним единственным, ну, значит эта группа состоит из 1 монстра.
Цитата: SitCom от 08 февраля 2014, 20:13:50помощники
Может тогда "пособники"? :)
А так вообще, надо бы по всем спорным терминам пройтись перед "финальной" сборкой.
Пособники - очень даже ничего. Пожалуй сразу внесу изменения
Но давайте так. Я закончу правила и все 3 файла вынесу на общий суд (правила, приключения и компоненты) - вдруг вы всё на корню зарубите :). Внести потом изменения в свёрстанные документы будет не проблема (хотя лейтенантов на пособников наверное поменяю сразу).
Простите, но вот опять вопрос.
Возвращаясь к открытым группам. Монстр для открытой группы должен быть выбран из числа видов, не используемых в сценарии? Плюс к этому он должен подходить для данной карты. По какому символу на обороте карты монстра (по левому, по правому или по обеим символам сразу) следует подбирать монстров?
И вот еще вопрос: акт 1. Кардинал в беде. Первое столкновение.
Написано: монстры: Лорд Мерик Фэрроу. Творцы плоти. Зомби. Одна открытая группа.
Не понятно как определить количество творцов плоти.
При игре против 2 героев у творцов группа может состоять из одной белой или одной красной фигурки (судя по символике на крте), а вот сколько групп можно использовать в сценарии? Написано: творцы плоти (множественное число), т.е. Явно не один... Так сколько? И как впреть определять сколько групп каких монстров позволено иметь властелину в подчинении?
Цитата: Anchar от 08 февраля 2014, 20:21:30Возвращаясь к открытым группам. Монстр для открытой группы должен быть выбран из числа видов, не используемых в сценарии? Плюс к этому он должен подходить для данной карты. По какому символу на обороте карты монстра (по левому, по правому или по обеим символам сразу) следует подбирать монстров?
В качестве открытой группы монстров Властелин может выбрать любой не использующийся еще тип монстров, имеющий
хотя бы одну иконку особенностей из указанных наверху страницы (сбоку от названия приключения). - стр. 2 Книги приключений.
Цитата: Anchar от 08 февраля 2014, 20:21:30
И вот еще вопрос: акт 1. Кардинал в беде. Первое столкновение.
Написано: монстры: Лорд Мерик Фэрроу. Творцы плоти. Зомби. Одна открытая группа.
Не понятно как определить количество творцов плоти.
При игре против 2 героев у творцов группа может состоять из одной белой или одной красной фигурки (судя по символике на крте), а вот сколько групп можно использовать в сценарии? Написано: творцы плоти (множественное число), т.е. Явно не один... Так сколько? И как впреть определять сколько групп каких монстров позволено иметь властелину в подчинении?
1 Группа Творцов плоти. В этой группе 2 монстра - бежевый и красный (определяется по Карте монстра). Лорд Мерик Фэрроу. 1 Группа Зомби. В группе 3 монстра - 2 бежевых и 1 красный (определяется по Карте монстра).
Продолжу цитирование правил со 2 стр. Книги приключений: "Властелин берет карты всех монстров текущего Акта, соответствующих требованиям, выбирает из них открытые группы монстров, и затем кладет все эти карты в свою игровую зону. Обратная сторона карт монстров имеет список ОГРАНИЧЕНИЙ КОЛИЧЕСТВА МОНСТРОВ В ЭТОЙ ГРУППЕ (лимит группы), зависящих от количества героев в игре. Сколько монстров-прислужников может быть на поле указано в желтом квадрате,а сколько монстров-вожаков в оранжевом."
Открытая группа выбирается по приведенным выше правилам. Не имеет значения в единственном или множественном числе указывается тип монстров.
P.S. А вообще для вопросов по правилам есть отдельный подраздел http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/board,2.0.html.
Спасибо, простите за оффтоп. Впредь буду задавать вопросы именно там )
всем привет, прошу помощь в одном
квесте, что нужно делать а то даже
при переводе, непонятно квест the
frozen spire, что делать с драконом и
как работает его сердце?
и вот вопрос вы писали что делаете перечитку правил базы, а будет ли перечитка книги приключений и карт или там уже все точно правильно?
Уважаемые, ну честное слово иногда гневите. Полистайте тему.
1. Для правил есть другой подраздел http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/board,2.0.html. Посмотрите следующий пункт? если не разберётесь, то пожалуйста сформулируйте вопрос поконкретнее.
2. Пару страниц назад и пожалуйста http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7412.msg41693.html#msg41693 - Компоненты и Книга приключений(неокончательные варианты).
Закончил очередную вычитку базы (лично я уже никаких косяков не вижу ;). Перед глазами один идеальный текст ;D) . В новой версии перевода изменены некоторые термины. Также выкладываю исправление ошибок в имеющемся PnP. Ну и как предлагал Kariotip "А так вообще, надо бы по всем спорным терминам пройтись перед "финальной" сборкой".
Ссылка на папку с файлами: http://yadi.sk/d/fDtJk5UZHchwT
Предыдущие ссылки больше не работают.
P.S. Перехожу к вычитке "Логова Змея". Старший сын осваивает фотошоп. Из предоставленных Олегом "Karbo" материалов собирает игровые поля для приключений "Лабиринта..."
P.P.S. Вопрос к Олегу "Karbo". А для "Болота..." ты с сайта FFG графику не вытягивал? Ребёнок занялся бы подготовкой и этого расширения.
Леорик
>>>Нет слова «monster», есть слово «figure». Как бы не получилось, что он бьёт и своих, и чужих.
Так и есть, он бьет и своих тоже. Это же Взрыв.
>>>Если годы учёбы и научили меня чему-нибудь, то тому, что я достоин знаний, которыми обладаю.
Надо поменять немного
"За годы учебы я понял, что достоин тех знаний, которыми обладаю."
Цитата: Радослав от 10 февраля 2014, 10:06:22>>>Нет слова «monster», есть слово «figure». Как бы не получилось, что он бьёт и своих, и чужих.
Так и есть, он бьет и своих тоже. Это же Взрыв.
Я согласен, но почему просто не написать "атака Магическим оружием получает свойство Взрыв"
Цитата: Радослав от 10 февраля 2014, 10:06:22>>>Если годы учёбы и научили меня чему-нибудь, то тому, что я достоин знаний, которыми обладаю.
Надо поменять немного
"За годы учебы я понял, что достоин тех знаний, которыми обладаю."
Мне нравится. Уже исправил, файлы обновил.
P.S. Обращайте внимание на построение предложений (даже если косяков будет сильно много :-[). Я реально уже этого не замечаю.
>>>Я согласен, но почему просто не написать "атака Магическим оружием получает свойство Взрыв"
Потому что эпицентр этого взрыва-сам маг.
Логично.
Пособники - как-то уж по криминальному совсем. Типа, шестерки)
А они и есть шестёрки Властелина. Я уже писал, как по мне, что лейтенанты, что адъютанты - это полный песец.
Может тогда "Приспешник"?
Цитата: Kariotip от 10 февраля 2014, 13:39:55
Может тогда "Приспешник"?
уже есть такое обозначение для "белого" монстра
У нас не приспешник, у нас прислужник (как в локализации не знаю, потому как не читал локализованные правила принципиально).
Хочу поблагодарить ребят, которые делали/делают пнп. Все-таки решился и распечатал, теперь играем кампанию, - эпичнейшая игра.
Такой вопрос: для недостающих книг приключений/квестов качать английскую версию? Или стоит подождать русскую?
Если сильно хочется, скачайте на русском, но в docx. В каждой теме есть соответствующие ссылки. Имейте в виду там могут быть ошибки, тотальной вычитки никто не делал.
Сначала вычитаю Логово, потом возьмусь за вёрстку правил/приключений к Лабиринту и Болоту. А дальше видно будет.
"Приспешник" мне кажется лучшим вариантом, чем пособник, потому что "пособник" - мелковато, как-то и слишком утилитарно (хотя, думаю, это личное восприятие). Еще варианты: "подручный", "придворный", "союзник", "доверенный" скажем.
Кстати, чем плох "адъютант"? У него не такое дурацкое звучание, как у лейтенанта, единственное, что ассоциативный ряд - гусары, да по коням.
Устаревшее слово с тем же смыслом "сателлит" (наёмный телохранитель)
Цитата: altark от 11 февраля 2014, 10:44:11
Устаревшее слово с тем же смыслом "сателлит" (наёмный телохранитель)
Современное значение этого слова уже иное.
"Пособник" нормально звучит, не нужно кидаться в крайности.
Забыли еще слово "Соратник"
Цитата: altark от 11 февраля 2014, 17:07:04"Соратник"
Не, не забыли. Оно слишком "положительное".
Спасибо всем. Я, как и древние греки, тоже считаю, что в споре рождается истина, но мне действительно из предложенных вариантов нравится именно пособники.
Ребята, а киньте, пожалуйста, прямую ссылку на книгу приключений для The Trollfens на английском со схемами расстановки полей (в pdf желательно).
Интернет на работе тормозной, гуглится с трудом. Для Labyrinth of Ruin скачал, а эту найти не могу.
Заранее спасибо.
Поправка: оказывается, для Labyrinth of Ruin скачалась только книга правил. Так что и для нее книга приключений нужна. Был бы очень благодарен за ссылку.
Приключений в pdf и на английском не бывает. Это политика FFG.
Вот пост http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,8112.msg38602.html#msg38602, вот ссылка из этого поста http://rusfolder.com/38656403
Достаточно было воспользоваться поиском на форуме.
P.S. Я так понял (из предыдущих обсуждений), что оставляем "Полудраконов". Замену на "драконидов" не делаем.
== Приключений в pdf и на английском не бывает. Это политика FFG.
Ясно. За ссылки спасибо!
- - - - - - -
Начал работу над "финальной" версией базы.
- - - - - - -
Кстати, SitCom, уже парочку опечаток в "компонентах" нашёл при вёрстке! :)
Берсерк/Контратака - "...поверните эту карту, чтобы выполните выполнить Ближнюю атаку против него..."
Говорящий с духами/Буря - "...каждый монстр в пределах 3 клетках клеток от вас..."
В тексте в глаза не бросалось, а на картах сразу выделил!
/ап
Некромант/Сила нежити - "...Ваш Воскрешённый получает +2 к ю Здоровью даже когда..."
Некромант/Коса Жнеца - "...когда вы побеждаете монстра с помощью этим этого оружием оружия..."
Нет слов :-[. Я уже столько раз всё это перечитывал и опять :o. Сейчас малышам сказочку на ночь почитаю и опять пройдусь по всему тексту компонентов. Потом обновлю файл в папке на яндексе.
А вообще укажите мне пожалуйста на все косяки, исправлю, потом куплю пистолет и застрелюсь раз я такой бракодел. :)
P.S. А ведь я писал, что нужно обязательно вычитать русский текст
Цитата: SitCom от 13 февраля 2014, 20:11:29потом куплю пистолет и застрелюсь раз я такой бракодел.
;D
Обновил файл с переводом компонентов. Версия от 13.02.2014.
P.S. Интересно ???, если я через неделю опять его перечитывать начну, то сколько ошибок/опечаток и т.п. я снова обнаружу. ;)
P.P.S. Kariotip, может сначала вычитать, а потом верстать? ::)
Цитата: SitCom от 13 февраля 2014, 20:11:29
Нет слов :-[. Я уже столько раз всё это перечитывал и опять :o.
Человеческий фактор. Потому самолётом двое управляют. Один рулит, другой страхует. :)
Цитата: SitCom от 13 февраля 2014, 20:11:29
P.S. А ведь я писал, что нужно обязательно вычитать русский текст
Угу. Только народ ошибки начинает замечать "в процессе". Потому Бета-тесты игр и проводят. :)
Цитата: SitCom от 14 февраля 2014, 04:48:27P.P.S. Kariotip, может сначала вычитать, а потом верстать?
Дааа... я вот теперь тоже так думаю. Сравнил обе версии. Возник вопрос - раньше к некоторым навыкам была приписка "(по правилам движения)". Сейчас её нет... Это для экономиии места? Те, кто "не по правилам" будут отдельно выделены?
Цитата: Kariotip от 14 февраля 2014, 05:17:56
Дааа... я вот теперь тоже так думаю. Сравнил обе версии. Возник вопрос - раньше к некоторым навыкам была приписка "(по правилам движения)". Сейчас её нет... Это для экономиии места? Те, кто "не по правилам" будут отдельно выделены?
Всё правильно. Эту приписку я убрал для экономии места, поэтому в Книге правил на стр. 8 этот момент объяснил (выделено синим шрифтом). Но мне самому трудно оценить понятен этот момент или нет.
"Lucky Charm" в картах Вора - "Амулет удачи".
"Lucky Charm" в картах магазина - "Талисман удачи".
Цитата: Kariotip от 14 февраля 2014, 15:27:52"Lucky Charm" в картах Вора - "Амулет удачи".
"Lucky Charm" в картах магазина - "Талисман удачи".
Исправил на "Талисман удачи". Ещё замечания есть?
ну, я тут сбоку припека, но все же хочу сказать, что не надо, товарищи, так убиваться. Вы тут в одиночку делаете то, что обычно делает целая команда экспертов.
я так понял, вычитка и замечания приветствуются?
Цитата: Petsar от 15 февраля 2014, 05:53:09я так понял, вычитка и замечания приветствуются?
(http://fc05.deviantart.net/fs41/f/2009/042/5/a/Of_Course_by_MaroBot.png)
Вопрос к тем, кто вместо миниатюр FFG использует фишки из этого PnP:
Значки ближней/дальней атаки на монстрах и пособниках дают хоть что-то? Или лучше их заменить на что-нибудь более полезное?
Хотелось бы услышать ваше мнение.
Полезно и наглядно.
Хоббики локализовали базу. У меня бы руки опустились.
Молодцы, что не сдаетесь )
Ну неизвестно, когда они сделают дополнения и сделают ли их вообще.
Так что я делаю ставку на эту сборку ;)
Мы Хоббям не конкуренты. Правильней сказать,что мы делаем одно и то же параллельно.
Цитата: Anchar от 16 февраля 2014, 11:35:27
Хоббики локализовали базу. У меня бы руки опустились.
Молодцы, что не сдаетесь )
Цитата: darkstrelok от 16 февраля 2014, 14:51:46
Так что я делаю ставку на эту сборку ;)
Спасибо за поддержку
У меня, короче, как всегда. :)
Сначала планировал: используя имеющиеся шаблоны обновить "графику", текст подправить и на выпуск...
Но! Но... всё случилось, так, как случилось.
Сижу пилю шаблоны на всё, чего не было. ;D
В "Переработанной версии" будет:
- улучшена графика везде, где только возможно. Я про карты. Переделывать жетоны и поля желания нет никакого. Да и кто их будет перепечатывать? С ними и так всё нормально и без ошибок.
Соответственно карты хочу сделать так, чтобы больше эту тему не трогать. В частности: карты Событий, Состояний, Пособников, Классов и карты Властелина.
Вещи Магазина и Артефакты и так хорошы. Карты Поиска - вроде как ничего. Карты-справки просто лень переделывать. Про листы Героев будет ниже.
- все исправления и правки на момент "выпуска". Естественно это всё то, что вычитал SitCom. Работа там и впрям была колоссальная. В процессе вёрстки нашёл ещё парочку не состыковок... ну да и ладно. Исправил в ПнП, а в табличку уж ладно.
- Замена шрифтов. Просто раз всё остальное делаю, решил и это заодно. В базе шрифты и те, что были хороши, но вот в допах конкретно Windlass'а не хватает. Потому все "заглавные надписи" теперь будут на нём. Ещё заменил шрифт "описательной части Событий. С "JakobCTT" на "Teslic`s Document Cyr".
- Незначительное увеличение основного шрифта на картах магазина, артефактов и классов. Где была возможность - там увеличил.
Сейчас пилю шаблон для Листов героев. Шаблон Пилигримовский. Требует доработки напильником. Впрочем, как и все шаблоны по Десценту.
Я таки решился на "склеиваемый" вариант. Ну, тот, что раньше Пилигрим предлагал. Соответственно, белые рамки изчезнуть. Как и возможность распечатать эти листы с двух сторон. Да, если КонверкшенКит весь печатать, то это разориться можно будет :( , однако в "обычных" дополнениях героев мало.
Из прочих карт осталось переделать Пособников.
/upd
В принципе, работа кипит довольно давно. Но вот написать всё это решил только сейчас. Работа близка к завершению.
"Аврика Прославленного" на "Аврика Благородного" (или как его там) переименовывать будем? Помню на эту тему с SitCom'ом разговор был...
Со мной, не помню. Я сразу согласился с предложением Metaller'a: "Внесу свои 5 копеек в перевод. Олбрайт как-то выбивается из общей массы переведенных геройских фамилий. Albright - это имя тевтонского происхождения, популярное в Средние века в Европе и означает - "прославленный" (http://www.houseofnames.com/albright-family-crest)"
Так что я за "Прославленного"
Цитата: Kariotip от 16 февраля 2014, 17:06:31В процессе вёрстки нашёл ещё парочку не состыковок
А какие, если не секрет. Мне интересно, что я ещё пропустил.
Сегодня закончу новую редакцию перевода для "Логова Змея". Одна ошибка в PnP уже найдена.
Цитата: SitCom от 17 февраля 2014, 01:13:39Я сразу согласился с предложением Metaller'a
Сорри. Попутал. У меня уже прочная ассоциация всех правок с тобой :)
Да мы его уже правили :) Запомнил ведь, что с ним что-то не так! А вот то, что исправил нет.
Цитата: SitCom от 17 февраля 2014, 01:13:39А какие, если не секрет. Мне интересно, что я ещё пропустил.
Карты Властелина/Тёмная устойчивость - "В свой ход сыграйте на монстра эту карту." Заменил на "В свой ход сыграйте эту карту на монстра."
Где-то в монстрах... даже не вспомню. "Старая" формулировка пара раз проскочила.
Галова другим занята, детально смотреть надо.
"Логово Змея"
Ошибки в имеющемся PnP-комплекте http://yadi.sk/d/gMrnBziCJ29ha Всего-то 2 ошибки :D
Перевод компонентов (новая ревизия) http://yadi.sk/d/jFpWH_p1JJzgr Ещё не финал, но вычитывать после меня уже можно ;).
немного подкорректируем
Квест "В кузнице"
Услышав о похищении Йорема Толка, вы все силы бросили на то ,чтобы выведать возможное местоположение Кузницы. Наконец, вы узнали о тайной крепости, где, по слухам, собираются слуги Валиндры... Возможно, они приведут вас к Толку...
Рейнхарт Достойный
"Я не сдаюсь даже перед лицом поражения"
Верховный маг Квеллен
"Я всегда учусь у других, даже если они не так мудры, как я."
>>>Нет события
Лучше "Ничего не происходит"
(http://img-fotki.yandex.ru/get/6727/25758730.1/0_d82e2_e505d185_XXL.png)
Переработанная версия Базы готова! Ссылка в шапке.
Отличия от "обычной"? Их есть у меня:- глобальная вычитка всего текста и приведение его к единообразию;
- улучшена "графика" карт везде, где только возможно. В частности: карты Событий, Состояний, Пособников, Классов и карты Властелина;
- все исправления и правки на момент "выпуска";
- замена шрифтов;
- прочие изменения.
Цитата: Радослав от 17 февраля 2014, 16:48:04Лучше "Ничего не происходит"
Именно этот вариант я и использовал в новой версии. Он действительно лучше.
СПАСИБО!
спасибо огромное. за проделанную работу, я вот жду когда все это распечатать можно будет, понимаю, что еще идет работа, но вот такой вопрос книгу приключений вы уже закончили окончаельно, или еще пока нет, хочу распечатать поэтому и спрашую?
там написано не финальная версия, вот я и решил уточнить,
также интерестно по логову змея уже все можно распечатывать или тоже идет еще перечитка?
Значит так.
"База". На сегодняшний день Книга правил (от 14.02.2014) и Книга приключений (от 15.02.2014) являются последними версиями. Информации о том, что в них остались невыловленные ошибки, ни от кого не поступало. Компоненты (сборка №19 от 17.02.2014) является последней. Максимум, что в ней осталось это пара-тройка мест, где слово пишется то с большой, то с маленькой буквы - но на игровой процесс это никакого влияния не окажет. База вся подогнана под 2 версию перевода.
"Логово Змея". Компоненты подогнал под 2 версию перевода. Сейчас начал вычитывать и подгонять Книгу правил и приключений под 2 версию перевода.
"В лабиринте руин" и "Болота Тролля". Имеющийся PnP не вычитывал. Правила и приключения есть только в docx. На данный момент всё в первой версии перевода. Ошибки не исправлялись. Правила и приключения буду верстать только по 2 версии перевода.
"Conversion Kit". Имеющийся PnP когда-то вычитывал. Но есть там ошибки или нет не помню, исправлялось ли что-то не помню. На данный момент всё в первой версии перевода. Под 2 версию ещё не переделывал.
"Наборы лейтенантов". PnP нет. Перевод только в docx. 1 версия перевода.
1 версия перевода - то как было с самого начала
2 версия перевода - заменены некоторые игровые термины, которые, как мне/нам кажется более точно отражают суть происходящего.
Надеюсь, хоть немного прояснил ситуацию? :) Мне бы отпуск месяца на 2 и на необитаемый остров, возможно работа продвигалась и побыстрее :D
Есть возможность бросить пнп на вычитку профессиональному редактору - она поправит пунктуацию, например. Есть ли желание? Что бросить первым (не уверен, что все она осилит)
Соображения по поводу терминов принимаются, кстати? Например, Brute у Варвара переведен как "Грубая сила", хотя по смыслу лучше было бы что-то вроде "Здоровяк"
Цитата: Petsar от 18 февраля 2014, 15:08:04
Соображения по поводу терминов принимаются, кстати? Например, Brute у Варвара переведен как "Грубая сила", хотя по смыслу лучше было бы что-то вроде "Здоровяк"
Нормально. "Брут" это не просто "Здоровяк", а "Сильный и злой Здоровяк"
Цитата: Petsar от 18 февраля 2014, 15:07:31Есть возможность бросить пнп на вычитку профессиональному редактору - она поправит пунктуацию, например. Есть ли желание? Что бросить первым (не уверен, что все она осилит)
Поправить пунктуацию было бы неплохо. Но.... у меня нет перевода в docx, а редактор вряд ли будет править pdf.
Цитата: Petsar от 18 февраля 2014, 15:08:04Соображения по поводу терминов принимаются, кстати? Например, Brute у Варвара переведен как "Грубая сила", хотя по смыслу лучше было бы что-то вроде "Здоровяк"
Замечания и предложения приветствуются, но, пожалуйста, давайте договоримся делать это на начальном этапе перевода или до окончательной вёрстки изменений. Перевод компонентов базы я давно уже выкладывал на правку, так почему же замечания/предложения озвучены только сейчас?
Цитата: Petsar от 18 февраля 2014, 15:08:04
Соображения по поводу терминов принимаются, кстати? Например, Brute у Варвара переведен как "Грубая сила", хотя по смыслу лучше было бы что-то вроде "Здоровяк"
Я согласен с Радославом. Смысл передан верно.
>>Но.... у меня нет перевода в docx, а редактор вряд ли будет править pdf
Ничего нет? Есть же перевод Логова
>>Замечания и предложения приветствуются, но, пожалуйста, давайте договоримся делать это на начальном этапе перевода или до окончательной вёрстки изменений.
Разумно
Начиная с Логова и далее все черновики в docx у меня есть (потому что я это всё, в основном, и переводил). Но вёрстку в pdf делал не я, и какие вносились исправления/изменения/корректировки и т.п. я не отслеживал. Говоря другими словами у меня нет финальной (на данный момент времени) версии в docx. Да и с вычиткой и правкой pdf Книги правил Логова я уже почти закончил. Может лучше начать с Лабиринта и Болота? Тогда и верстать я буду вычитанный текст.
А что понимается под вычиткой "Лабиринта" и "Болота"?
Просто поправить орфографию/пунктуацию?
Если так, я могу заняться, без проблем.
В данном случае под вычиткой (лично для себя) я подразумеваю проверку правильности перевода приключений и подгонку всех материалов под 2 версию перевода, внесение исправлений в соответствии с вышедшим официальным FAQ'ом и, возможно, некоторых моментов из неофициального.
А вообще вычитка это, как правило, проверка орфографии/пунктуации/стилистки/грамматики - у меня уже глаз замылен, да и с Word'овской проверкой я не всегда согласен.
Вообще, думаю стоит пояснить, что значат "1-я версия перевода" и "2-я версия перевода".
Те, кто давно следит за темой ничего нового не узнают. Кратная история.
Первоначально всё делали по переводу группы "вконтакте", но в силу того, что разные куски переводили разные люди, перевод был "неровным". Что-то типа "здесь хорошо, а тут промт". Перевод "допиливали", правили ошибки, немножко добавляли новые. :)
А вот "вторая версия перевода" и ПнП на основе неё - это более-менее законченная версия. Почему "версия"? Потому как есть официальный перевод и совместимость с ним не гарантируется. Почему "более-менее"? А потому, что FFG могут сделать очередное дополнение, или выйдет новый FAQ. Тогда потребуются правки. Ну или банально пара-тройка ошибок, так и не замеченных за всё это время.
Что проделал SitCom, он же уже описал выше. Условно это была "Вычитка". Хотя по факту и "Правка", "Подгонка", "Сверка", "Сличение", "Апгрейд".
>>Может лучше начать с Лабиринта и Болота?
не вопрос. Все равно все я туда отправить на вчитку не мог
Просьба!!!
Делая вычитку docx-документов, пожалуйста, отмечайте исправленные места цветным маркером.
Цитата: SitCom от 18 февраля 2014, 11:38:34
Значит так.
"База". На сегодняшний день Книга правил (от 14.02.2014) и Книга приключений (от 15.02.2014) являются последними версиями. Информации о том, что в них остались невыловленные ошибки, ни от кого не поступало. Компоненты (сборка №19 от 17.02.2014) является последней. Максимум, что в ней осталось это пара-тройка мест, где слово пишется то с большой, то с маленькой буквы - но на игровой процесс это никакого влияния не окажет. База вся подогнана под 2 версию перевода.
"Логово Змея". Компоненты подогнал под 2 версию перевода. Сейчас начал вычитывать и подгонять Книгу правил и приключений под 2 версию перевода.
"В лабиринте руин" и "Болота Тролля". Имеющийся PnP не вычитывал. Правила и приключения есть только в docx. На данный момент всё в первой версии перевода. Ошибки не исправлялись. Правила и приключения буду верстать только по 2 версии перевода.
"Conversion Kit". Имеющийся PnP когда-то вычитывал. Но есть там ошибки или нет не помню, исправлялось ли что-то не помню. На данный момент всё в первой версии перевода. Под 2 версию ещё не переделывал.
"Наборы лейтенантов". PnP нет. Перевод только в docx. 1 версия перевода.
1 версия перевода - то как было с самого начала
2 версия перевода - заменены некоторые игровые термины, которые, как мне/нам кажется более точно отражают суть происходящего.
Надеюсь, хоть немного прояснил ситуацию? :) Мне бы отпуск месяца на 2 и на необитаемый остров, возможно работа продвигалась и побыстрее :D
извини, что снова возвращаюсь, но ты написал, что по Логову Змея сделал вычитку по компонентам(карточкам и т.д) по 2 версии, но там стоит старая дата изминения, там старая ссылка или попросту ты забыл поменять дату?
Цитата: SitCom от 16 февраля 2014, 21:40:25Ошибки в имеющемся PnP-комплекте http://yadi.sk/d/gMrnBziCJ29ha Всего-то 2 ошибки Cheesy
Перевод компонентов (новая ревизия) http://yadi.sk/d/jFpWH_p1JJzgr Ещё не финал, но вычитывать после меня уже можно Wink.
Поправил ссылку. Компоненты от 17.02, ошибки в имеющемся PnP от 21.02. Вычитку правил закончил, сейчас вычитываю приключения (пока на бумаге, без вёрстки). Поэтому это не финальные версии. Возможны изменения.
Логово Змея. Книга правил. 2 версия перевода. Ещё не финал (возможны исправления), но вычитывать можно.
http://yadi.sk/d/l7Acoo4tJNSSY
Закончил вычитку Логова Змея по 2 версии перевода
Ссылка на папку http://yadi.sk/d/jPYxJV3LJiy83 Предыдущие ссылки больше не работают.
Как говорят в этом случае: "Исправил старые ошибки и добавил новые :)"
Спасибо!
спасибо огромное, а когда все исправления сделают в ПДФ чтоб можно было распечатать все в исправленом ввиде? я имею ввиду компоненты, правила и книгу ты уже дал в ссылке, а вот компоненты только в доке((((
Вёрсткой компонентов занимается камрад Kariotip.
то есть ты закончил, теперь он начнет заниматься логовом змеи???
а ты теперь над чем будешь работать?
Цитата: BlackBaltazar от 01 марта 2014, 09:46:19
то есть ты закончил, теперь он начала заниматься логовом змеи???
а ты теперь над чем будем работать?
Google translate?
Ничего я пока не начинал.
/upd/
Вообще-то я работал над "ЛетенантПаком", но учитывая, что перевод компонентов к нему пока ещё по "1-й версии" перевода, логичнее бцдет переключиться на "логово".
Базу я переделывал во время своего рабочего отпуска. Впрочем, в логове компонентов поменьше будет.
Сроков, как всегда, не называю.
Цитата: Kariotip от 01 марта 2014, 09:52:13
Цитата: BlackBaltazar от 01 марта 2014, 09:46:19
то есть ты закончил, теперь он начала заниматься логовом змеи???
а ты теперь над чем будем работать?
Google translate?
Ничего я пока не начинал.
/upd/
Вообще-то я работал над "ЛетенантПаком", но учитывая, что перевод компонентов к нему пока ещё по "1-й версии" перевода, логичнее бцдет переключиться на "логово".
Базу я переделывал во время своего рабочего отпуска. Впрочем, в логове компонентов поменьше будет.
Сроков, как всегда, не называю.
огромное спасибо, буду с нетерпение ждать окончание работы)))
Спасибо за Правила по Логову Змея! Заметил, что на 10-й и 12-й страницах некоторые заголовки отображаются не корректно. Например: Трактирщик без Щ (квадратик), Блокирование двери без Б ...
Это у меня глюк со шрифтами или какая то другая причина ?
Цитата: altark от 01 марта 2014, 11:23:40
Спасибо за Правила по Логову Змея! Заметил, что на 10-й и 12-й страницах некоторые заголовки отображаются не корректно. Например: Трактирщик без Щ (квадратик), Блокирование двери без Б ...
Это у меня глюк со шрифтами или какая то другая причина ?
Это иногда глючит программа для редактирования pdf-документов, по непонятной причине сбивается форматирование и шрифты. Исправил и перезалил. Проверьте пожалуйста ещё раз.
Цитата: BlackBaltazar от 01 марта 2014, 09:46:19
то есть ты закончил, теперь он начнет заниматься логовом змеи???
а ты теперь над чем будешь работать?
Я уже вычитал все маленькие карты PnP Лабиринта, остались большие. После вычитка и подгонка под 2 версию перевода правил и приключений. После вычитки буду наконец-то верстать буклеты правил и приключений.
Цитата: SitCom от 01 марта 2014, 12:54:26Это иногда глючит программа для редактирования pdf-документов, по непонятной причине сбивается форматирование и шрифты. Исправил и перезалил. Проверьте пожалуйста ещё раз.
Спасибо! Эти глюки пропали!
При попытке распечатать 10 страницу выдает ошибку. Попытался загрузить файл в CorelDraw - выдает, что файл поврежден!
А зачем pdf в Corelе открывать?
Даже не знаю чем помочь.
1. Только что попытался открыть в Corele несколько pdf (разных). Не открылся ни один.
2. Скачал свой файл. Распечатал без проблем. Пробовал на своём Canon'e и в виртуальном принтере. Задавал на печать из Acrobat и из Foxit Reader'ов
3. В фотошопе файл открывается нормально.
Залил в папку несжатый pdf (исходник). Попробуй его распечатать. Имя файла LotW_Книга правил и приключений_28.02.2014_high
Отпишитесь ещё кто-нибудь, есть ли у кого такие же проблемы?
Таже история, стр.10 на моем Epson T50 не печатается - выдает ошибку, отсутствие выбранных страниц или печать невозможна. В Кореле я свободно открываю любые ПДФы, редактирую, беру любые элементы и обрабатываю их. Может проблема в несовместимости Корела с Твоим редактором (чем если не секрет пользуешься), хотя опять же таки - Принтер тоже протестует, именно на стр.10. Спасибо за книгу, я сделал Скриншот и распечатал упрямую страницу!
Я всегда редактирую в Infix PDF Editor'e.
Задал на печать ещё из 2 программ (Foxit PDF Editor и PDF XChange Viewer) проблем нет. Если проблема есть, её нужно исправить, а я не могу даже смоделировать ситуацию. :(
Цитата: SitCom от 01 марта 2014, 18:11:51Задал на печать ещё из 2 программ (Foxit PDF Editor и PDF XChange Viewer) проблем нет. Если проблема есть, её нужно исправить, а я не могу даже смоделировать ситуацию. Sad
Вначале была какая-то проблема со шрифтами на 10 странице. При попытке выделить изображение на этой странице в Акробат Ридере выделенный блок автоматически сворачивается в небольшую полоску слева вверху экрана. Может здесь "собака и порылась"! :)
Проверил у себя в Adobe Acrobat'e и в Acrobat Reader'e. Сделанный снимок нормально открывается в графических редакторах.
Цитата: altark от 01 марта 2014, 18:55:15
Хотя сейчас похоже не до игр, могут объявить мобилизацию...
А вот эту тему поднимать не стоит. Боюсь, что мы можем оказаться по разные стороны баррикад.
Цитата: SitCom от 01 марта 2014, 19:18:09А вот эту тему поднимать не стоит. Боюсь, что мы можем оказаться по разные стороны баррикад.
Согласен! Нам с Тобой уж точно нечего делить. Но жизнь есть жизнь, и с нами она не всегда считается.
Еще раз спасибо! Foxit PDF Editorом 10 страница печатается.
В лабиринте руин.
2 версия перевода компонентов (не финал) http://yadi.sk/d/w4AVlxu6KFPYZ
Ошибки в имеющемся PnP (компоненты) http://yadi.sk/d/3I6srbPsJpPZx
В лабиринте руин
Свёрстанные в pdf правила (на основе оригинального буклета) http://yadi.sk/d/QJM655lcK6hic
Болота тролля
2 версия перевода компонентов (не финал) http://yadi.sk/d/N_-dHNIpKFQ3u
Ошибки в имеющемся PnP http://yadi.sk/d/widB65Z5K2kQZ
О, спасибо за верстку правил.
Сейчас же распечатаю.
Как будем обзывать "Rumor reward" и "Quest reward"?
В текущем варианте это "Награда за слух" и "Награда за победу в приключении".
По стилистике это разные вещи.
Что-то я после 2 дней праздника не въехал
Quest reward - относится только к картам Властелина и получить эту карту он может только выиграв определённое приключение.
Rumor reward - именно такого словосочетания не нашёл. О чём речь? Там же на одних картах есть 2 отдельные области: "Награда героев" и "Награда Властелина", другие, по сути, являются приключениями, награда за победу в которых описана в Книге приключений.
"Rumor reward" - "наградная" карта Властелина "The Wyrm Queen's Favor" из "Логова Змея"
"Quest reward" - "наградная" карта Властелина "Twin Souls" из "Лабиринта Руин"
Вопрос в том, что писать на картах.
Теперь разобрался и продолжу
"Overlord reward" - наградная карта Властелина "The Trollfens" из "Болот тролля"
FFG жжёт. По сути одни и те же карты от расширения к расширению меняют свой тип. Предлагаю обозвать все их просто "Награда".
P.S. Если согласны, то сразу же исправлю и перезалью файлы с переводом компонентов.
Может по аналогии с типом карты "Универсальная" обозвать её "Наградная", "Призовая" или как-то в этом роде?
Можно и так, смысл всё-равно не меняется (но лучше тогда "Наградная"). Хотя "Награда" короче :)
P.S. Ещё один момент надо учесть (только сейчас заметил). Тип Карты Властелина "Особое" нужно исправить на "Особая"
Свёрстанные в pdf правила "Болот тролля" (на основе оригинального буклета). http://yadi.sk/d/HlQhscs_KFQ4k
Теперь по мере вычитки буду верстать приключения Лабиринта и Болот (параллельно осваивая InDesign).
Ещё раз повторюсь ( в своё время с этим вопросом обращался Олег "Karbo") Кто может из конструктора приключений на сайте FFG вытянуть ресурсы (компоненты) для "Болот тролля"? Нужно для вёрстки приключений.
Уважаемые камрады, извините за третье сообщение подряд, но нужно ваше мнение. Как обычно объём русского текста превышает объём английского. В связи с этим игровое поле приключения не помещается на страницу с его правилами. Будут ли возражения, если во всех приключениях я вынесу поле на отдельную страницу. Плюс - удобнее верстать, минус - увеличивается количество страниц. Завтра выложу образец того, что получается.
Цитата: SitCom от 10 марта 2014, 22:24:49
минус - увеличивается количество страниц.
Это несущественно. Делай, как считаешь правильным, конечно же.
В книге про троллей опечатка
"Они выглядят, как будто
другого мира"
Пропущено "из".
А квесты будут? Чтобы целиком распечатать книгу правил вместе с квестами.
Опечатку исправил, файл перезалил.
Квесты будут. Сначала сверстал правила потому, что мне проще готовый pdf править. В квестах нужно всё с нуля делать, а это и время, и освоение новой программы (да и не вычитал я их ещё).
Образец того, что получается с квестами http://yadi.sk/d/nuiNfMXnKK5mW
Отлично, по-моему, получается.
Ждем.
LotW_Перевод компонентов_10.03.2014.docx
КАРТЫ СОСТОЯНИЙ: Подожжён:
ЦитироватьВы или соседний с вами персонаж можете потратить действие, чтобы сбросить эту карту или жетон. В конце вашего хода вы и каждый соседний с вами дружественный персонаж получаете 1 /сердечко/.
Что-то мне кажеться, что во втором предложении не хватает запятых...
Или мне это только кажется?
P.S.
В связи с обновой движка подправил шапку. Вроде как симпатичнее стало.
Предварительная версия "Переработки" Lair of the wyrm:
http://yadi.sk/d/GHjCCQWrKZDBA
http://yadi.sk/d/VuJtwxDSKZDDx
Возможны ошибки. По завершению проверки добавлю в ПнП комплект.
Закончил вёрстку квестов для Лабиринта. Все файлы по этому расширению здесь: http://yadi.sk/d/ACjNJZ62KxxhQ
В папке перевод компонентов (2 редакция перевода), ошибки в PnP (1 редакция перевода), Книга правил и приключений (2 редакция перевода). Предыдущие ссылки больше не работают. Жду сообщений о найденных ошибках.
Вопрос остаётся актуальным: "Как извлечь ресурсы (картинки) из конструктора квестов. Ссылка http://tools.fantasyflightgames.com/descent/editor/quest
(Нужна регистрация). Ресурсы нужны для вёрстки приключений "Болот тролля",
Если есть на форуме люди, разбирающиеся в этом, напишите как это сделать (хотя бы в личку). Они как-то хитро спрятаны. В коде страницы ссылок на png нет. Offline Explorer тоже не помог (или я что-то не так делаю).
Вопрос снят. Спасибо Максиму, он же Scorp666ion, научил как это делать.
Добавил в первый пост "Переработанную версию" "Логова Змея".
классно, огромное спасибо за проделанную работу, если не секрет то чем планируешь заниматься дальше?
Да нет, не секрет.
1) Сделаю "переработку":
- Labyrinth of Ruin;
- The Trollfens;
- Conversion Kit.
2) ПнП "Пособников" по второй редакции перевода.
3) Займусь сторонними проектами:
- допилю таки "Red Dragon Inn";
- начну работу над "Tales of the Arabian Nights". Начну с "технической" части (т.е. с ПнП).
- если появятся сканы "Malefic Curses", сделаю ПнП по ним...
4) Всё остальное, что привлечёт моё внимание. ;)
Причём всё вышеперечисленное будет в соучайном порядке, а не "по номерам".
пособники это лейтенанты?
Они самые. Просто мы их "переименовали". :)
Вот я и леплю этот перевод везде, где только можно. :D
Shadow of Nerekhall... тут уже точно не скажу.
SitCom их уже не хочет переводить... (он писал об этом ранее)
Ставлю пять за оформление первого поста, достойный пример. ***
Думаю, многие согласны - хороший пример оформления. Не надо портить хорошую похвалу чем либо ещё.
ребят вы реально сделали очень огромную работу, и за это огромное ВАМ спасибо, мне подарили Базу десцента и три допа, и все наборы лейтенантов на англ языке и я не знал что с ними делать, но благодаря вам я смог их всех (ну пока не все, но вы работаете)перевести и могу играть, но всеравно только благодаря вам я смог оценить эту игру, и стал ее фанатом, буду ждать с нетерпением каждого следующего перевода дополнения, и ооооооочень надеюсь что вы не остановитесь на Shadow of Nerekhali.
ЕЩЕ раз огромное СПАСИБО!!!
Со свой стороны скажу, что Нерекхоллом заниматься не буду.
Буду делать только мини-допы типа Oath of the Outcast Итд
Ух, чего я нашел!
Фанатские классы для Оверлорда!
http://boardgamegeek.com/images/user/475290/page/1?username=Doomhammer
Возьмется кто перевести? Очень там интересные карточки.
а можно узнать почему от Нерекхола отказываешся?
Выходит еще одно дополнение... Descent - Manor of Ravens.
FFG всерьез решило меня разорить )))
и вам работы все время подкидывает ))
Кто-нибудь может отсканировать обложку (1 страницу) страницу Книги правил и приключений к "Лабиринту" ( в идеале 600 dpi, tiff). Моя в процессе работы над переводом сильно потёрлась. Хочу попробовать почистить её нижнюю часть от английских букв.
Цитата: BlackBaltazar от 25 марта 2014, 16:43:45
а можно узнать почему от Нерекхола отказываешся?
Слишком много времени отнимает.
Вон, ХГ взялись за эту вселенную. Может, они и реализуют когда-нибудь. :))
Цитата: Радослав от 26 марта 2014, 06:46:46
Цитата: BlackBaltazar от 25 марта 2014, 16:43:45
а можно узнать почему от Нерекхола отказываешся?
Слишком много времени отнимает.
Вон, ХГ взялись за эту вселенную. Может, они и реализуют когда-нибудь. :))
Да брось )) они рунбаунд локализовали, а рунварз нет, так и тут будет. Они не пойдут дальше. Хоббики хватаю по верхам.
Кроме того, их локализация даже рядом не валялась рядом с вашей Работой.
А время... Это да.
понимаю, но если все же передумаете, буду очень рад, потому как без вас мне в него не поиграть
:(
Цитата: BlackBaltazar от 26 марта 2014, 07:42:35
понимаю, но если все же передумаете, буду очень рад, потому как без вас мне в него не поиграть
:(
Локализованного на данный момент хватит на год точно. :)) Мы вот, до сих пор даже базу не прошли еще. :)
Смотря на объём и качество материалов даже я возмечтал сделать себе этот PnP! Хорошая работа (http://smayly.ru/gallery/kolobok/Magent5/good.gif)
Цитата: Anchar от 26 марта 2014, 07:23:48
Кроме того, их локализация даже рядом не валялась рядом с вашей Работой.
Спасибо на добром слове.
Я купил себе оригинал и хотел напечатать переведенные карты.
Остановило мемня то, что в типографии нет подходящего размера штампа для маленьких карт.
Если в эволюции небольшое искажение картинки заметно не было, то тут попытка привести карту к подходящему размеру даст не лучший результат.
Я пока отказался от идеи печати, но работа проделана огромная. Тем, кто будет печатать только лицо карты и вставлять в протектор с оригинальной -- очень удобно.
Закончил вёрстку Книги правил и приключений к "Болотам тролля" и вычитку пособников под 2 версию перевода (барон Захарет, леди Элиза, сэр Альрик, лорд Мерик, Белтир, Сплиг, Валиндра, Бол'Горет).
"Болота тролля" http://yadi.sk/d/oU31SYKgLRNmk
"Наборы пособников" http://yadi.sk/d/vgPIAhlxLRdsf
Предыдущие ссылки больше не работают
В правилах "Болот" Болгорет то Пособник, то Прислужник.
В его описании тоже опечатка в конце.
Спасибо всем за поддержку и добрые слова.
Болею гриппом и работаю на работе. Параллельно ещё и лечусь.
Так что Десцент ждёт либо того момента когда я вылечусь, либо когда мне настолько поплохеет, что я возьму больничный.
Такие пироги. :-[
Цитата: Радослав от 31 марта 2014, 15:52:47В правилах "Болот" Болгорет то Пособник, то Прислужник.
В его описании тоже опечатка в конце.
Прислужника исправил. А вот с опечаткой чудеса какие-то. Открыл буклет, увидел в слове "его" пропущена буква "г". Открыл этот же файл в Infix PDF Editor (исправить по быстрому ошибку) и на тебе: к тому, что в этой проге напрочь слетает форматирование в файлах, сделанных в Indesign я уже привык (кстати это наблюдается во всех PDF Editor'ах), но буква "г" оказалась на месте. Снова открыл буклет в Readere - буква "г" на месте. Блин, мистика.
Проверь ещё раз, пожалуйста.
P.S. Везде добавил несжатые версии буклетов. Общая папка http://yadi.sk/d/vRPhqTcHLZSVz
P.P.S. Сейчас вычитываю Conversion Kit, затем фан-классы, а потом переведу оставшихся пособников Ариаду, Королева Ариаду, Рейсена и Серену (только для них сканов нет, только фото).
Тащемта, уже и карты новых пособников из Нерекхолла (Мирклейс, Верминус итд) тоже есть на БГГ.
Я уже говорил: "Нерекхоллом заниматься не буду". Может быть когда-нибудь потом, если захочу. ;)
вопрос - а когда появится Trollfens с исправлениями? в топике нашел только ту версию, что с опечатками
Цитата: Krokozaber от 02 апреля 2014, 12:35:09
вопрос - а когда появится Trollfens с исправлениями? в топике нашел только ту версию, что с опечатками
По мере готовности.
Кариотип, лучше выздаравливай побыстрей, чем тебе станет хуже, ты нам дорог, не просто, за то, что делаешь Десцент достпным для таких как я, и просто за то, что ты очень хороший человек.
(http://s.pikabu.ru/post_img/2013/11/08/5/1383892055_1588596202.png)
Закончил вычитку Conversion Kit.
http://yadi.sk/d/uBnKvcgBLo4UP
В папке перевод компонентов (по 2 версии перевода) и ошибки в имеющемся PnP
Privet vsem,
Ya ishu dolpolnienye Altar of Despair dlia Descent 1.
Vy ne pomozhete mne? Vy ne znaete gde Ya mogu skachat eto?. :'(
А есть ли книга квестов для Conversion Kit? Просто в самом наборе есть монстры, а где их использовать ума не приложу.
Нету там никаких квестов.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
"Переработанная версия" Labyrinth of Ruin готова. Смотреть в шапке.
Добавил в папку к наборам пособников перевод Ариады.
Ссылка та же http://yadi.sk/d/vgPIAhlxLRdsf
Предварительная версия карт "Болот Тролля":
http://yadi.sk/d/cUQ9dIVyMMpkC
Цитата: Kariotip от 13 апреля 2014, 16:23:34Предварительная версия карт "Болот Тролля":
http://yadi.sk/d/cUQ9dIVyMMpkC
ошибки, которые обнаружил SitCom не исправлены...
Цитата: Krokozaber от 13 апреля 2014, 17:18:04
Цитата: Kariotip от 13 апреля 2014, 16:23:34Предварительная версия карт "Болот Тролля":
http://yadi.sk/d/cUQ9dIVyMMpkC
ошибки, которые обнаружил SitCom не исправлены...
Какие ошибки?
Цитата: Kariotip от 09 апреля 2014, 03:49:27"Переработанная версия" Labyrinth of Ruin готова. Смотреть в шапке.
Нашел описку на стр.66 Змей падальщик: ... ,если рядом
есть окажется нечто съедобное,...
Цитата: Kariotip от 13 апреля 2014, 18:23:00
Цитата: Krokozaber от 13 апреля 2014, 17:18:04
Цитата: Kariotip от 13 апреля 2014, 16:23:34Предварительная версия карт "Болот Тролля":
http://yadi.sk/d/cUQ9dIVyMMpkC
ошибки, которые обнаружил SitCom не исправлены...
Какие ошибки?
http://yadi.sk/d/oU31SYKgLRNmk
файл Ошибки в ПНП
Цитата: Krokozaber от 13 апреля 2014, 17:18:04ошибки, которые обнаружил SitCom не исправлены...
Ошибки, которые я обнаружил в PnP по 1 версии перевода исправлены, но весь переделанный файл ещё не смотрел. Сделаю сегодня-завтра-послезавтра.
Первую версию никто исправлять не будет. После вычитки будет выложена только вторая.
Цитата: altark от 13 апреля 2014, 19:06:19Нашел описку на стр.66 Змей падальщик: ... ,если рядом есть окажется нечто съедобное,...
Исправил. Файлы перезалил (только опечатка на 68 странице).
Цитата: SitCom от 04 апреля 2014, 15:02:01
Закончил вычитку Conversion Kit.
http://yadi.sk/d/uBnKvcgBLo4UP
В папке перевод компонентов (по 2 версии перевода) и ошибки в имеющемся PnP
Подскажите пожалуйста, имеет ли смысл в конверсейшен кит герой Старейшина Мок, если ФФГ уже официально выпускают его другим:
http://www.fantasyflightgames.com/edge_news.asp?eidn=4744 3 картинка сверху
Цитата: likerian от 14 апреля 2014, 08:43:03Подскажите пожалуйста, имеет ли смысл в конверсейшен кит герой Старейшина Мок, если ФФГ уже официально выпускают его другим:
Если честно, мне абсолютно фиолетово, что решило делать FFG. Все эти минидопы пособников/лейтенантов, героев и монстров просто показатель жадности издателя (это лично моё мнение). Если есть необходимость изменения особого умения Старейшины Мока, то почему этот момент не указан в FAQ?
Я делаю работу над ошибками только для указанных в шапке составных частей этого глобального PnP (правда теперь уже и пособники "паровозом" пошли :)) ).
Цитата: SitCom от 29 марта 2014, 20:19:07Закончил вёрстку Книги правил и приключений к "Болотам тролля" и вычитку пособников под 2 версию перевода (барон Захарет, леди Элиза, сэр Альрик, лорд Мерик, Белтир, Сплиг, Валиндра, Бол'Горет).
"Болота тролля" http://yadi.sk/d/oU31SYKgLRNmk
По указаной вами ссылке в квесте "Корм для червей" есть часть Пан или Пропал. Второй обзац:
"В начале каждого своего хода Властелин кладёт 1 жетон усталости в свою игровую зону. !!!Если на жетонах тонущей повозки не стоит ни один из персонажей!!!, положите в игровую зону Властелина 1 дополнительный жетон усталости." Получается если на повозке не стоят герои(если их вы подразумеваете под персонажами) властелин получает 2 усталости...
Английские правила тоже место:
"!!!If any figure occupies any of the spases containing the sinking carriage!!!, plase1 additional fatigue token in the overlord's play area."
Что переводится: "!!!Если любая фигурка стоит в клетке содержащей жетон тонущей повозки!!!, положите в игровую зону Властелина 1 дополнительный жетон усталости." Да и логически понятнее, если кто-то залазит на повозку, она начинает тонуть быстрее. То есть кладётся 2 жетона.
Необходимо исправить эту ошибку, она кардинально меняет этот квест.
Спасибо, вы абсолютно правы. Ошибку исправлю. Этот абзац будет звучать так: "В начале каждого своего хода Властелин кладёт 1 жетон усталости в свою игровую зону. Если на жетонах тонущей повозки стоит кто-либо из персонажей, положите в игровую зону Властелина 1 дополнительный жетон усталости."
Английское слово "figure" означает и фигурку, и персонажа. Я считаю, что в данном случае не важно кто залезет на повозку (герой, пособник, монстр или компаньон), она станет тонуть быстрее.
Upd: Уже исправлено и перезалито
Доброго времени суток.
Какой шрифт используется в Книге Приключений базового издания? Так как после распечатки пропали некоторые буквы в заголовках (например буква И, и слово Подкрепление на 2й странице превратилось в Приключен е). Если есть у кого-то, поделитесь, пожалуйста =)
Архив со шрифтами http://yadi.sk/d/stP9GhkuGV9pk
В заголовках шрифт RUSWindlass
Только что проверил у себя, такой проблемы нет.
"Болота Тролля" обновил. Всё в первом сообщении.
Важная заметка
Теперь по мере возможности произведу косметические замены: "Карта Властелина" на "карта Властелина", "Карта событий" на "карта Событий", и прочих обозначений карт.
Если ничего кроме этого "критичного исправления" ;D в PnP не поменяется - сообщу об этом.
Цитата: Kariotip от 15 апреля 2014, 16:25:52Теперь по мере возможности произведу косметические замены: "Карта Властелина" на "карта Властелина", "Карта событий" на "карта Событий", и прочих обозначений карт.
Если ничего кроме этого "критичного исправления" ;D в PnP не поменяется - сообщу об этом.
Нееееет, опять закон подлости :'(, я только сегодня базу по новой распечатал. С последнего релиза, с февраля, всё время тянул. :)
Цитата: SitCom от 15 апреля 2014, 20:31:11Нееееет, опять закон подлости :'(, я только сегодня базу по новой распечатал. С последнего релиза, с февраля, всё время тянул. :)
Да ладно, там такие изменения, что, считай, ничего и не поменялось :).
Обновил Базу. Исправления и незначительные корректировки. Ничего критично важного.
Претензия на "Финал" Базы.
Не, ну а чо? Число круглое.
скажите пожалуйста, какие шрифты и какого размера используются при верстке карт Властелина?
Заголовок - "Windlass" - 10 пунктов при одной строке и 9 пунктов при двух
Свойство карты - "KorinnaCTT" - 9 пунктов
Основной текст - "Karelia" - 10 пунктов (максимум)
P.S.
По завершению работ над конверкшенкитом и лейтенантпаком обновлю набор шаблонов.
Цитата: Kariotip от 17 апреля 2014, 14:57:27
Заголовок - "Windlass" - 10 пунктов при одной строке и 9 пунктов при двух
Свойство карты - "KorinnaCTT" - 9 пунктов
Основной текст - "Karelia" - 10 пунктов (максимум)
А тип карты? Ловушка, магия, etc.
Свойство карты = тип карты.
В смысле те, что "Ловушка, магия, etc." - "KorinnaCTT" - 9 пунктов
И ещё про те, которые "Базовая, Маг, etc." забыл! Это "Windlass" - 10 пунктов
Обновил Lair of the Wyrm и Labyrinth of Ruin. Исправления и незначительные корректировки. Ничего критично важного.
а за лейтенант паки скоро собераешся браться или пока не известно?
извини, если уже был ответ, а не увидел?
Сейчас работаю над "КонверкшенКитом".
После его выхода займусь ЛетенантПаками. Там в общем то не так много осталось доделать. http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,8218.msg43327.html#msg43327
Было бы неплохо если бы кто-нибудь дополнительно просмотрел их перевод:
https://disk.yandex.ru/public/?hash=dP4tpmtAH0AHFo7wLeHnyt7bYyseP80ng0YMHPGG6KI%3D
От ошибок и опечаток никто не застрахован.
в книге приключений лабиринта на 5 страице "Заросли" - буква на букву налазит. Эт конечно не значительно.
В ближайшее время исправлю.
Поясню ещё раз. Вёрстка и вывод в pdf делались в Индизайне. Мелкие правки я вношу в Infix PDF Editor'e. Так вот, при открытии в Инфиксе pdf-файлов, сделанных в Индизайне, в них слетает форматирование текста. Причём иногда это происходит в момент выделения текстового блока, иногда при листании страниц. Почему это происходит я объяснить не могу. Если кто знает поделитесь информацией. И получается правишь одну ошибку, а получаешь "подарок" совершенно в другом месте. :(
я человек в этой теме новый, так что если мои вопросы покажутся немного не по делу не судите строго)))). Скажите мне пожалуйста, а не легче было б верстать планшеты одного героя на разных листах, чтоб потом можно было сделать двухстороннюю печать и заламинировать?
anrYReds
Изначально я так и делал. Можно увидеть как это выглядело, например в "КонверкшенКите". Там пока всё осталось по-прежнему: белая кромка в 2мм по краям. Если её убирать, то из-за особенностей некоторых принтеров будет сдвиг при печати. 2мм обычно спасают, а вот делать без запаса риск смещения может попортить всю малину.
У кого-то принтере хорошие, у кого-то нет, кто-то вообще в типографии печатать будет...
Так что алгоритм такой:
- печатаем Листы героев;
- склеиваем две половинки;
- ламинируем (по желанию).
Цитата: anrYReds от 18 апреля 2014, 12:35:23
в книге приключений лабиринта на 5 страице "Заросли" - буква на букву налазит. Эт конечно не значительно.
Исправил. Проверяйте. Ссылка не изменилась http://yadi.sk/d/ACjNJZ62KxxhQ
у меня такой вопрос
будет ли верстаться квестбук Trollfens под а4? а то в оригинале там квадратные листы
Lair of the Wyrm верстали под а4, а вот Болота Тролля отчего то - нет
Все PnP верстал под А4.
У себя открыл - всё нормально.
Вы какой программой пользуетесь?
Цитата: Kariotip от 25 апреля 2014, 16:38:59
Все PnP верстал под А4.
У себя открыл - всё нормально.
Вы какой программой пользуетесь?
Adobe reader. Обнаружилось при печати, потом присмотрелся к страницам в документе - действительно квадратные. Даже перекачал, но там то же самое.
Не, квестбук квадратный, тут не спорю.
Специально сообщение подправил для ясности. Материалы для печати - карты, жетоны ОНИ все под А4.
Или только про книгу и был ::)
Поскольку вёрсткой книги занимался SitCom, я за него говорить ничего не буду.
- - - - - - - - -
Добавил Lieutenant Pack в шапку.
"Then it's done"
Давно мне царапает глаза эта фраза.
Правильно -When it's done.
Оригинальные буклеты Логова и Болот квадратные. Буклет Логова на А4 переделывал Олег "Karbo". В Болотах я сначала русифицировал Книгу правил, выложенную в свободный доступ FFG, а она квадратная. Под неё подогнал приключения. Для того, чтобы всё переделать в А4 нужно иметь весь арт. Я этого делать не буду по 2 причинам:
меня пока устраивает квадратный буклет
нет времени
Цитата: SitCom от 25 апреля 2014, 20:52:52
Оригинальные буклеты Логова и Болот квадратные. Буклет Логова на А4 переделывал Олег "Karbo". В Болотах я сначала русифицировал Книгу правил, выложенную в свободный доступ FFG, а она квадратная. Под неё подогнал приключения. Для того, чтобы всё переделать в А4 нужно иметь весь арт. Я этого делать не буду по 2 причинам:
меня пока устраивает квадратный буклет
нет времени
это очень печально
но я проявлю праздное любопытство и спрошу - зачем вы делали именно квадратный буклет? его неудобно распечатывать, его не вставишь в файл... зачем?
Вопрос почему буклет квадратный это не ко мне, а к FFG. Практически все правила верстаются на основе оригинальных буклетов простой заменой английского текста на русский.
Уже писал, но повторюсь. Для вёрстки правил на А4 у меня нет арта (впрочем, сейчас при наличии PnP кое-что можно взять оттуда). Это первое. И второе - нет времени. А вообще на изучение базовых операций в Индизайне у меня ушло 2 вечера (около 6 часов времени). Если вам нужно А4, можете сделать это сами. Не получается у того, кто ничего не делает.
P.S. Специально распечатал одну страницу правил с масштабированием на А4. Всё вполне читаемо. Шрифт не мельче чем в буклетах "7 чудес", "Замок на все времена" и некоторых других игр из моей коллекции PnP.
У Болот оригинальный буклет тоже квадратный.
На этом давайте и закроем данный вопрос.
Распечатайте его на а4 и будет нормально. Я так сделал.
Цитата: SitCom от 26 апреля 2014, 18:15:25
впрочем, сейчас при наличии PnP кое-что можно взять оттуда
это хорошая идея. Сбросьте мне на почту (krokobesСОБАКАmail.ru) это "кое-что", пожалуйста. Я попробую сверстать.
Я же написал "можно взять", а не "у меня есть". PnP в pdf-формате. Открывается или в фотошопе (и вырезается нужная картинка) или в редакторе pdf (экспорт страницы в картинку и и вырезка нужного в графическом редакторе).
Я не выёживаюсь, просто на всё это тратится уйма времени.
Подогнал под 2 версию перевод фанатских классов и монстров. Файл с ошибками в первой версии не делал. Сначала забыл, а когда вспомнил - большая половина работы была сделана.
http://yadi.sk/d/NignPQwNNS2iL
Блин, третье сообщение подряд.
Вопрос. Кто пробовал играть с фанатскими классами и монстрами? Что из этого получилось? Просто хочу понять, есть ли смысл ещё заниматься фанатскими материалами.
Цитата: SitCom от 18 апреля 2014, 13:59:47
Мелкие правки я вношу в Infix PDF Editor'e. Так вот, при открытии в Инфиксе pdf-файлов, сделанных в Индизайне, в них слетает форматирование текста. Причём иногда это происходит в момент выделения текстового блока, иногда при листании страниц. Почему это происходит я объяснить не могу. Если кто знает поделитесь информацией. И получается правишь одну ошибку, а получаешь "подарок" совершенно в другом месте. :(
Приветствую, давно работаю в Инфиксе и у меня хрень со шрифтами срабатывает лишь при Использовании "Сохранить" и соответственно, при включенном Автоматическом резервировании. Лечится это путем отключения этой функции и отказа от кнопки "Сохранить", только "Сохранить как..." и все тогда ок. Еще есть проблема сдвигов и перепрыгивания теста, когда просто входишь в блок редактирования, лечится путем строгого прописывания отступа между символами.
Успехов
В Паках лейтенантов ошибка- Барон Захарет ( навык Подчинение, кажется, опечатан)
Цитата: Repetuz от 29 апреля 2014, 07:54:44Приветствую, давно работаю в Инфиксе и у меня хрень со шрифтами срабатывает лишь при Использовании "Сохранить" и соответственно, при включенном Автоматическом резервировании. Лечится это путем отключения этой функции и отказа от кнопки "Сохранить", только "Сохранить как..." и все тогда ок. Еще есть проблема сдвигов и перепрыгивания теста, когда просто входишь в блок редактирования, лечится путем строгого прописывания отступа между символами.
Успехов
Спасибо
Цитата: Радослав от 29 апреля 2014, 07:55:02
В Паках лейтенантов ошибка- Барон Захарет ( навык Подчинение, кажется, опечатан)
Не понял, что? Опечатка в чём?
Обновил "Фанатские дополнения". Ссылка в первом посте.
"Переработанная версия" + 2 новых класса: Самурай и Метаморф.
Conversion Kit будет попозже. Уж больно много дополнительной работы по нему пришлось и придётся сделать. На переделку Листов героев уйма времени нужна.
Господа, спасибо за проделанный труд! ;) Подскажите пожалуйста при распечатке файла с картами возникла проблема... Рубашки отличаются по размеру от лицевой стороны... Это только у меня так? И как можно это поправить, если кто знает? Заранее благодарю :)
Цитата: Jozzy от 10 мая 2014, 04:11:24Рубашки отличаются по размеру от лицевой стороны... Это только у меня так?
Это нормально. По краям 2мм отступа на случай небольшого смещения при печати.
Спасибо за оперативный ответ! ) Мы с друзья ми только начинаем познавать этот удивительный мир Descent -) Вам как ветеранам этой настольной игры позволю себе задать еще вопросик. Я в каком то видео обзоре мельком задели тему о видимости монстров героями за закрытой дверью. Т.е. поясняю - что пока герои не откроют дверь они не видят находящихся за ней монстров. В правилах ничего про это не нашел... Так ли это? :) И если так, то как это осуществляется на деле )
Правила Базы. страница 10. "Открыть или Закрыть дверь":
Персонажи не могут двигаться или прокладывать ЛВ через двери. (ЛВ - линия видимости)
т.е. да, пока дверь закрыта - монстров по ту сторону двери не видно.
Вы меня не совсем верно поняли. Перед началом столкновения все монстры сразу расставляются на карте или только после открытия героями двери комнаты? Ну вроде как элемент неожиданности ) Герои не знают что в комнате, пока не откроют дверь :)
Ага, увидел Ваше редактирование. Соответственно пока герои не откроют дверь, Властелин не может активировать "невидимые" группы монстров?
По правилам, расстановка монстров происходит по пункту "подготовка" в книге приключений. В самих приключениях явно написано, что монстры расставляются сразу. Некоторые монстры ставятся позже, согласно пункту "подкрепление" конкретного приключения.
Быть может Вы знаете хороший FAQ по игре, с рассмотрением всяких нюансов? Но всё равно спасибо за консультацию ;)
Согласно неофициальному FAQ:
В: Могут ли открыть дверь монстры-прислужники?
О: Обычно любой герой или монстр, в том числе и прислужник, может открыть дверь. Однако и многие приключения имеют особые правила, касающиеся дверей (см. стр. 10 Книги правил).
Что означает, что активировать монстров Властелин может когда захочет, вне зависимости от того, видят их или нет герои.
Официальный FAQ
https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-disk-public://tReiyOrDaN680z6rIFlibQednl%2FTUzEmugmbZphug0M%3D%3A%2F%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%2FDescent%20Second%20Edition%20FAQ_v1.3_rus.pdf&name=Descent%20Second%20Edition%20FAQ_v1.3_rus.pdf
Неофициальный FAQ
https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-disk-public://tReiyOrDaN680z6rIFlibQednl%2FTUzEmugmbZphug0M%3D%3A%2F%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%2FDescent%20(2d%20Ed)_Unofficial%20FAQ%20(21.12.2013).pdf&name=Descent%20(2d%20Ed)_Unofficial%20FAQ%20(21.12.2013).pdf
- - - - - -
Только имейте в виду, что находяться они в разделе "не вычитано"
https://disk.yandex.ru/public/?hash=tReiyOrDaN680z6rIFlibQednl%2FTUzEmugmbZphug0M%3D%3A%2F%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%2F
т.е. некоторые термины могут не совпадать с "Переработанной версией"
P.S.
Я конечно понимаю, что мои "консультации" это ссылки на правила, да FAQ... просто на личный опыт тут лучше не ссылаться. Он может быть ошибочным.
В конце концов никто не запрещает ввести "домашние правила". Правда не факт, что они не порушат баланс и подпортят впечатление от некоторых аспектов игры.
Спасибо добрый человек! ;) Просто сложновато сразу разобраться, когда в компании никто ни разу не играл -)
Господа! Подскажите, на картинке в среднем ряду у карт какие рубашки?(http://bestpics.ru/full/pnp.jpg)
Щит и меч - рыцарь, топор - берсерк.
А остальные можете пояснить? Буду признателен ;) Там везде по три карты, непонятно что куда...
Смотрите оборот следующей страницы.
(https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQNP8n8jEkRlUYexGHwpRjMukCSqJSNg5CaGTSEIMrwJeconqKNzQ)
I was wondering if there are scans of this game in english .
Thank you kindly for your time and effort to produce such a marvellous work :)
А листы компании есть возможность распечатать? :)
Ссылка есть в "фанатских дополнениях":
http://www.boardgamegeek.com/filepage/93745/error/expired/descent-2nd-campaign-tracking-sheet
Английская версия.
Русская версия в работе. наконец-то руки до неё дошли. :)
Как перевели этих товарищей:
- Alex the Wise
- Boggs the Rat
- Bottle Imp
- Furr the Spirit Wolf
- Lightfinger
- Mata and Kata
- Shadow Soul
- Sharr the Brightwing
И откуда они вообще?
Цитата: Kariotip от 18 мая 2014, 10:03:54
Ссылка есть в "фанатских дополнениях":
http://www.boardgamegeek.com/filepage/93745/error/expired/descent-2nd-campaign-tracking-sheet
Английская версия.
Русская версия в работе. наконец-то руки до неё дошли. :)
Отличная новость! Тогда ждем с нетерпением русскую версию... -)
Кто знает как работает автозаполнение в PDF?
Меняю либое значение в форме класса, лезу к форме автозаполнения в скрипт, меняю там значения - результата ноль. Что я делаю не так?
Цитата: Kariotip от 18 мая 2014, 12:11:47
И откуда они вообще?
Это фамилиары из первого издания.
Лист Кампании v5.4 RUS (интерактивная версия)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9931/25758730.2/0_e2d04_a3007924_orig)
Возможны ошибки и неточности.
Отличия от оригинала (http://www.boardgamegeek.com/filepage/93745/descent-2nd-campaign-tracking-sheet):
1) Полная русификация
2) Адаптация под архив PnP (Убраны компаньоны из первой редакции, добавлены классы и товары из фанатских дополнений)
3) Надписи "Buy", "Sell" и "Sold" заменил на значки. Надписи не влезали
4) Убрал "архетип" из "класса". Русские надписи и так местами не помещаются, да и функционал у данной пометки сомнителен.
5) Сделал автоматический размер текста во всех полях форм. Выглядит коряво, но всё читается, а не обрывается на полуслове.
6) Другие незначительные правки
Тестируем:
http://yadi.sk/d/NBlOBBQqR9MhU
Спасибо большое! -) Забираю тестить ;)
Вре рабочие моменты по
Descent: Journeys in the Dark (second edition): Shadow of Nerekhall
В теме:
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=8347.new#new
Мысли вслух.
Насколько я знаю HG локализуют сейчас Нерекхолл. Может и не стоит делать двойную работу? А если желание появится вновь - заняться лейтенантами и наборами героев/монстров из первого издания?
Добавил "Conversion Kit" и обновлённые шаблоны в шапку темы.
Друзья, огромное спасибо за игру. Титанический труд, столько всего сделано и так здорово!!!
Во первых спасибо большое за проделанную работу.
Во вторых есть Oath of the Outcast.
Вы ещё занимаетесь этим проектом? Стоит сканировать?
Зависит от того, будут ли желающие заняться переводом этого мини-дополнения.
Ребят, если у кого есть возможность - отсканируйте, пжл, листы персонажей локализации HW :)
Обратил внимание, что кое где есть не соответствия в Descent: Journeys in the Dark (second edition): Lieutenant Pack, в картах замыслов:
1) Emergency Rations / На черный День Стоимость покупки(верхнее число): Оригинал 2 - Перевод: 3
2) Goblin Ambrush / Засада гоблинов Стоимость покупки(верхнее число) и Стоимость активации(нижнее число): Оригинал 3/1 - Перевод: 4/2
3) Scavenge / Мародерство Стоимость покупки(верхнее число): Оригинал 4 - Перевод: 2
4) Raided armory / Ворованное оружие Стоимость активации(нижнее число): Оригинал 2 - Перевод: 1
Это колода Восстание гоблина. По возможности поправьте, пожалуйста.
Да, и огромное СПАСИБО! И правда труд Колосальный!!
http://www.fantasyflightgames.com/edge_news.asp?eidn=4582
Ку)
Собственно по ссылке новый доп для кооперативной игры против "колоды" без игрока-оверлорда. По механике напомнило манчкин с вышибанием дверей. Вопрос: ни кто не заморачивался с переводом?
Цитата: Вкусноежка от 06 августа 2014, 22:03:39
Обратил внимание, что кое где есть не соответствия в Descent: Journeys in the Dark (second edition): Lieutenant Pack, в картах замыслов:
1) Emergency Rations / На черный День Стоимость покупки(верхнее число): Оригинал 2 - Перевод: 3
2) Goblin Ambrush / Засада гоблинов Стоимость покупки(верхнее число) и Стоимость активации(нижнее число): Оригинал 3/1 - Перевод: 4/2
3) Scavenge / Мародерство Стоимость покупки(верхнее число): Оригинал 4 - Перевод: 2
4) Raided armory / Ворованное оружие Стоимость активации(нижнее число): Оригинал 2 - Перевод: 1
Это колода Восстание гоблина. По возможности поправьте, пожалуйста.
Исправил и перезалил архив.
Либо можно скачать одну исправленную страничку отдельно:
https://yadi.sk/i/YG7IyVvHZKjMb
Kariotip, Спасибо!!;)
ребят, я извиняюсь, но что вы ТВОРИТЕ, у меня на руках оригиналы карты, все что было на картах по стоимости было верно, а теперь поменяно не неверно!!!!
Цитата: BlackBaltazar от 18 августа 2014, 18:55:51
ребят, я извиняюсь, но что вы ТВОРИТЕ, у меня на руках оригиналы карты, все что было на картах по стоимости было верно, а теперь поменяно не неверно!!!!
Ещё раз всё перепроверил. Оказалось ошибка была не в числовых параметрах карт, а в их номерах. Поясняю: Числовые параметры соответствовали номеру карты, а вот название и текст карт - нет.
Всё доступно по предыдущим ссылкам.
Благодарю за перевод дополнения "Labyrinth of Ruin / Лабиринт развалин". Всё распечатал в цвете - теперь наслаждаемся игрой.
Подскажите пожалуйста, как записывать опыт в Таблице опыта героев в интерактивном листе кампании? Там только одна строка, а опыт ведь учитывается по каждому герою отдельно! И правильно ли я понял, что эта форму нужно распечатывать? Например, если добавить чекбоксы вместо квадратиков напротив предметов и т.п., можно было бы сохранять лист в цифровой версии. Нет ли сугубо компьютерной версии? Добавить чекбоксы и др. не проблема, но может я что-то не так понял?
Цитата: Kostaneda от 11 ноября 2014, 08:47:11Добавить чекбоксы и др. не проблема, но может я что-то не так понял?
Я русифицировал выложенный
Piligrimом листок. Изначально была английская версия.
Цитата: Kostaneda от 11 ноября 2014, 08:47:11Добавить чекбоксы и др. не проблема, но может я что-то не так понял?
Изначально не хотел с этим заморачиваться... времени было жалко.
Если можете это сами быстро сделать - обновлю ссылку. Они у меня как-то криво ставятся...
Цитата: Kostaneda от 11 ноября 2014, 08:47:11Там только одна строка, а опыт ведь учитывается по каждому герою отдельно!
Хмм... ну да. Судя по оригинальной таблице, это так.
подскажите, а как играть без фигурок? помнится, в Зомбициде выложили для печати фигурки зомби и выживших, то есть можно полноценно играть. а как быть здесь? если была ссылка на фигурки в каком либо виде, буду признателен. Если в теме пропустил, прошу меня извинить)
В материалах все есть, в базе, в файле с жетонами.
Цитата: Dimas от 22 ноября 2014, 07:25:38подскажите, а как играть без фигурок?
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,8932.0.html - можно поискать и склеить ;)
спасибо, вот бы еще 2 сезон и дополнения к Зомбициду кто-то выложил... а то автор пообещал выложить еще в сентябре, с тех пор не заходил
сорри за офтоп)
Цитата: Dimas от 22 ноября 2014, 17:46:49вот бы еще 2 сезон и дополнения к Зомбициду кто-то выложил...
Зомбицидом не занимаюсь, сорри :)
А кооперативное дополнение Forgotten Souls будете делать?
Forgotten Souls, судя по всему, тоже будет ХГ издавать.
Так что я точно пас.
На данный момент уже очень неплохо обновился список лентенантов, монстров и героев (паки), собираетесь ли обновлять pnp?
Цитата: Scorpi0z от 02 декабря 2014, 20:12:52
На данный момент уже очень неплохо обновился список лентенантов, монстров и героев (паки), собираетесь ли обновлять pnp?
1) Сканов нет
2) Перевода нет
3) Времени нет
Цитата: Kariotip от 03 декабря 2014, 03:09:55
Цитата: Scorpi0z от 02 декабря 2014, 20:12:52
На данный момент уже очень неплохо обновился список лентенантов, монстров и героев (паки), собираетесь ли обновлять pnp?
1) Сканов нет
2) Перевода нет
3) Времени нет
Так и думал, тогда я ими займусь.
Цитата: Scorpi0z от 03 декабря 2014, 05:32:07
Так и думал, тогда я ими займусь.
/Для справки/ А чем именно?
Сканированием, переводом и вёрсткой?
Цитата: Kariotip от 03 декабря 2014, 13:51:47
Цитата: Scorpi0z от 03 декабря 2014, 05:32:07
Так и думал, тогда я ими займусь.
/Для справки/ А чем именно?
Сканированием, переводом и вёрсткой?
Ну перевода там минимально, так как многое уже есть в конвершен ките, просто обновился арт. Видимо большая часть работ это верстка.
подскажите, тут краем глаза увидел, что в планах будут еще переводы?
не подскажите, чем собираетесь заниматься?
Кто-то может поделиться сканами героев из допа "Тень Нерекхолла" ?
Заранее благодарствую ;)
В финальных PnP нашёл 2 ошибки
База
Карта монстра "Гоблин-Лучник" - вместо символа особенности монстра "Проклятие" должен быть символ "Пещеры"
В лабиринте руин
Карта "Шкуросъёмный нож" (Повелитель зверей) - Вместо символа красного кубика должен быть символ зелёного.
Цитата: Doppel777 от 08 декабря 2014, 19:32:56
В финальных PnP нашёл 2 ошибки
База
Карта монстра "Гоблин-Лучник" - вместо символа особенности монстра "Проклятие" должен быть символ "Пещеры"
В лабиринте руин
Карта "Шкуросъёмный нож" (Повелитель зверей) - Вместо символа красного кубика должен быть символ зелёного.
Спасибо за найденные ошибки.
Перезалил архивы.
Исправления отдельный файлом: https://yadi.sk/i/6JaweFNBdFrzR
- - - -
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,9391.0.html
(http://i0.kym-cdn.com/photos/images/newsfeed/000/191/671/632.png)
Воооот. Такие дела. :)
Сканами трех хиро-паков поделился Dreamer The-Nightlion: https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Ffurrygames.ru%2Ftemp%2Fhero-monster-pack.zip
Большое спасибо ребятам за столь огромную работу
Больше нормальных фанатских дополнений никто не видел? А то представленный в теме очень уж понравились, но хочется еще ::)
Ребят, я фанат, ваших пнп работ по десценту, я их все распечатал и играю уже не первый год, возможности нет покупать игры, я вам очень благадарен, если б не вы я б никогда даже б на базу не насобирал!!!
п.с. подскажите есть ли шансы, что у вас появятся пнп на русском на манор и тени нерекхола, читал что они очень крутые допы, но почему ими никто не занимаеться :(
еще раз всем спасибо, кто сделал такую огромную работу для таких как я!!!
Я сделаю сканы Manor of Ravens после окончания праздников. Но вот заняться переводом в версткой в ближайшее время вряд ли получится.
ну хоть сканы, уже спасибо огромное, вдруг ктото займетьсы :)
Переводчики пока молчат.
Текста объём большой, да и термины соблюдать надо...
Видимо желания ни у кого нет. Всётаки дополнений у игры уж больно много :)
У меня нет времени на это. да и допов самих нет. Вот когда эти допы у меня появятся, тогда и мотивация будет.
Ребята, а зачем переводите Shadow of Nerekhall? У меня есть русская версия, могу скинуть инфу)))
Было очень круто, я б с удовольствием опробовал бы Нерекхол
Цитата: Soundheart от 13 января 2015, 08:56:47
Ребята, а зачем переводите Shadow of Nerekhall? У меня есть русская версия, могу скинуть инфу)))
Вычитку всё равно нужно будет делать. Многие термины не сходятся, да и фразы построены по-другому.
Но, я так понимаю, что это существенно уменьшает объем работы, хотя наверное вычитка тоже дело не из легких и быстрых:(
Было бы предложено)
Все равно, никто ничего не делает, я так понимаю :)) Нет ни людей, ни времени.
Ага. У меня пока доделка RDI в планах.
Но собственно все это не повод отказываться от сканов локализованного Нерекхолла, так что, если уважаемый камрад Soundheart выложит сканы, я думаю многие будут ему благодарны. :) А то когда найдутся герои для ПнП - сканов не окажется и опять не судьба)
Цитата: Kariotip от 13 января 2015, 17:42:07Вычитку всё равно нужно будет делать. Многие термины не сходятся, да и фразы построены по-другому.
Ну блин, я тоже думал, ща все как начнут галдеть "ДА, ДАВАЙ СКАНИРУЙ, МЫ ТЕБЯ ЖДАЛИ!!!11". А тут...:):):) Так что, подожду, пока этому топику действительно нужен будет герой :D
P.S. Нерекхолл и Руин просто круть - действительно большие дополнения. Крашу миниатюры.
если никто не хочет заниматься вообще, скинь мне я хоть както поиграю, раз остальным на сканы пофиг
Сканы я тож хочу! Я правда даже базу еще даже не делал, но жадность... ;D
я распечатал уже все пнп по десценту, что тут есть, вот жду чтото новенькое
Ок, займусь на следующей неделе. Ребята, как пнп, запарно делать было, как тайлы делали? Я просто после HeroQuest и DungeonQuest максимум колодострои делаю.
Тайлы долго вычищать нужно будет :)
Под карты то шаблоны есть, главное картинку выдрать. А вот с тайлами такое не прокатит.
А в производстве как? Пальцы болят?
Если картон брать толстый (миллиметра 2) и резать всё сразу - будут не только пальцы болеть.
Всё зависит от положения рук. Да и смотря чем резать. Ножом тяжеловато. Можно электролобзиком попробовать, но не факт что будет ровно.
Цитата: Soundheart от 14 января 2015, 15:48:39этому топику действительно нужен будет герой
Конечно, нужен! Готовый русский перевод в любом случае СИЛЬНО поможет в создании пнп.
Спасибо заранее!
Ребята, есть мысли на тему совмещения тайлов пнп дополнений и купленой базы? Там соединения тайлов хитрые до невозможности :) Как специально сделали - защита от пнпшников :)
С понедельника возьмусь за сканы Нерекхола. Кстати, напишите, что нужно сканировать конкретно, и сколько вашей душе dpi угодно.
Мысли тикие:
1) Напечатать сканы тайлов и помучиться с их вырезанием.
2) Печатать ПнП тайлов базы и мучитсься уже с их изготовлением.
3) Забить на красоту и просто класть рядом. ;D
А зачем п.2 если база куплена)? Класть рядом, думаю, нормально будет.
С понедельника возьмусь за сканы Нерекхола. Кстати, напишите, что нужно сканировать конкретно, и сколько вашей душе dpi угодно.
Цитата: Soundheart от 17 января 2015, 09:49:42
С понедельника возьмусь за сканы Нерекхола. Кстати, напишите, что нужно сканировать конкретно, и сколько вашей душе dpi угодно.
Интересное дело - куда английские сканы нерекхола дел не знаю. :(
В папочке со всей работой по денценту их нет. (13 Гб папочка весит) :-\
Сканировать нужно все карты, все жетоны, все тайлы. Желательно 600 dpi.
Ну и раз это локализация, то и правила. На правила 300 dpi хватит. Не факт, что их по новой верстать и переводить будут.
Сохранять лучше в tiff со сжатием или в png. Если проблема переслать файлы большого формата - пойдёт и jpg или jpg2000.
Пробный скан. 600 dpi. Отпишитесь, как качество. Сканер одиной из последних моделей. Жду.
https://drive.google.com/open?id=0B3w0A6zVg6yCQU50LV9EWHFsbk0&authuser=0
Кстати tiff у меня сжиматется только в jpeg7,а вышезагруженный файл вообще без сжатия.
Ё-моё, размер увеличился в 3 раза, после того, как я повернул картинку в альбомное положение.
Буду выкладывать портретные страницы, чтобы скачивалось быстро, а вы уже перевернёте на месте.
Все материалы выкладываются только с целью ознакомления и должны быть удалены после просмотра.
Сделал запрос на доступ к файлу.
Сори, сейчас.
Давай (можно на "ты"?) я тебе все карты сразу скину, где-то в 18:30 по МСК, ок? Встречаемся здесь. А то на работе инет совсем не тот.
https://drive.google.com/file/d/0B3w0A6zVg6yCQU50LV9EWHFsbk0/view?usp=sharing - это неудачная проба в 100мБ, но смысл тот же.
Все материалы выкладываются только с целью ознакомления и должны быть удалены после просмотра.
Ок, не вопрос. Я то пишу уже уже дома. ;)
Но файл всё равно посмотри. Новые сканы я уже сделал со сжатием, причём качество не потерялось. Делаю книгу правил. Может тайлы найдёшь всё-таки?)))) А то даже не выдавлены ещё :)
О нашёл! В папке "документы", что в папке "загрузки" на яндекс диске.
Помню ведь, что не удалял! Я видимо папкой и скачивал. :)
Только вот они все в jpg и 300 dpi :(
Тайлы можно не вытаскивать из листов, просто листы внахлёст отсканить.
Пробные сканы хорошие. В связи с этим и текстуру видно отлично. Буду думать как лучше её убрать.
Ок. Посмотри статью в разделе мастерская, там же классный способ текстуру удалаять.
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6261.0.html
Цитата: Soundheart от 22 января 2015, 15:36:13
Ок. Посмотри статью в разделе мастерская, там же классный способ текстуру удалаять.
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6261.0.html
:) Я этот способ сам не раз рекомендовал использовать.
Обычно под каждую текстуру приходится свой способ подбирать.
Если удастся подобрать чего получше выложу сравнительные скрины.
(https://img-fotki.yandex.ru/get/15566/25758730.2/0_fe2d0_fb0e923c_L.png) (https://fotki.yandex.ru/next/users/kariotip/album/370378/view/1041104?context=)
Ка-то так. Универсального метода нет. Метод 1 - это я запустил экшен Пилигримма, метод 2 - пощёлкал сам.
Это я так... примерно.
Правила и квесты готовы. Я пошёл домой выкладывать))) Тайлы ближе к середине следующей недели.
Метод 2 конечно выигрывает.
Цитата: Soundheart от 22 января 2015, 16:28:43
Правила и квесты готовы. Я пошёл домой выкладывать))) Тайлы ближе к середине следующей недели.
Метод 2 конечно выигрывает.
Это в данном конкретном случае. В случае с тайлами Базы - лучшего качества, чем в выложенном экшене Пилигрима, я не смог добиться.
https://drive.google.com/file/d/0B3w0A6zVg6yCS0pacHItY2psMlE/view?usp=sharing
Всё, кроме тайлов. Значит, всё-таки сканировать тайлы нужно, несмотря на то, что они у тебя есть с английской версии?
Все материалы выкладываются только с целью ознакомления и должны быть удалены после просмотра.
Soundheart, спасибо огромное! ;D
Тайлы сканировать не обязательно. Можно обойтись теми что есть.
Вопрос всем: что делать то?
Если адаптировать перевод под PnP нужно, как минимум, сделать простую вычитку. Иначе термины будут "гулять".
Если делать вариант "как есть" будет быстрее, но... проблемы с совместимостью.
В любом случае карты нужно загонять в шаблоны... в те шаблоны которые есть. Тех которых нет, нужно ещё будет делать. Карты и тайлы нужно чистить от текстуры... и снова переносить на них текст. Это в идеале. Делать Вариант "по быстрому" желания особого нет.
Времени у меня на эту работу особо нет. И это печально. :(
Если есть желающие заняться вычиткой текста или вёрсткой - пишите.
На данный момент скачал, и загнался в цветной распечатке - базу.
Есть несколько нюансов:
Столкнулся с несовпадением двухсторонней печати - пришлось печатать все листы по отдельности.
2 листа с повреждениями (обычные и +5 сердечки) не совпадают по зеркальному отображению
для карт властелина 1 рубашка без пометки что их нужно 5 копий
Основная проблема с которой пришлось столкнуться - рубашки карт меньше лицевой стороны! так же не совпадают по размерам элементы карт локаций.
В остальном в принципе доволен - отменное качество картинки, добротный перевод! Спасибо)
На печать затратил
65 листов фотобумаги (плотность 230) ~400 р + расходка на печать цветного принтера ориентировочно обойдется в 300 р
книги правил 12 и книга приключений 22 - двухсторонних листов, затраты на бумагу и расходку примерно 20 р
Под итог затрат: примерно 720 р
Затраты времени на подготовку (в человека-часах):
Вырезание: 3 дня по 3 часа сам, 1 день продуктивно в 4-ром 4 часа итого - 25 часов если трудиться одному
Раскладывание и склеивание: 3 дня по 4 часа в 2-м + еще часа 2 работы осталось итого - около 27 часов
Под итог - в одиночку будте готовы провести неделю в трудах) или без сна и еды 2 суток в процессе подготовки
В целом все получилось очень не дурно! плотная бумага склеенная вдвое - дает ощущение надежности и жесткости карт - фигурки из картона ни чуть не напрягают и удобны в использовании. Без учета фигурок - качество остального почти на уровне оригинала!
Но с учетом нынешних цен на данную игру в 6к и себестоимость распечатки 0,7к - вполне резонно насладиться данной игрой - затратив свои силы на вырезание и склеивание (что кстати не обязательно! все вполне играбельно и в одностороннем виде) Но для себя я решил усложнить задачу до максимума)
На данный момент провели одну пробную игру на не до клеенных колодах - игра интересна и проста в понимании, всем любителям данного жанра рекомендую! :D
Цитата: Mr.JOnik от 27 января 2015, 11:40:35Столкнулся с несовпадением двухсторонней печати - пришлось печатать все листы по отдельности.
2 листа с повреждениями (обычные и +5 сердечки) не совпадают по зеркальному отображению
Писал уже несколько раз: карты сделаны под двухстороннюю печать, Жетоны и части карты под одностороннюю.
Всё равно же и жетоны, и части карты нужно наклеивать на картон для придания им "толщины". Потому с их совпадением не заморачивался.
Цитата: Mr.JOnik от 27 января 2015, 11:40:35для карт властелина 1 рубашка без пометки что их нужно 5 копий
Главная проблема в данном случае - остальные колоды представлены в виде лицо/рубашка. Колода Властелина выбивается из этого правила. Просто не люблю лишние пометки делать. Я всегда просматриваю любые ПнП перед печатью, на основе этого предполагаю, что остальные делают также.
Цитата: Mr.JOnik от 27 января 2015, 11:40:35Основная проблема с которой пришлось столкнуться - рубашки карт меньше лицевой стороны!
Отступы. Это отступы. :-\ На случай если печать "поедет". Сдвиг на миллиметр и идеально совпадающие рубашки становятся краплёными. можно конечно и на лицевой части карт это сделать, но там слишком много текста, он и так местами еле влазит.
Цитата: Mr.JOnik от 27 января 2015, 11:40:35так же не совпадают по размерам элементы карт локаций.
В смысле? ??? Вы про клетки на тайлах?
Цитата: Mr.JOnik от 27 января 2015, 11:40:35Затраты времени на подготовку (в человека-часах)
У меня вообще одна из первых версий распечатана... а правок с того времени было ого-го сколько. Надо переделывать, но объём... объём ужасает. :D Потому "лейтенантов" и "болото" пока не печатал.
>>>игра интересна и проста в понимании
Интересна, да! Проста... нифига....
Цитата: Радослав от 27 января 2015, 14:34:05
>>>игра интересна и проста в понимании
Интересна, да! Проста... нифига....
Старкрафт, цивилизация - тоже интересны, но гораздо сложнее в понимании - начальном)
А в этой мы (компанией), имея опыт сложных настольных, разобрались с пол пинка - в первом приключении "Первая кровь", з.ы. я даже успел провести 4 орка)) Но дальше народ разобрался в скилах и один постоянно станил "боса" второй бил его с комбинацией красного с синим кубиками) А третий отсекал орков станами
Выиграть Властелином достаточно сложно) Буду учиться :-)
Цитата: Kariotip от 27 января 2015, 14:12:11
Цитата: Mr.JOnik от 27 января 2015, 11:40:35так же не совпадают по размерам элементы карт локаций.
В смысле? ??? Вы про клетки на тайлах?
Склеивая некоторые элементы карты - поверхность с подземельем - столкнулся с расхождением 3-4 мм
Размер рубашек не так страшен т.к. по сути после приклеивания смотрится как белая рамка - ореал карты)
Насчет того чтобы клеить на картон))) я представляю ;D если у меня с фотобумагой ушло почти 48 часов на все про все, то с клеиньем на картон... вырезанием картона)) ухх) Бригаду на денек друзей из 8 надо припрягать))
Мы работали восновном в 2-ем 3-4 часа в день - больше мозг уже не тянул) один день позвали ещё 2 друзей - параллельно запустили героев IV на компе и в процессе клейки совершали ходы в игре - почти 6 часов выдержали так, но и много сделали в итогде) Осталися лист жетонов обработать - и будет все в шоколаде)
З.Ы.
Дополнение после такого объема, пака не хочу печатать)
Да и я думаю на пару месяцев же должно и этого хватить ) Пару раз в неделю играя :)
Вы потом столкнетесь с тем, что многие аспекты правил написаны так, что требуют серьезных разъяснений, а разработчики дают порой совершенно противоположные ответы.
Прочитайте т.н. "Неофициальный FAQ" и сами увидите...
Добрый день! Я готовлю перевод мини дополнения - Crusade of the forgotten, почти закончил. Хочу посоветоваться по переводу. Как бы вы перевели такой текстик. Это описание героя.
ANDIRA RUNEHAND
When Andira charged headlong into the demonic horde at Silverholt, everyone believed she was a divine intervention. Raising her hand and banner high, she scattered the Uthuk vanguard without striking a single blow. The rune upon her palm bears proof of supernatural gifting, but her authoritative teachings leave many wondering the extent of her calling. Some go so far as to proclaim her the sister or bride of Kellos.
И как бы вы перевели : Shadowside Lantern - Фонарь Темной стороны? (Теневой стороны, вроде не звучит, как то).
Фонарь теней, как вариант
А если быть точнее, у меня сложности с переводом предложения из текста выше..
The rune upon her palm bears proof of supernatural gifting, but her authoritative teachings leave many wondering the extent of her calling.
Цитата: Вкусноежка от 04 февраля 2015, 17:07:04The rune upon her palm bears proof of supernatural gifting, but her authoritative teachings leave many wondering the extent of her calling.
Я бы как-то так перевел:
"Руна на её ладони подтверждает ее сверхъестественный дар, а её авторитетные учения заставляют многократно удивляться глубине ее таланта."
Сейчас вам Kariotip всыпет за фонари теней и т.д. ))))))))))))
Спасибо! А по поводу юмора с фонарями не вполне понял...
Цитата: Soundheart от 04 февраля 2015, 19:23:20
Сейчас вам Kariotip всыпет за фонари теней и т.д. ))))))))))))
Не понял юмора.
Цитата: Kariotip от 05 февраля 2015, 03:15:42
Цитата: Soundheart от 04 февраля 2015, 19:23:20
Сейчас вам Kariotip всыпет за фонари теней и т.д. ))))))))))))
Не понял юмора.
Хм...Ну я имел ввиду, что у вас суперопыт в деле русификации Десцента)А тут такие корявые варианты предлагают)
Цитата: Soundheart от 05 февраля 2015, 18:27:48
Хм...Ну я имел ввиду, что у вас суперопыт в деле русификации Десцента)А тут такие корявые варианты предлагают)
Суперопыт в русификации Десцента у SitCom'а и Радослава. У SitCom'а по "технической" части, а у Радослава по "художественной".
Я так вообще переводом, как таковым, не занимался. На мне обработка материалов и их вёрстка в готовый PnP.
Мой вклад в перевод Десцента - это изменение пары названий (не помещались на карты) и незначительные правки по тексту. ???
ReadMe никто не читает :( :'(
Nursak approaches holdings — lantern that stretches from every direction. Как бы вы перевели такое предложение. Nursak - это колдун.
Цитата: Soundheart от 05 февраля 2015, 18:27:48
Цитата: Kariotip от 05 февраля 2015, 03:15:42
Цитата: Soundheart от 04 февраля 2015, 19:23:20
Сейчас вам Kariotip всыпет за фонари теней и т.д. ))))))))))))
Не понял юмора.
Хм...Ну я имел ввиду, что у вас суперопыт в деле русификации Десцента)А тут такие корявые варианты предлагают)
Ага, расскажите мне еще за корявые варианты, ну-ну.
ЦитироватьNursak approaches holdings — lantern that stretches from every direction.
Нужен весь абзац. Так неясно ничего.
Shadow bursts from every lantern at once. The darkness bites at your flesh and soul. You turn to flee, but there is only nothing — a nothing that that burnst like flame. Nurzak approaches, holdings a lantern that stretches from every direction. He lays his hands upon you and touches your soul.
Зловещий текстик) Это конечно при победе властелина. Бой происходит в башне увешанной фонарями.. Я кстати подумал, наверно лучше - lantern - как светильник перевести.
Ладно, признаю свой фейл. Злыдни!
Потоки тьмы внезапно извергаются сразу из всех светильников. Тьма вгрызается в вашу плоть и душу. Вы пытаетесь спастись, но вокруг вас лишь абсолютная тьма, которая обжигает словно пламя. Нарзак приближается к вам, держа в руке светильник (that stretches from every direction- эту часть не совсем понял). Он касается вас и его ладони обхватывают вашу душу.
---
Как-то так. Местами не очень, надо еще думать.
>>>Nurzak approaches, holdings a lantern that stretches from every direction.
Эту фразу вообще не понял. Она точно воспроизведена? Скинь сюда описание всего квеста целиком в оригинале.
https://yadi.sk/i/wI7O_1v9eWxzB сценарий Shadowside Watch - 7 страничка в файле!
Я тоже не совсем пониманию эту фразу, по этому и решил посоветоваться. Судя по всему речь идет то ли о "пульсаци" то ли "увеличении" светильника теней в руках Нарзака, по мере его приближения к поверженным героям. Но я могу ошибаться..
Прочитал. Понятно,что ничего не понятно... Я бы поступил так: перевел бы попросту максимально атмосферно и в меру своего понимания.
Оки) Спасибо за совет, и помощь!
Такой вопрос. А почему нет листов героев в дополнении Labyrinth of Ruin / Лабиринт развалин? Как я посмотрел там должно быть 4 героя, но в архивах не в одном файле их не нашел. Просто еще не успели перевести?
Цитата: ziby25 от 21 февраля 2015, 13:57:21
Такой вопрос. А почему нет листов героев в дополнении Labyrinth of Ruin / Лабиринт развалин? Как я посмотрел там должно быть 4 героя, но в архивах не в одном файле их не нашел. Просто еще не успели перевести?
Сорри. Видимо во время правок листы с героями забылись.
Листы с героями отдельно:
https://yadi.sk/i/gGjpz5ObepF48
PnP подправил. Добавил героев в файл "Карты".
Сканы "Manor of ravens" так и не появились?
Если очень надо, то могу сделать, но мой сканер не супергерой, качество может не устроить. Просто, желающих продолжить русификацию, в связи с выходом локализаций, поубавилось, думал, самому уже заняться оставшимися допами.
Цитата: scorp666ion от 04 марта 2015, 18:07:24
Если очень надо, то могу сделать, но мой сканер не супергерой, качество может не устроить.
Если есть возможность, был бы очень благодарен!
Тащемта могу помочь со сканами Манора
Возник вопрос по лейтенантам. В правилах написано, что Барона Захарета нельзя использовать в кампании Руна Тени. А на его карте написано, только то, что его нельзя использовать в приключении, где он есть по сценарию.
Верьте правилам. Вы просто нашли ещё одну ошибочку в PnP (скорее всего ребята копипастили текст и не заметили этого). Вместо фразы "Вы не можете использовать эту карту в приключении, в котором участвует пособник барон Захарет" на карте "Призвать Захарета" должна быть фраза "Вы не можете использовать эту карту в кампании «Руна тени".
Меня уже задолбало править чужие косяки. :(
Вангую, что они тут никогда не закончатся. А если и так, создатели забабахают эррату и всё придётся переделывать.
Блин, если теперь проверять так лейтенантов, можно самому себе не слабо наспойлерить :))
Может есть у кого сканы Forgotten Souls?
Цитата: Petsar от 16 марта 2015, 11:07:17
Тащемта могу помочь со сканами Манора
Если можете, был бы очень признателен.
darkstrelok, а что именно нужно из Манора? Что уже есть? Тайлы сканировать (не выдавлены даже еще). А может тут руку поднимут те, кто готов дальше переводить?
Уважаемый Kariotip, а можно у вас взять ссылку на покарточную сборку, я тут решил модуль Descent для Vassal русифицировать.
Цитата: Petsar от 19 марта 2015, 09:40:42
darkstrelok, а что именно нужно из Манора? Что уже есть? Тайлы сканировать (не выдавлены даже еще). А может тут руку поднимут те, кто готов дальше переводить?
Прошу прощения, ответить не мог, форум висел. Собственно, мне уже сканы не нужны: сканер возвращается из ремонта, коробка в наличии. Я собираюсь переводить только карты дополнения.
Цитата: Soundheart от 23 марта 2015, 10:59:45
Уважаемый Kariotip, а можно у вас взять ссылку на покарточную сборку, я тут решил модуль Descent для Vassal русифицировать.
В каком виде нужна покарточная сборка?
У меня есть отдельно карты без текста, есть листы со свёрстанными на них картами уже с текстом.
Карт поштучно с текстом нет.
Цитата: Kariotip от 23 марта 2015, 14:24:11
Цитата: Soundheart от 23 марта 2015, 10:59:45
Уважаемый Kariotip, а можно у вас взять ссылку на покарточную сборку, я тут решил модуль Descent для Vassal русифицировать.
В каком виде нужна покарточная сборка?
У меня есть отдельно карты без текста, есть листы со свёрстанными на них картами уже с текстом.
Карт поштучно с текстом нет.
Ладно, из пнп возьму, в Photoshop'е нарежу :) А нужен ли он кому этот русский модуль для Vassal'а? Просто интересно.
Помощь в переводе Манора нужна? Мне бы модуль пригодился)
Здравствуйте. Наконец то вернулся к переводу Crusade of the forgotten. По сути все готов, постараюсь, сегодня выложить то, что получается.
Еще вопрос, как бы вы перевели фразу: "Use at the start of your turn to move each other figure within 3 spaces of you 1 space."?
Просто, здесь боюсь оказаться не точным. Это текст подвига с карточки героя Астрарры. Что-бы максимально совместить термины с уже имеющимися в базе, я просматривал Сonversion Kit. Но как выяснилось, на новых карточках Монстров и Героев производитель, кое-где изменил механику способностей, соответственно переводить по новой, а тут конечно, важна точность!
Цитата: Вкусноежка от 24 марта 2015, 10:47:49
Еще вопрос, как бы вы перевели фразу: "Use at the start of your turn to move each other figure within 3 spaces of you 1 space."?
Используйте в начале своего хода, чтобы переместить на одну клетку каждую фигурку(персонажа, или как там оно в общем тексте обычно?), находящуюся от вас на расстоянии не более 3 клеток.
Используйте в начале своего хода, чтобы передвинуть всех персонажей в пределах 3 клеток от вас на 1 клетку.
Не персонажей, а фигурки. Персонаж это герой или лейтеха, или фигурка, которая считается персонажем.
Спасибо! Кажется, разобрался.
Я подготовил перевод Crusade of the forgotten. Здесь Перевод компании и 2 одинаковых файла(word и pdf) с карточками героев и монстров. Я не ставил себе задачу сделать красивые карточки(не умею делать хорошую верстку), это скорей просто перевод для того, чтобы по возможности, кто нибудь сделал верстку с красивыми шрифтами. Для корректного отображения значков в word- овском фале, я приложил шрифт. При переводе, старался сохранить термины, и где совпадало брал соответственный перевод из Convesion Kit.
Так же сделал первичную вычитку.
Как то так!
https://yadi.sk/d/XAprzxwQfVEP8
Кстати, хотел поинтересоваться, не подскажете ли, что за шрифты(особенно заглавные) используются в уже имеющихся переводах правил? Не смог найти аналог(
Вычитка. Поехали.
Первая страница
"Давно вымерший культ Забытых воскресает" - лучше не "вымерший" (он же не вымершее животноее), а "исчезнувший".
"Неизвестный колдун, снова" - запятая не нужна
"в игру новых героев, и монстров" - запятая не нужна
"этот пакет" - эээ, пакет? Может, "дополнение" или хотя бы "коробка"). И лучше так: "Кроме того, это дополнение содержит два уникальных приключения, которые могут быть сыграны по отдельности, используя базовую игру или Эпические правила, описанные в базовой игре. Эти приключения также можно включить в кампанию с помощью Карт Слухов (или все же Слуха, одного?) и Карты Дополнительного Приключения."
"листы Геров, и фигурки" - зпт опять же не нужна
"Затем, если вы используете Conversion Kit;" - точка с запятой вместо запятой
"Карта Властелина может быть приобретена" - лучше "получена"
"Значок Расширения" - с большой буквы расширение или с маленькой? Надо единообразно.
На эту же страницу можно имя переводчика добавить
Есть где то выложенные сканы Манора и кооп приключений?
Могу помочь в переводе, но не в верстке.
Спасибо за вычитку! Сегодня внесу изменения!
Почти закончил перевод Oath of the Outcast, но как всегда есть вопросы (благо, не много). Как бы вы перевели такой текстик:
SHIVER
It is widely believed that Shiver is associated with the Shadow Tear and the fall of the Daewyl elves. However, even he cannot confirm this, his earliest memories being those of punishment and penance, and nothing prior. A desperate and sorrowful soul, Shiver exemplifies nothing but humble service among friends and reckless abandon in a fight, giving his all to earn the forgiveness and peace he desires more than anything else.
Это, собственно, описание одного из героев.
ШИФЕР
Широко распространено мнение, что Дрожь как то связан со Слезами Тени и падением эльфов Daewyl. Тем не менее, даже он сам не может подтвердить этого, его ранние воспоминания начинаются с наказаний и покаяния и ничего более этого. В тоске и печали душа Дрожи не хочет ничего, кроме смиренного служения друзьям с безрассудной энергией в борьбе, чтобы заработать прощение и мир, которого она желает больше всего на свете.
Нет, товарищ, давайте скорректируем...
"Шивер" (не нужно его имя переводить)
Широко распространено мнение, что Шивер как то связан со Слезами Тени и падением эльфов Daewyl. Он сам не может подтвердить этого, ибо все, что он помнит о далеких временах, это лишь мучения и пытки . Душа Шивер исполнена тоски и одиночества и он желает устремиться вместе со своими друзьями в отчаянную борьбу, в которой, отдав все без остатка, он сможет, наконец, заслужить то, чего ищет более всего на свете - прощение и покой.
Большое, спасибо! Очень красиво у вас получается. Я , конечно, так литературно пока не перевожу. И это меня печалит.
Цитата: Вкусноежка от 01 апреля 2015, 07:44:05
Большое, спасибо! Очень красиво у вас получается. Я , конечно, так литературно пока не перевожу. И это меня печалит.
Спасибо. Я все равно перевожу не так хорошо, как хотелось бы. Чтобы хорошо переводить, надо много переводить и читать книги по стилистике русского языка. Со временем придет понимание. Я сейчас смотрю на тексты десятилетней давности и за голову хватаюсь иногда.
Привет. А может кто дать английские сканы карт классов тени неренхола? просто несколько есть спорных моментов в картах Заклинателя, хотим в оригинале глянуть. ну или скажите где можно все тексты посмотреть.
Цитата: ziby25 от 11 апреля 2015, 20:36:49английские сканы карт классов тени неренхола
http://yadi.sk/d/NuLcNVxARiJ5E
Все сканы карт Неренхола в одном pdf.
В силу определённых причин давно не появлялся на форуме, а сейчас очень рад, что тема не заглохла и нашлись люди, которые продолжили переводить дополнения к этой игре. Всем огромное спасибо.
Блин уже нашел, но в русском переводе так же написано как и в английском. Подскажите как правильно работает Призматический удар Заклинателя?
В карте написано: За каждый жетон образа на поле, вы можете совершить атаку образом или переместить его на вашу скорость.
Звучит двояко, можно понять, что нужно посчитать количество образов и у тебя есть данное количество действий (атак или движений) для любого образа, в том числе и для одного и того же. Но логикой понимаю, что скорее всего имеется ввиду, что каждый образ на поле может совершить одну атаку или передвижение.
Просто если второе, зачем так было мудрить с текстом, написали бы проще что каждый образ на поле может совершить атаку или передвинуться на дальность своего хода - все просто и понятно.
И еще во 2м столкновении приключения Оскверненная могила Алрик только теряет сознание как герой или при поднятии как и герой кидает 2 красных кубика чтобы узнать на сколько он отлечился?
Дело в том, что не образ совершает атаку, а герой. Это важно, потому и уточнили.
1. Из английского текста следует, что за каждый жетон образа на поле вы (т. е. герой) можете или передвинуть жетон образа, или выполнить атаку своим магическим оружием. Весли вы выбираете атаку, то ЛВ и дальность до цели считаются от жетона образа.
2. Альрик выполняет действие "Очнуться", описание которого находиться в книге правил на стр. 10. Таким образом он, как и герой, бросает 2 красных кубика.
То есть в конечном итоге по действию на каждый образ? сделать к примеру 3 атаки через один и тот же образ нельзя?
Получается что нельзя
Цитата: SitCom от 12 апреля 2015, 08:03:342. Альрик выполняет действие "Очнуться", описание которого находиться в книге правил на стр. 10. Таким образом он, как и герой, бросает 2 красных кубика.
Любопытно, что вопреки логике, поднявшийся лейтенант не теряет второго действия, т.е. это действие таки немного отличается от того что на 10-ой странице.
Цитата: WarfareD от 15 апреля 2015, 11:01:53Любопытно, что вопреки логике, поднявшийся лейтенант не теряет второго действия, т.е. это действие таки немного отличается от того что на 10-ой странице.
Не совсем понял, что вы имеете в виду (и если можно давайте уйдём в раздел по правилам игры).
Кстати, есть в наличии сканы первого коопа и Guardians of Deephall. Качество паршивое, но лучше чем ничего.
Перевод официального FAQ v.1.5 от FFG в формате docx. https://yadi.sk/i/eTf1WQ85gTJzx
Не переводил разделы по "Тени Нерекхолла", "Особняку воронов", "Совместным приключениям" и "Наборам монстров и героев". Причины: у меня нет этих дополнений, не переводил материалы по ним.
Буду ли верстать в pdf (под оригинальный буклет) не знаю, всё будет зависеть от ситуации.
Спасибо за перевод! Лично мне в формате doc даже удобнее чем в pdf :)
Цитата: SitCom от 06 мая 2015, 10:00:51Перевод официального FAQ v.1.5 от FFG
Добавил ссылку на Ваше сообщение с FAQ в шапку.
Сделал ПнП кооперативного дополнения Forgotten Souls (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,10088.msg58444.html#msg58444), позволяющего играть без властелина.
Есть желающие заняться переводом? На себя могу взять распознание английского текста, финальную верстку текста. В принципе могу и игровой текст перевести.
Но за перевод художественной части текста не возьмусь - опыта маловато.
Отсканировал оставшихся лейтенантов и медленно но верно приступил к переводу. В работе: Gargan Mirklace, Rylan Olliven, Skarn, Tristayne Olliven, Verminous.
Паки агентов: Gargan Mirklace, Rylan Olliven, Skarn, Tristayne Olliven, Verminous - перевел. Жду пока знакомый оформитель найдет время сверстать.
Приступил к сканированию и переводу: Guardians of Deephall и Crown of Destiny
Спасибо! А можете ссылку выложить? Или уже после верстки?
После верстки. Если долго будет тянуть в начале июня выложу как есть.
Есть уже сканы Nature's Ira http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,10368.0.html
Lair of the Wyrm (Логово Змея) - 10 страница Книги правил и приключений, при попытки распечатать выдает ошибку. Пробовал на разных принтерах, с разных компов, даже в фото студию заходил проверить. Правда везде открывали файл при помощи АдобеРидера, может в этом проблема.
исправьте пожалуйста, лабиринт руин
герой Сирена
особое умение там помоему в слове можете лишняя буква е, гляньте, листал, точно помню, чтото там было не так
Цитата: BlackBaltazar от 28 мая 2015, 19:03:22
исправьте пожалуйста, лабиринт руин
герой Сирена
особое умение там помоему в слове можете лишняя буква е, гляньте, листал, точно помню, чтото там было не так
Героя Серена в "Лабиринте" руин нет. Она в "Лейтенант паке".
Лишнюю букву "е" таки нашёл и убрал:
https://yadi.sk/i/RltsQMm2gvpmL
Цитата: Saiyan от 28 мая 2015, 18:32:47Lair of the Wyrm (Логово Змея) - 10 страница Книги правил и приключений, при попытки распечатать выдает ошибку.
Ничего не могу подсказать - у меня всё нормально печаталось. Проверил повторно - печатает без ошибки.
Сканы и перевод паков агентов: Gargan Mirklace, Rylan Olliven, Skarn, Tristayne Olliven, Verminous
Сверстанная версию будет позже, надеюсь не затянется ) Приветствуются вычитка. О найденных ошибках и опечатках сообщайте пожалуйста ЛС
https://yadi.sk/d/u_XYBt_ph59Ge
Выкладываю сканы паков из серии "Монстры и герои" - "Guardians of Deephall" и "Crown of Destiny".
https://yadi.sk/d/4dAlaGcVh7VrG https://yadi.sk/d/KlDCM6FAh7WXi
ЦитироватьСТРАЖИ ДИПХОЛЛА
Сыграйте эту карту в начале фазы Кампания (окончание) во время Акта I. Вы не можете сыграть её, если Интерлюдия в доступных приключениях (формулировка). Во время игры, данная карта отмечена как доступное приключение.
Некоторое время назад (???) обнаружили тревожное скопление в долине банд темных жрецов. Они, кажется, концентрируют свои силы рядом с Дипхоллом, крепости, жители которой уже осаждены неупокоенными. (всё предложение плохо читается, нужно переписать)
Если эта карта в игре, когда переходите к Акту II (опять же лучше переписать), Властелин получает карту Властелина «Сила в числах». Затем разместите карту дополнительного приключения «Проклятие Ионы» в игру.
Mangertus, вы как будто Промтом переводили, ей-богу! ???
Либо переводили невнимательно слова терялись, слетали окончания...
Перенёс информацию о наличии сканов и ходе работ в отдельную тему:
Путеводитель по Десценту (второй редакции) (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,10456.0.html)
Если получится аккумулировать информацию там, название будет соответствовать содержимому ;)
Цитата: Fresh Meat от 30 июля 2015, 00:09:51Вот Очепятки
Conversion Kit / Набор преобразования:
1) Повелитель Демонов - 2 акт, у *Белого* монстра не хватает 1го желтого кубика силы ( должно быть 1 синий 2 желтых)
2)Бритвокрыл - 1 и 2 акт, у *Красного* монстра скорость 5, а должна быть 6
3) Кровавая Обезьяна - 1 и 2 акт, предел группы для 2х героев 1 *Белый* монстр, а должен быть 1 *Красный*
И 2 мелкие помарки:
Убрать у Глубинного эльфа ненужный всплеск на пробивание(оборот карты), Лавовый жук - убрать всплек возле *Взрыв*(лицевая сторона)
Исправления ошибок в первом посте по ссылке.
Добрый день! Постарался сделать верстку карточек : Crusade of the forgotten - который перевел ранее.
https://yadi.sk/d/XAprzxwQfVEP8
И закончил и сверстал перевод: Oath of the Outcast. Я делал верстку первый раз, так что как есть. Не делал рубашки карт (где нет текста). Так же не смог подобрать такой красивый шрифт, как в основной базе..
https://yadi.sk/d/6Wz5NNhoiDLfJ
Отдельно хочу поблагодарить за помощь в переводе, особенно Радослава!!
Цитата: Вкусноежка от 01 августа 2015, 16:30:51Так же не смог подобрать такой красивый шрифт, как в основной базе.
В архиве Temp:
http://yadi.sk/d/HW9QWPwPRRNNS
Есть папочка шрифты. Все эти шрифты я и использовал. А ещё там есть шаблоны для всех вышедших к тому времени карт дополнений (новых соответственно нет).
)))))) знал бы раньше!! Ну да ладно, пока что так.
Архивчик я давно выкладывал :)
В самом низу первого сообщения. "Шаблоны для Descent: Journeys in the Dark (second edition)"
Цитата: Kariotip от 12 января 2013, 10:13:48Все наработки по данной теме собрал в один файл. Пригодиться он как для локализаторов, так и для желающих делать "фанатские дополнения".
Цитата: Fresh Meat от 07 августа 2015, 01:04:30Просмотрел карты властелина, героев, монстров, вещи из магазина и навыки классов в The Trollfens и Lair of the Wyrm - нашел только 1 опечатку:
The Trollfens, герой Авгур Грисом - параметр Сила Воли = 6 а должен быть = 3
Спасибо за исправления в Conversion Kit, еще осталось в файле Монстры.pdf подправить - предел группы для 2х героев у Кровавой Обезьяны (1 и 2 акт)
Исправил.
Проделал ряд изменений! Теперь в карточках и правилах красивые шрифты(как и в базе). Карточки расположены по шаблонам (ровнее чем ранее).
Crusade of the forgotten - https://yadi.sk/d/XAprzxwQfVEP8
Oath of the Outcast - https://yadi.sk/d/6Wz5NNhoiDLfJ
Так же готовлю Crown of Destiny.
Вкусноежка, спасибо.
В Oath of the Outcast файлы Герои1 и Герои2 идентичны, то есть в одними и теми же героями
Здравствуйте! Сделал перевод и верстку карточек Crown of Destiny
https://yadi.sk/d/Soa1_RjiijfTV
Спасибо что заметили! Заменил файлик с героями в Oath of the Outcast! Конечно, мне еще учиться и учиться пнп делать))
Теперь занимаюсь Visions os Dawn.. Есть небольшие сложности в переводе, хочу посоветоваться.. Герой - NARA THE FANG, это ее описание. Как бы вы перевели первое предложение?
Nara emerged from the night, a masked avenger driving bandits and rogues from a loose collection of country villages. Suspicious and grateful in turns, the inhabitants of these settlements have made Nara the most heated topic of gossip. They swear she leaps from rooftop to rooftop, ready to dispense violent justice. Her true identity is frequently debated, the only hint of which comes from her namesake-her own missing fang
"Таинственный мститель в маске, Нара Клык, будто бы возникает из ночной тьмы, наводя ужас на бандитов и воров во всех окрестных деревнях. Ее приключения - самая частая тема для сплетен среди обитателей этих поселений, то настороженных, то благодарных. Они клянутся, что Нара прыгает по крышам, готовая вершить свое жестокое правосудие. Ее настоящая личность остается для всех загадкой, ведь единственная подсказка - это сломанный клык, давший Наре ее прозвище"
Как-то так.
Планируется ли сделать перевод лейтенантов Gargan Mirklace, Rylan Olliven, Skarn, Tristayne Olliven, Verminous ?
Большое спасибо за помощь в переводе! А остальные дополнения, я планирую покупать и переводить, ну тут все мере покупки.. ну и в силу познаний, конечно.
Lorenc, перевести - это не сложно, я готов взяться (делал переводы других лейтенантов, но мне нужен верстальщик).
Вкусноежка - на здоровье, обращайтесь.
Цитата: Petsar от 11 сентября 2015, 10:23:24
Lorenc, перевести - это не сложно, я готов взяться (делал переводы других лейтенантов, но мне нужен верстальщик).
Вкусноежка - на здоровье, обращайтесь.
Ну если будет перевод, верстальщика то найдем. Шрифты еще желательно и шаблоны если есть. А кто прошлых лейтенантов верстал?
Цитата: Lorenc от 11 сентября 2015, 10:37:44
Цитата: Petsar от 11 сентября 2015, 10:23:24
Lorenc, перевести - это не сложно, я готов взяться (делал переводы других лейтенантов, но мне нужен верстальщик).
Вкусноежка - на здоровье, обращайтесь.
Ну если будет перевод, верстальщика то найдем. Шрифты еще желательно и шаблоны если есть. А кто прошлых лейтенантов верстал?
Шрифты и шаблоны в первом сообщении. Верстал я.
Ок, тогда ждем перевод
Ок, значит, лейтехи из Нерекхолла. Скарн не нужен ли? Сканы их колод?
Цитата: Petsar от 11 сентября 2015, 13:35:10
Ок, значит, лейтехи из Нерекхолла. Скарн не нужен ли? Сканы их колод?
Сканы вроде тут выкладывал Mangertus. Только если качеством получше
Ладно, пацан сказал - пацан сделал.
Гарган Мирклейс и его горяченькие монстры
https://yadi.sk/i/5nl47qc4j2iDm
Давно Десцент не переводил. Гляньте, товарищи, норм ли?
Пылающие амбиции- хорошо звучит.
Enkindle- Возжечь
Ynfernael Bonds- Инфернэльские оковы
вкусноежка хотел спросить почему на твоих переводах наборов героев и монстров, а точнее к примеру листы героев заметно темнее, чем те что в базе и других переводах? скан плохой?
Пылающие амбиции, может, и классно звучит, но что-то мне сейчас кажется, что не слишком по русски. Тут скорее Сжигающие изнутри, так что надо "Опустошающие желания/амбиции", типа того. Надо немного подумать.
Цитата: Радослав от 11 сентября 2015, 20:59:05Ynfernael Bonds- Инфернэльские оковы
Cмысл карты в том, что все монстры связаны друг с другом, а не скованы чем-то. Тут скорее "Узы Инфернэла" тогда. Вроде и оковы и связь. И лучше без прилагательных с таким странным словом, некрасиво.
А сканов книги сценариев русского издания Manor of Ravens ни у кого нет? Если есть, можно выложить куда-нибудь?
Есть еще какие то элементы игры, к которым нет скринов?
Я могу выложить если что то надо.
Цитата: Raptty от 18 сентября 2015, 10:47:29Есть еще какие то элементы игры, к которым нет скринов?
Какой игры? Базы? Дополнений?
Есть все, кроме Heirs of Blood. Bonds of the Wild будет в ближайшую неделю.
насколько я знаю нет сканов ни русской ни английской поместья воронов же?!!!
или уже есть?
Купил сканер, Десцент есть весь, кроме лейтенантов. Если что-нибудь надо обращайтесь постараюсь сделать быстро.
Heirs of Blood было б здорово
долгоя искал такой доп, а это книга :). Запрос я понял но тут процесс не быстрый.
crusade_of_the_forgotten
https://yadi.sk/d/xTHvCRLbjFcdQ
просили
Цитата: gtgroup от 22 сентября 2015, 17:58:45
crusade_of_the_forgotten
https://yadi.sk/d/xTHvCRLbjFcdQ
просили
Thank you!
пожалуйста отсканируй весь поместье воронов! у тебя рус или английски?
Насколько я понял сканы все есть, кроме отдельной компании. Могу отфоткать, сканера нет, поместье Воронов, есть русский и английский. Пойдет?
Только что нужно конкретно, карточки, книги?
Hello guys,
I'm new around here and my russian is pretty much bad. I can understand what you are talking, but when it comes to answering in russian, I'm stuck...
So, can you direct me where I can find on this forum english scans for Descent 2nd edition?
Thank you very much in forward!
Србија до Мордора! Русија до Гондора!
Если можно отсканировать и выложить - полную книгу правил с приключениями - русской версии Поместья Воронов. Буду очень признателен!
и все карточки с поместья :)
Цитата: Дедал от 23 сентября 2015, 13:00:12Hello guys,
I'm new around here and my russian is pretty much bad. I can understand what you are talking, but when it comes to answering in russian, I'm stuck...
So, can you direct me where I can find on this forum english scans for Descent 2nd edition?
Thank you very much in forward!
I think you can find almost everything you need in
this thread (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,10456.msg68924.html#msg68924).
Русский.
А нет ли у кого-нибудь сканов карточек локализованной базы?
Хотелось бы русифицировать нерусскую коробку, просто разложив распечатки в протекторы.
В наборах от Вкусноешки для совместимости размеров с другими PnP нужно ставить масштаб 103%.
Такую информацию лучше бы разместить в шапке...
Цитата: simon morley от 19 октября 2015, 10:57:36
Такую информацию лучше бы разместить в шапке...
Ну... как бы... уже :)
И это... я честно скажу - я "Другие" PnP (От разных авторов)" вообще не проверяю. Так что это не самое плохое, что там может быть.
Внимание на меньший размер карт обратил "Cleric". На почту написал мне об этом. Кстати, спасибо ему за это.
Добрый день! Как бы вы перевели: Cause Fear (это умение Crypt Dargon а, монстра)
И еще не пойму как перевести: Fleshmonger (само название, это умение Огра, монстра) - описание умения -Fleshmonger: Each time a hero whose hero token is not on this card suffers 1 or more (сердце) from an attack performed by this monster, place 1 of his hero tokens on this card. For each hero token on this card, this monster applies +2 to its Health. When this I monster is defeated, discard all hero tokens from this card.
Cause Fear - Устрашение/Напугать
Fleshmonger - Коллекционер/Собиратель плоти
Огромное спасибо!
Добрый день! Наконец то доделал Guardians of Deephall. Размеры карточек такие же, т.е. как писали выше 103% при печати(пока не очень понимаю как увеличить масштаб..). При переводе использовались наработки Mangertus. За что ему огромное спасибо! (а еще всем тем неравнодушным, кто помогал с переводом!!!)
https://yadi.sk/d/Go5IAPa9kBjSe
Теперь буду делать Visions of Dawn. В принципе перевел все, осталось только верстку сделать.. Ну тут уж, как получится!)
Заметил ошибку.
У Линдела в Crown of Destiny вместо его цитаты повторяется текст его способности.
Прошу прощения, а шаблон карт замыслов из лейтенантов в сборке где-то есть?
Не смог найти, но может быть просто недостаточно хорошо искал.
Шаблоны карт замыслов из лейтенантов оказывается действительно отсутствовали в сборке. Добавил их в Temp.
Цитата: Kariotip от 04 ноября 2015, 05:27:29
Шаблоны карт замыслов из лейтенантов оказывается действительно отсутствовали в сборке. Добавил их в Temp.
Спасибо.
darkstrelok Спасибо!! Поправил ошибочку!
Цитата: Вкусноежка от 04 ноября 2015, 14:08:41
darkstrelok Спасибо!! Поправил ошибочку!
Не за что. Вам спасибо, что занимаетесь переводом.
Здравствуйте! Закончил перевод Visions of Dawn. Формат карточек прежний, при печати 103%. https://yadi.sk/d/cTEgj752kJ2bi
Forgotten Souls - Русский PnP* от Soundheart = СКАЧАТЬ Ребяты, в этом наборе крайние два листа не совпадают по размерам (рубашки меньше). Кто нибудь уже подобрал какой % увеличения при печати ставить?
Сканы Bonds of the Wild нужны? Или уже есть?
Цитата: Kariotip от 10 июня 2015, 16:46:09
- Bonds of the Wild - нужны сканы / need skan
Пардон, прозевал. Завтра тогда отсканирую и выложу.
Эм, теперь у Линдела и брата Гэринна из Crown of Destiny тексты способностей и прочие снизу отзеркалены. :)
Сканы Bonds of the Wild
https://yadi.sk/d/ltM_MlqgkNb2R
Цитата: darkstrelok от 11 ноября 2015, 07:27:39
Сканы Bonds of the Wild
https://yadi.sk/d/ltM_MlqgkNb2R
Спасибо.
Шапку "Путеводителя" обновил.
Цитата: darkstrelok от 11 ноября 2015, 07:27:39
Сканы Bonds of the Wild
https://yadi.sk/d/ltM_MlqgkNb2R
Дозакинул на яндекс случайно пропущенные планшеты героев. Теперь там все, кроме миниатюр. :)
Скиньте, пожалуйста, ссылку на FAQ 1.5 на русском. Заранее спасибо.
Цитата: Steel Rat от 14 декабря 2015, 07:02:46
Скиньте, пожалуйста, ссылку на FAQ 1.5 на русском. Заранее спасибо.
Цитата: Kariotip от 12 января 2013, 10:13:48Перевод официального FAQ от FFG, от SitCom: в этом сообщении (обновляется автором).
Цитата: SitCom от 06 мая 2015, 10:00:51
Перевод официального FAQ v.1.5 от FFG в формате docx. https://yadi.sk/i/eTf1WQ85gTJzx
Не переводил разделы по "Тени Нерекхолла", "Особняку воронов", "Совместным приключениям" и "Наборам монстров и героев". Причины: у меня нет этих дополнений, не переводил материалы по ним.
Буду ли верстать в pdf (под оригинальный буклет) не знаю, всё будет зависеть от ситуации.
Цитата: silicom от 08 ноября 2015, 11:21:58
Forgotten Souls - Русский PnP* от Soundheart = СКАЧАТЬ Ребяты, в этом наборе крайние два листа не совпадают по размерам (рубашки меньше). Кто нибудь уже подобрал какой % увеличения при печати ставить?
Тоже интересно, я просто верстал что дали переводчики на то, что дали графики :D
Добрый день! Обнаружил ошибочку в Labirint of ruin. Предмет Шкуросъемный нож (Skinning Knife)- это классовый предмет beast mastera. В оригинале кубики атаки (справа карточки) Синий и Зеленый - в переводе Синий и КРАСНЫЙ. Будет ли у вас возможность исправить?
Цитата: Вкусноежка от 15 декабря 2015, 19:13:48
Добрый день! Обнаружил ошибочку в Labirint of ruin. Предмет Шкуросъемный нож (Skinning Knife)- это классовый предмет beast mastera. В оригинале кубики атаки (справа карточки) Синий и Зеленый - в переводе Синий и КРАСНЫЙ. Будет ли у вас возможность исправить?
(https://img-fotki.yandex.ru/get/17/25758730.2/0_1160d9_4f1d79ea_-1-orig.png) (https://fotki.yandex.ru/next/users/kariotip/album/370378/view/1138905)
2015-12-15 23-27-08 Скриншот экрана.png
В последнем выложенном ПнП так. Эта ошибка была устранена ранее.
Я все понял! У меня значит, еще стара версия ПнП была! Большое Спасибо!)
Добрый день! Практически перевел Bonds of the Wild. Но, как всегда возникло несколько уточняющих вопросов по переводу.
У монстра Deep Elf есть способность Riposte: Each time an adjacent figure resolves an attack that affects this monster, that figure suffers V(сердце) equal to the defense results; if the attack is a miss, the figure suffers V(сердце) equal to the V(сердце) rolled instead. Вот не очень понимаю последнюю часть правила, если атака провалена, то фигурка все равно наносит урон, но на основании чего? По ранее брошенному кубику атаки противника что ли?
У монстра Kobold есть способность Small Beginnings: Do not place this monster during Setup. Как бы вы перевели само название Small Beginnings?
У того же монстра способность Spawner: At the start of each overlord turn, place 1 minion kobold adjacent to this monster, respecting group limits. Тоже вопрос в переводе названия способности.. Как плодящийся что-ли, хочу посоветоваться, какие еще есть варианты?
Так же название наградной карты Властелина Hunk of Junk - как бы вы перевели?
у кобольда я бы перевёл как Порождение.
Карту властелина как "Куча хлама" или "Куча барахла"
А по эльфу всё просто. Бросается минимум 2 кубика на атаку :) если на кубике атаки выпадает промах, то на кубике (кубиках) силы что-то да выпадет, вот этот результат и возвращается атакующему.
Цитата: Вкусноежка от 24 декабря 2015, 08:58:03Small Beginnings
"Скромные начинания" или "Начиная с малого".
В Пнп Crown of Destiny в документе Crown Герои2.pdf в нижних половинках все слова ыньлакрез :)
Спасибо! Поправил!
Благодаря наводке UAnonim'а нашлось несколько ошибок в Книге правил и приключений к расширению "В лабиринте руин". Пока опишу их словами и буду думать как внести исправления, так как черновиков уже нет.
стр. 25 (18) Книги правил и приключений: Нижний левый жетон поиска с цифрой 2 не на своём месте. Он должен быть в нижней, а не в верхней клетке.
стр. 27 (19) Книги правил и приключений: Жетоны с голубым ободком должны быть жетонами реликвий (со знаком вопроса)
стр. 35 (23) Книги правил и приключений: Жетоны с голубым ободком должны быть жетонами реликвий (со знаком вопроса)
стр. 47 (30) Книги правил и приключений: Жетоны с голубым ободком должны быть жетонами реликвий (со знаком вопроса)
стр. 67 (45) Книги правил и приключений: На фрагменте 1В "Тронный зал" не хватает красного креста (такого же как и на фрагменте 8В "Круг призыва").
Он находится на 2 верхних рядах в 3 и 4 клетках (посередине).
SitCom
Спасибо большое. сейчас взахлёб читаю книги кампании для Дисента в свободное время, застопорился на 27 странице :) У меня не вяжется в голове ещё 1 квест из уже прочитанных. стр.20 "Сквозь туман", первое столкновение. Раздел Блуждающий огонёк написан непонятно. Подозреваю, что на карте должны быть какие-то особые пометки.
А правки к картинкам можно отдельным файлом выложить, я пока эту книгу не печатал :)
Перечитал квест "Сквозь туман" (кстати карта абсолютно правильная), раздел "Блуждающий огонёк". Чего-то мне кажется я фразу "It may occupy the same space as any other figure" не так перевёл. Сейчас она звучит так: "Он может находиться в клетках с другими персонажами". Правильней будет "Он может занимать те же клетки (такие же клетки/те же самые клетки), что и любые другие фигурки/персонажи". Мне кажется, что в этом случае герои могут блокировать движение Блуждающего огонька, чтобы направить его в другую сторону и отсрочить завершение квеста.
P.S. В силу различных обстоятельств мне так и не удалось сыграть ни одной партии в эту игру, поэтому это только моё предположение.
Тогда ошибка где-то тут: Властелин должен выбрать 1 из особых клеток, отмеченную символом Х, и переместить его непосредственно к этой клетке.
Возможно, вместо "непосредственно" должно быть "по направлению"? У огонька скорость 4 и 1 действие в раунд, до ближайшего креста топать 3 раунда.
Огонёк - жетон, сквозь который можно ходить и по которому можно топтаться. нематериальная сущность. Так что тут к переводу вопросов нет.
PS
Огромное спасибо за титанический труд. 2 года круги вокруг Дисента нарезал, пока решил, что моя ячейка до него доросла, а благодаря кооперативным кампаниям мне не обязательно всегда быть оверлордом.
дочитал до стр.35, получается, там вообще нет жетонов поиска? Приятно :)
стр.38 в Специальных правилах для красного жетона не прописаны значки. подозреваю, что теряет 2 здоровья и проходит проверку на внимание.
Иногда мне кажется что правки к десценту никогда не закончатся...
И это не так уж и далеко от истины, как хотелось бы. :(
Мне кажется, что при таком объёме перевода и вёрстки, нужны десятки вычитывающих раз за разом, чтобы найти все ошибки. Но даже с ошибками можно получать удовольствие от игры.
Цитата: UAnonim от 09 января 2016, 06:13:06Возможно, вместо "непосредственно" должно быть "по направлению"?
На 100% верно (с какого перепугу я использовал "непосредственно" :-\ ??? :o)
Цитата: UAnonim от 09 января 2016, 06:13:06стр.38 в Специальных правилах для красного жетона не прописаны значки. подозреваю, что теряет 2 здоровья и проходит проверку на внимание.
Да, значков не хватает. Tеряет 2 здоровья и проходит проверку на силу
ага, спасибо, был близок :) продолжу чтение
Кстати, играли вчера "Кардинала в беде", базовая книга приключений, стр.9. Сравнивал перевод с хоббиковским. у них есть нюанс, что Кардинал не может начать двигаться (то есть фактически спасён от зомби), пока герой не станет на соседнюю с ним клетку.
Цитата: UAnonim от 10 января 2016, 14:29:16
Кстати, играли вчера "Кардинала в беде", базовая книга приключений, стр.9. Сравнивал перевод с хоббиковским. у них есть нюанс, что Кардинал не может начать двигаться (то есть фактически спасён от зомби), пока герой не станет на соседнюю с ним клетку.
Об изменениях в правилах этого квеста сказано в официальным FAQ от FFG.
P.S. А вообще когда-то звучала просьба, если есть возможность выложить сканы хоббиковского издания (или фото). Так легче и в нашей версии ошибки отлавливать, и на вопросы отвечать (когда есть ссылка на их издание)
ссылка на квестбук
http://www.bgames.com.ua/rules/Quest%20Guide.pdf
Спасибо за квестбук!
Cleric
Не благодарите, он с ошибками. Причём, с более серьёзными, чем в неофициальном переводе.
НАРОД ОЧЕНЬ ИЩУ СКАНЫ НА РУССКОМ В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ ПОМЕСТЬЕ ВОРОНОВ, ВСЕХ КАРТ и КАРТОЧЕК ГЕРОЕВ !!! КТО МОЖЕТ ЭТО СДЕЛАТЬ, ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!
ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
Цитата: UAnonim от 12 января 2016, 23:20:35ссылка на квестбук
http://www.bgames.com.ua/rules/Quest%20Guide.pdf
Это один из первых наших переводов (ещё довольно таки сырой), которій Олег "Karbo" верстал. Ребята из "Кубика" его скачали с BGG или с Тесеры и выложили у себя.
понятно теперь, почему там явные ошибки и расхождения :) Спасибо.
Цитата: SitCom от 11 января 2016, 22:23:32
P.S. А вообще когда-то звучала просьба, если есть возможность выложить сканы хоббиковского издания (или фото). Так легче и в нашей версии ошибки отлавливать, и на вопросы отвечать (когда есть ссылка на их издание)
Горячо поддерживаю просьбу отсканировать и выложить скан книги приключений базовой игры версии "Мира Хобби". Заранее спасибо!
И еще одна просьба, я ее уже раньше озвучивал. Пожалуйста, отсканируйте кто-нибудь карточки на русском (только лицо).
а лейтенанты из Нерекхолла есть? в переводе? могу отсканить оригиналы
Лабиринт развалин, вторая развязка (проблеск надежды). На карте не отмечены особые клетки тронного зала, куда нужно стать героям для победы. В остальном вроде всё понятно.
Уже писал об этом
Цитата: SitCom от 08 января 2016, 19:31:02стр. 67 (45) Книги правил и приключений: На фрагменте 1В "Тронный зал" не хватает красного креста (такого же как и на фрагменте 8В "Круг призыва").
Он находится на 2 верхних рядах в 3 и 4 клетках (посередине).
сорри, запамятовал, большой перерыв в чтении :)
Подскажите пожалуйста, те варианты квестбуков на Лабиринт руин и троллфенс, которые сейчас в шапке, они уже со всеми исправлениями найденных неточностей?)
сейчас ещё и новая эррата вышла, квесты Лабиринта руин подправили местами...
А ведется работа по внесению этих правок в русский квестбук?
Книга приключений на русском языке, официальная локализация, формат pdf, 290 мБ.
https://cloud.mail.ru/public/Bbjw/N3n1v2rFE
спасибо большое, буду изучать.
Возможно уже писали - карточка Андиры Рунной руки (Крестовый поход Забытых) не содержит описания подвига, с двух сторон "использовано".
Спасибо! Поправил.
Есть возможность выложить Mists of Bilehall, будете переводить?
Порекомендуйте, пожалуйста, как лучше распечатать Conversion Kit.
Насколько я понял, карты монстров не предназначены для двусторонней печати и подразумевают склейку?
Какую бумагу и клей рекомендуете использовать?
По "фигуркам" вопросов нет, там только клеить.
Цитата: BeezOne84 от 21 марта 2016, 15:46:32Насколько я понял, карты монстров не предназначены для двусторонней печати и подразумевают склейку?
Нет, не подразумевают.
"Монстры.pdf" именно для двухсторонней печати. У оборота карт монстров оставлен белый кант по краям именно для этого.
Цитата: Kariotip от 21 марта 2016, 15:59:03
Нет, не подразумевают.
"Монстры.pdf" именно для двухсторонней печати. У оборота карт монстров оставлен белый кант по краям именно для этого.
А, тогда это отличные новости. С первого взгляда показалось, что придется клеить.
Насколько я понял, в картах русского издания использована бумага фактуры "лён"?
Подскажите, я упустил или действительно в сборке нету листа для сохранения компании, подскажите где его взять?
Цитата: 3a4em от 30 марта 2016, 07:20:01
Подскажите, я упустил или действительно в сборке нету листа для сохранения компании, подскажите где его взять?
Цитата: Kariotip от 12 января 2013, 10:13:48Добавка от Piligrim (с правками от Kariotip:
Интерактивный цветной Лист Кампании (Русская версия)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9931/25758730.2/0_e2d04_a3007924_orig)
Descent 2nd Лист КампанииV5.4 "Интерактивная версия" с функцией автозаполнения классов. (http://yadi.sk/d/NBlOBBQqR9MhU)
Это "Фанатское" дополнение и "лежит" оно в соответствующем разделе шапки темы.
Цитата: Kariotip от 30 марта 2016, 07:24:16
Цитата: 3a4em от 30 марта 2016, 07:20:01
Подскажите, я упустил или действительно в сборке нету листа для сохранения компании, подскажите где его взять?
Цитата: Kariotip от 12 января 2013, 10:13:48Добавка от Piligrim (с правками от Kariotip:
Интерактивный цветной Лист Кампании (Русская версия)
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9931/25758730.2/0_e2d04_a3007924_orig)
Descent 2nd Лист КампанииV5.4 "Интерактивная версия" с функцией автозаполнения классов. (http://yadi.sk/d/NBlOBBQqR9MhU)
Это "Фанатское" дополнение и "лежит" оно в соответствующем разделе шапки темы.
Спасибо :)
Цитата: ZiGfrid от 08 марта 2016, 07:18:03Есть возможность выложить Mists of Bilehall, будете переводить?
переводить или верстать?)
Есть ли перевод этих лейтенантов ?
Gargan Mirklace, Skarn, Verminious, Tristayne Olliven, Rylan Olliven
или может нужны сканы?
Цитата: Lorenc от 13 апреля 2016, 08:56:19или может нужны сканы?
Цитата: Kariotip от 10 июня 2015, 16:46:09Gargan Mirklace, Rylan Olliven, Skarn, Tristayne Olliven, Verminous. - В работе у Mangertus / Перевод
У меня сканов нет. В газа их не видел. Они есть у Mangertus'a. "На всеобщее обозрение" он их не выкладывал, как и ПнП.
https://yadi.sk/d/Ea3tmQnMqww57
материалы от Mangertus'a
тексты очень сырые, jam666 обещался выложить всю свою работу, но пропал
Цитата: UAnonim от 13 апреля 2016, 09:43:12
https://yadi.sk/d/Ea3tmQnMqww57
материалы от Mangertus'a
тексты очень сырые, jam666 обещался выложить всю свою работу, но пропал
Могу впринципе заняться вычиткой, кто-то сможет сверстать потом?
Цитата: ZiGfrid от 08 мая 2016, 23:29:58Есть лишние тайлы от первой Descent, если кому интересно, вот ссылка в другую тему
Пометочка: ПРОДАЮТСЯ лишние тайлы...
У нас тут тема про ПнП. Не надо её засорять коммерческими предложениями. Тем более по первой редакции.
я что то не догоняю, здесь есть сканы для распечатки допов типо лабиринта руин и тд? тайлы, карточки классов монстров и тд? правила? или нет??
Цитата: Bredovred от 09 мая 2016, 11:35:56
я что то не догоняю, здесь есть сканы для распечатки допов типо лабиринта руин и тд? тайлы, карточки классов монстров и тд? правила? или нет??
Тыкайте
Цитировать- Открыть скрытое / Show details
в первом сообщении и будет вам счастье ;)
День добрый!
по дополнению - Co-op Adventures:
- Forgotten Souls - Русский PnP* от Soundheart = СКАЧАТЬ
ссылка не доступна.
может у кого остались материалы и смогли бы поделиться?
буду премного благодарен!
Может кто Forgotten Souls - Русский PnP* от Soundheart поделиться? По ссылке в первом сообщении ничего нет.
Никто не в курсе зачем автор ТТС по этому PnP оставил "подставки" под фишки с типом атаки?
Я про это: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=576006194
Я же их делал чисто "для красоты" и с расчётом того, что чем-то "горизонтальную" часть фишки нужно заполнить... :)
А, ну и если кто не знал об этом - всегда пожалуйста. :) С автором мода авторы ПнП никак не связаны. Все его глюки - его, все наши косяки - наши. ;)
Цитата: Kariotip от 22 августа 2016, 17:51:32
Никто не в курсе зачем автор ТТС по этому PnP оставил "подставки" под фишки с типом атаки?
Я про это: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=576006194
Я же их делал чисто "для красоты" и с расчётом того, что чем-то "горизонтальную" часть фишки нужно заполнить... :)
А, ну и если кто не знал об этом - всегда пожалуйста. :) С автором мода авторы ПнП никак не связаны. Все его глюки - его, все наши косяки - наши. ;)
Ты бы хоть скрин приложил о чем речь... я этот модуль давно переделать хотел... только руки не доходят... какой-то он у него кривоватый изначально =(
Цитата: MifReal от 22 августа 2016, 20:24:37Ты бы хоть скрин приложил о чем речь...
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Как-то дано никакой активности нет по теме...
Никто не занимался переводом "под совместимые ПнП"? Готов помочь с созданием PnP. :) Быстро не обещаю - есть и другие проекты, которые тоже нужно делать.
В первую очередь интересуют "большие" дополнения:
Цитата: Kariotip от 10 июня 2015, 16:46:09Expansions / Дополнения:
- Shadow of Nerekhall - Сканы в наличии. (Есть Английские и Русские сканы).
- Manor of Ravens - нужны сканы / need skan
- Mists of Bilehall - нужны сканы / need skan
- The Chains That Rust - нужны сканы / need skan
Против доп. героев и монстров тоже не возражаю.
Цитата: Kariotip от 10 июня 2015, 16:46:09Hero and Monster Collection / Коллекция героев и Монстров:
- Oath of the Outcast - Русский PnP от Вкусноежки
- Crown of Destiny - Русский PnP от Вкусноежки
- Crusade of the Forgotten - Русский PnP от Вкусноежки
- Guardians of Deephall - Русский PnP от Вкусноежки
- Visions of Dawn - Русский PnP от Вкусноежки
- Bonds of the Wild - Сканы в наличии. Поиск переводчиков.
- Treaty of Champions - нужны сканы / need skan
- Stewards of the Secret - нужны сканы / need skan
- Shards of Everdark - нужны сканы / need skan
Если есть какие предложение - пишите здесь, в личку или на почту. ;)
ой-вэй, пните меня завтра утром :) найду всякого.
Готов сделать сканы
- Mists of Bilehall
- The Chains That Rust
будете переводить и сводить?
Сканы
Mists of bilehall
https://yadi.sk/d/mRPIUSHRwtaZ2 (https://yadi.sk/d/mRPIUSHRwtaZ2)
The chains that rust
https://yadi.sk/d/gszUjol5wtZ4p (https://yadi.sk/d/gszUjol5wtZ4p)
Цитата: ZiGfrid от 15 октября 2016, 16:05:30The chains that rust
Спасибо. Тайлы "Mists of bilehall" будут позже? По ссылке папка пустая.
добавил
Добавлены 4 "Коллекции героев и Монстров".
- Oath of the Outcast
- Crown of Destiny
- Crusade of the Forgotten
- Guardians of Deephall
Это дополнение выложу позже, когда доделаю его и закончу с вычиткой и подгонкой "под общий стандарт":
- Visions of Dawn
Эти коллекции героев и монстров будут когда будет перевод "под общий стандарт", и когда будет на них время:
- Bonds of the Wild
- Treaty of Champions
- Stewards of the Secret
- Shards of Everdark
//UP
Разумеется, версия черновая и требует вычитки. А ещё в ней нет правил. Свёрстанные правила Вкусноешки нужно дорабатывать и дорабатывать, а я этого делать не буду! :)
Добавлена "Visions of Dawn", обновлены "Crown of Destiny" и "Crusade of the Forgotten".
Ссылки на Nature's Ire не работают(( Может кто может перезалить?
Вопрос от нуба-нищеброда: не видели ли вы где, чтобы вместо фигурок монстров и персонажей можно было использовать толстые картонки, но не стоящие вертикально, как в предложенной ПнП, а лежащие горизонтально на поле и представляющие собой "вид сверху" на монстра - чтобы картина игры для играющих выглядела как в warhammer quest (имеется в виду ПК версия)? Ну или хотя бы монстров...
Arsen NonLupin, вы же понимаете что такие картинки нужно сначала нарисовать, а рисовать их никто не будет?
Потому как у владельцев игры есть миниатюры... а художники рисовали только "вид спереди" для карт монстров.
Цитата: Arsen NonLupin от 24 января 2017, 13:03:12
Вопрос от нуба-нищеброда: не видели ли вы где, чтобы вместо фигурок монстров и персонажей можно было использовать толстые картонки, но не стоящие вертикально, как в предложенной ПнП, а лежащие горизонтально на поле и представляющие собой "вид сверху" на монстра - чтобы картина игры для играющих выглядела как в warhammer quest (имеется в виду ПК версия)? Ну или хотя бы монстров...
так а в чем проблема то в стоячих фигурках? смотрятся красиво и простейшее изготовление не дорого. печатаешь на 250+ бумаге, вырезаешь, склеиваешь между собой. ставишь на биндеры - они дешевые. там фигурок то на 3 страницы всего лишь, куда еще нищеброднее :)
мне кажется вид сверху будет смотреться ужасно в настольных играх
28.01.2016 №3 - Исправление ошибок в "guardians of deephall" Герой мордрог скорость должна быть 4 (была 3), способность Тёмных жрецов действует на 5 клеток (а не на 3). (За найденные ошибки спасибо человеку с ником "Костикк")
Цитата: Arsen NonLupin от 24 января 2017, 13:03:12
Ну или хотя бы монстров...
Пожалуйста - в Eldritch Horror жетоны монстров. Но plague прав, плоские жетоны игроков, которые нужно часто двигать, плохо различимы "с воздуха"
Наверное, боян, но все же оставлю это здесь: http://minipapermodels.blogspot.ru/ - кажется, что можно подобрать замену большей части монстров и, при развитой фантазии и паленом фотошопе сделать героев.
круто
Господа Тёмные Властелины, случилось невероятное! В Базе Десцента закралась ошибка! :o
А именно, в карте Артефакта "
Посох Тени" - вместо
Цитировать... перебросить 1 любой кубик
было
Цитировать... заставить героя перебросить 1 кубик.
. На самом деле Властелин может перебросить любой кубик, как свой так и героя.
Ошибку выявил
Kostikk, за что ему огромное спасибо!
В общем могу сверстать любые правила или книгу приключений, нужны только оригиналы документа и ПЕРЕВОД. Опыт создания пнп имеется.
Кое-какие новости по работе над дополнениями:
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=10456.msg123601#msg123601
Исправлена давнишняя ошибка в "Лабиринте Развалин".
Нашёл в группе ВК "Таверна «Айронбрик»" упоминание неисправленной ошибки с датой аж 21.11.2015.
Ошибка в следующем: на карте "Облегчить страдания" Сирены на лицевой стороне была "молния" вместо "действия".
Вот и все изменения. Это можно подправить на карте обычной чёрной ручкой... как я в своём напечатанном экземпляре и сделаю ;)
Закончил "Treaty of Champions"
https://drive.google.com/file/d/0B8RJvStgZS6rLS1rYkJkOEdmS2s/view?usp=sharing
Как и раньше, стараюсь придерживаться терминологии от ХоббиВорлд.
Любые состояний/эффекты/способности, не встречающиеся в локализации от ХВ перевожу на свой страх и риск.
комментарии, пожелания и конструктивная критика - приветствуются.
сразу режет глаз Лорд Демон - повелитель демонов, Демон-лорд.
Зила
PnP "Treaty of Champions" готов. Всё в терминологии сообщества (само собой).
А теперь готов и PnP "Bonds of the Wild".
"Stewards of the Secret" готов.
Заменил архив с МострПаками на папку. Подправил междустрочные интервалы на картах героев во всей "коллекции". Так что если пока ещё не печатали - замените файлы на актуальные.
"Shards of Everdark" готов.
Заметил, что настройки экспорта в pdf для МонстрПаков были выставлены отличные от Базы и выложенных дополнений. Отключил цветокоррекцию. Обновил все файлы. По идее, теперь должно быть 100% совпадение по цветам.
"Shards of Everdark" - была последней частью "Коллекции героев и монстров".
В планах адаптировать "Тень Нерекхолла" под перевод сообщества и сделать полноценное PnP по нему. Однако, работы там много.
ЦитироватьНужно больше золота! добровольцев!
нужно построить зиккурат
Господа... обратил внимание на "Лабиринт Развалин".
у вас дорожные события неправильные какие-то. Все карты какие-то другие.
Цитата: kostyarus от 26 мая 2017, 18:31:57
Господа... обратил внимание на "Лабиринт Развалин".
у вас дорожные события неправильные какие-то. Все карты какие-то другие.
Всё норм. Я изменял порядок значков чтобы текст весь поместился.
Подготовка материалов для "Shadow of Nerekhall" завершена.
Теперь нужно проверить все термины в переводе MX на соответствие терминам PnP.
С поиском ошибок у меня всегда было туго, так что браться за это не планирую.
Получается, что пока мне делать по Десценту нечего. :)
Могу начать подготовку материалов по:
1) Manor of Ravens
2) Mists of Bilehall
3) The Chains That Rust
Наборы пособников делать быстро, так что пока на них нет перевода смысла начинать даже не вижу.
Предложения? Пожелания? Надо ли вообще кому это всё?
ннада :)
Если кто ещё не в курсе, то оставлю эту новость здесь:
Группа товарищей с ВК завершила перевод книги кампании "heirs of blood" ака "Наследники крови".
Новость была выложена в официальной группе ВК по Десценту: https://vk.com/rus_descent
Скачать можно по ссылке: https://drive.google.com/file/d/0B8RJvStgZS6rZVN4WUVwTnVJQXM/view
Тем временем я завершил таки подготовку материала для PnP "Manor of Ravens".
Далее в планах "Mists of Bilehall" и "The Chains That Rust".
Однако, без перевода это работа не имеет смысла.
А эти PnP вообще кому-то кроме меня и UAnonim'а нужны? ???
Цитировать
А эти PnP вообще кому-то кроме меня и UAnonim'а нужны? ???
мне как минимум
Очень интересный, качественный материал. Недавно для себя открыл этот форум, печатаю потихоньку карты, пока для других настольных игр. Обязательно в будущем распечатаю и эту игру. Спасибо вам за ваш труд.
И мне, следующий PnP после Lotr в очереди на распечатку. Спасибо, работа проделана действительно колоссальная.
Мне. Прямо нужны-нужны!
Цитата: Kariotip от 01 июня 2017, 13:00:59А эти PnP вообще кому-то кроме меня и UAnonim'а нужны?
Конечно! =)
В сканах "Mists of Bilehall" и "The Chains That Rust" обнаружилась недостача.
В сканах "Mists of Bilehall" не хватает:
1) lieutenant tokens
2) condition tokens
3) crumbling terrain tokens
4) old Walls tokens
В сканах "The Chains That Rust" не хватает:
1) Servant Token
2) Lieutenant Tokens
3) Condition Tokens
4) Old Walls
5) Crumbling Terrain Tokens
Но так как пока перевод этих дополнений не готов, паниковать рано! ;)
Если у кого-нибудь есть возможность отсканировать их и выложить, то всё будет замечательно :)
Заодно продублирую вопрос с темы по сканам:
Цитата: Kariotip от 05 июня 2017, 09:43:35
В "The chains that rust" судя по книге правил должно быть 15 тайлов, а в сканах их 13.
Вроде как не хватает "79" и второго "start" (сканить их не надо есть в предыдущем допе), я прав? Предположения, исходя из найденного упоминания номеров на форуме ffg и картинки в одном квесте.
Ну, а с переводом книг последних двух дополнений проблема. Перевода нет ВООБЩЕ никакого.
В группе ВК по десценту вроде как идёт перевод, но что у них в итоге выйдет и как скоро... это пока вопрос открытый.
В "Shadow of Nerekhall" и "Manor of Ravens" я могу просто по быстрому обработать имеющиеся сканы. И если забить на разночтения терминов, то играть будет можно.
Желающих книгами заняться пока нет вообще.
Со ссылкой на "Heirs of Blood" в шапке что-то не то...
Цитата: kostyarus от 09 июня 2017, 15:43:00
Со ссылкой на "Heirs of Blood" в шапке что-то не то...
Допустил косяк в коде - не было закрывающей скобки.
Поправил.
К вопросу о благодарности. :) Спасибо За ПнП, играем, пусть и не так часто, но проходим компанию потихоньку. Продолжайте перевод.
(http://s15.postimg.org/ke5fed6cb/image.jpg) (http://postimage.org/)
(http://s24.postimg.org/85vpbp0v9/image.jpg) (http://postimage.org/)
(http://s12.postimg.org/485tock4t/image.jpg) (http://postimage.org/)
куда залить картинку (http://postimage.org/index.php?lang=russian)
в Лабиринте Развалин у Серены союзника на лицевой стороне указано "Облегчить страдания" - за молнию. Хотя это действие (и на оборотной стороне выполнено верно).
Цитата: kostyarus от 06 июля 2017, 17:01:19
в Лабиринте Развалин у Серены союзника на лицевой стороне указано "Облегчить страдания" - за молнию. Хотя это действие (и на оборотной стороне выполнено верно).
Цитата: Kariotip от 18 мая 2017, 18:09:15
Исправлена давнишняя ошибка в "Лабиринте Развалин".
Нашёл в группе ВК "Таверна «Айронбрик»" упоминание неисправленной ошибки с датой аж 21.11.2015.
Ошибка в следующем: на карте "Облегчить страдания" Сирены на лицевой стороне была "молния" вместо "действия".
Вот и все изменения. Это можно подправить на карте обычной чёрной ручкой... как я в своём напечатанном экземпляре и сделаю ;)
upd: На самом деле если листать все страницы этой темы, то отчёты о нахождении уже исправленных ошибок будут попадаться часто. Как обычно происходит - распечатал PnP, сел играть, нашёл ошибку, написал об ошибке... а оказывается, что эту ошибку исправили на следующий день после распечатки.
У меня у самого распечатанная версия с кучей ошибок (ныне исправленных). Перепечатывать жаба душит - критические ошибки правлю перманентным маркером или наклейками на карты, а опечатки всякие оставляю. :-\
Цитата: Kariotip от 06 июля 2017, 18:38:07
Цитата: kostyarus от 06 июля 2017, 17:01:19
в Лабиринте Развалин у Серены союзника на лицевой стороне указано "Облегчить страдания" - за молнию. Хотя это действие (и на оборотной стороне выполнено верно).
Цитата: Kariotip от 18 мая 2017, 18:09:15
Исправлена давнишняя ошибка в "Лабиринте Развалин".
Нашёл в группе ВК "Таверна «Айронбрик»" упоминание неисправленной ошибки с датой аж 21.11.2015.
Ошибка в следующем: на карте "Облегчить страдания" Сирены на лицевой стороне была "молния" вместо "действия".
Вот и все изменения. Это можно подправить на карте обычной чёрной ручкой... как я в своём напечатанном экземпляре и сделаю ;)
upd: На самом деле если листать все страницы этой темы, то отчёты о нахождении уже исправленных ошибок будут попадаться часто. Как обычно происходит - распечатал PnP, сел играть, нашёл ошибку, написал об ошибке... а оказывается, что эту ошибку исправили на следующий день после распечатки.
У меня у самого распечатанная версия с кучей ошибок (ныне исправленных). Перепечатывать жаба душит - критические ошибки правлю перманентным маркером или наклейками на карты, а опечатки всякие оставляю. :-\
Спасибо. полистаю повнимательней.
Цитата: kostyarus от 06 июля 2017, 19:09:03Спасибо. полистаю повнимательней.
Листать не обязательно. Все изменения есть в РеадМи. Ссылка на реадми есть в первом сообщении темы и в каждом архиве.
"Подробности в ReadMe: ссылка"
Проще всего делать так: посмотреть изменения в реадми на сайте, открыть реадми в напечатанной копии. Сравнить даты изменений. По тем датам которых в распечатанной версии нет - смотреть изменения. А уж потом решайте важное это исправление или нет.
В теме я просто оставляю сообщения, дублируя изменения или сообщая об обновах. Другими словами, но то же самое. Так что проще ReadMe читать, чем искать исправления на форуме.
Что важнее, первым начать переводить "Mists of Bilehall" или "The Chains That Rust" ?
Есть обе, как только уговорю жену начать перевод то месяца через 1,5 будет готов текст.
Туманы раньше, это первая часть кампании, потому важнее.
Жену уломал. Сегодня начинает перевод, ориентироваться на термины ХоббиВорлда или сообщества ?
Всем привет.
Планирую приступить к новому ПНП, но не как не могу определиться с игрой.
Прошу подсказать что интересней и реиграбельней из следующих игр.
Descent
DungeonQuest Revised Edition
Андор
Андор я бы вообше никому не рекомендовал, ибо он калькулятор, а не игра.
DungeonQuest - игра хороша, ходи в подземелье - выноси сокровища, тайлы, двери... Игра интересна, но...
Descent - это действительно история. Только есть одно но, играть интереснее как минимум втроем и больше и постоянной компанией, поскольку сюжет. И надо держать в уме, что один из игроков будет играть на стороне зла.
Из этих трёх игр я бы так распределил места: 1. Descent, при наличии постоянной компании; 2. DungeonQuest - тут все просто, каждая партия независима.
Андор я не включаю в этот список совсем :).
P.S. Естественно, это всё ИМХО.
Цитата: Xteda от 12 июля 2017, 13:39:09
Андор я бы вообше никому не рекомендовал, ибо он калькулятор, а не игра.
DungeonQuest - игра хороша, ходи в подземелье - выноси сокровища, тайлы, двери... Игра интересна, но...
Descent - это действительно история. Только есть одно но, играть интереснее как минимум втроем и больше и постоянной компанией, поскольку сюжет. И надо держать в уме, что один из игроков будет играть на стороне зла.
Из этих трёх игр я бы так распределил места: 1. Descent, при наличии постоянной компании; 2. DungeonQuest - тут все просто, каждая партия независима.
Андор я не включаю в этот список совсем :).
P.S. Естественно, это всё ИМХО.
Спасибо.
Не могли бы Вы обосновать подробней что именно Андор делает калькулятором?
Как по мне, все сводится к высчитыванию часов (игра завязана на времени) + реиграбельность никакая.
Цитата: Pleyshner от 12 июля 2017, 12:03:56
Жену уломал. Сегодня начинает перевод, ориентироваться на термины ХоббиВорлда или сообщества ?
Я делаю PnP Descant только по переводу сообщества. Если нужен PnP от меня - переводите в терминах сообщества. Если у вас есть база (и допы) в переводе МХ - переводите в терминах МХ. В терминах МХ PnP делают другие люди.
В группе ВК ведётся перевод книг "Mists of Bilehall" и "The Chains That Rust" под термины МХ https://vk.com/topic-101425101_35371183 на какой стадии перевод непонятно. Качество перевода, кстати, тоже пока непонятно.
Сделать все PnP дополнений для десцента в мои планы входит. Как только UAnonim закончит проверять "Тени Нерекхолла" и сбросит мне отредактированный перевод, доделаю таки PnP Нерекхолла. Причём там работы осталось на день-два. Текст вставить, да в pdf конвертнуть.
Цитата: shevagold от 12 июля 2017, 13:04:31Всем привет.
Планирую приступить к новому ПНП, но не как не могу определиться с игрой.
Прошу подсказать что интересней и реиграбельней из следующих игр.
Descent
DungeonQuest Revised Edition
Андор
Descent - играть нужно как минимум втроём, часа по 2-3 в день, да ещё и относительно регулярно, например раз в две недели. Понятное дело, что игра для новичков в настольных играх тяжеловата. Чем-то напоминает ДнД, но довольно сильно упрощённую.
DungeonQuest - вполне хорошая игра, но она беспощадна. ДаркСоулс настольных игр... или ДаркестДанжеон :) Большинство игр будут заканчиваться смертями игроков. Игра не для слабых духом. Игра старой школы.
Андор - единственная ЕВРО игра в подборке. Постоянно играть в неё не выйдет... если не печатать фанатские сценарии к ней. А ещё игрокам придётся действовать не по обычной логике (убей монстра, сделай квест, посети город продать лут) а координировать свои действия, думать и оптимизировать все полученные ништяки... причём есть один оптимальный вариант и все остальные... так что да, игра разнообразием может порадовать только в механике, которая меняется от легенде к легенде.
А вообще вопросы "посоветуйте игру" лучше задавать в ЭТОМ ФОРУМЕ: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?board=1.0
Там этот вопрос увидят не только любители Десцента ;)
Цифры в уголках карт имеют какое то значение?
У меня после вырезания карт по рубашки, эти цифры обрезаются.
Цитата: shevagold от 14 июля 2017, 08:59:47
Цифры в уголках карт имеют какое то значение?
У меня после вырезания карт по рубашки, эти цифры обрезаются.
Вообще то вырезать по лицу надо. И таки да, все цифры имеют значение.
Как же по лицу, если рубашка на порядок меньше чем лицо?
Вот так. Про поля у карт ничего не слышали? Это они и есть.
Просто белые края, еще и не идеально ровные, а красиво ли это будет? =/
Это был далёкий 2012 год, большинство PnP тех лет были сделаны подобным образом.
Не знаю писалось ли, то что вырезать надо с лицевой стороны на одной из 56 страниц этой темы или в одной из 6 (примерно) других, но проверять этого желания нет никакого.
Цитата: shevagold от 14 июля 2017, 09:17:04
Просто белые края, еще и не идеально ровные, а красиво ли это будет? =/
Желание "сделать красиво" оборот у меня есть, но желания переделывать такую кучу готовых PnP нету. Сейчас бы я делал обложки по другому: другие отступы, другое расположение и т.д. Но тогда был 2012 год и тогда я делал так.
В 2014 я уже полностью переделывал PnP - заменил картинки на более качественные, но тип рубашек менять не стал. Делать ещё одну "переработанную версию" не хочется абсолютно. Я лучше новые PnP делать буду, чем в десятый раз переделывать одно и то же.
По хорошему рубашки надо переадресовывать чуть ли не с нуля, чтобы они были бесшовными и при небольшом смещении печати это не бросалось в глаза, но для этого мне нужен скилл КотДизайнера и расторопность Парда одновременно. :)
Спасибо за проделанную работу, я это ценю.
А данная проблема достаточно просто решаема.
Увеличил размер холста при печати до 102-103% и все помещается.
Цитата: Kariotip от 14 июля 2017, 09:18:52
Это был далёкий 2012 год, большинство PnP тех лет были сделаны подобным образом.
Не знаю писалось ли, то что вырезать надо с лицевой стороны на одной из 56 страниц этой темы или в одной из 6 (примерно) других, но проверять этого желания нет никакого.
Цитата: shevagold от 14 июля 2017, 09:17:04
Просто белые края, еще и не идеально ровные, а красиво ли это будет? =/
Желание "сделать красиво" оборот у меня есть, но желания переделывать такую кучу готовых PnP нету. Сейчас бы я делал обложки по другому: другие отступы, другое расположение и т.д. Но тогда был 2012 год и тогда я делал так.
В 2014 я уже полностью переделывал PnP - заменил картинки на более качественные, но тип рубашек менять не стал. Делать ещё одну "переработанную версию" не хочется абсолютно. Я лучше новые PnP делать буду, чем в десятый раз переделывать одно и то же.
К слову, а нельзя белое пространство листов с рубашками залить черным цветом, всяко лучше чем просто белая бумага.
белый экономнее
Цитата: shevagold от 14 июля 2017, 10:07:42
К слову, а нельзя белое пространство листов с рубашками залить черным цветом, всяко лучше чем просто белая бумага.
Это долго и мне лень. Попробуйте сами!
Скачайте 2 файла по ссылке: https://yadi.sk/d/FiHVoAI83L4B6a
1) Открываете PnP в графическом редакторе
2) Выбираете листы с рубашками
3) вставляете скаченные файлы новым слоем
4) объединяете свои, сохраняете результат
Спасибо за работу, но я решил сделать по своему, и подогнал рубашки под лицевую сторону карт.
Делал для себя, но может, кому еще пригодиться.
Рубашки взяты из файла от базовой игры в этой теме.
https://drive.google.com/file/d/0B9ETtzTzbECYekVkWlkxMWdPNlE/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/0B9ETtzTzbECYekVkWlkxMWdPNlE/view?usp=sharing)
Цитата: shevagold от 18 июля 2017, 13:48:14
Спасибо за работу, но я решил сделать по своему, и подогнал рубашки под лицевую сторону карт.
Делал для себя, но может, кому еще пригодиться.
Рубашки взяты из файла от базовой игры в этой теме.
https://drive.google.com/file/d/0B9ETtzTzbECYekVkWlkxMWdPNlE/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/0B9ETtzTzbECYekVkWlkxMWdPNlE/view?usp=sharing)
спасибо, пока еще не печатал.
возьму, пусть будут.
Сергей и Артур с Таверны «Айронбрик» завершили работу над "The Chains That Rust" и "Mists of Bilehall". Скачать это вы можете по ссылкам в обсуждениях:
https://vk.com/topic-101425101_35371183
Перевод пока не смотрел, но вёрстка не для печати... мои глаза. :'(
Как я понимаю можно больше не переводить. Какая нибудь еще помощь по игре нужна ?
Цитата: Pleyshner от 20 июля 2017, 16:04:13
Как я понимаю можно больше не переводить. Какая нибудь еще помощь по игре нужна ?
Вообще то перевод нужно подгонять под термины нашего сообщества. Но это непросто. Так как там не просто слова надо сверять, но и некоторые словесные обороты.
Pleyshner, почитайте отзывы на перевод "Айронбриковцев" на Тесере. У ряда людей к качеству перевода есть претензии (впрочем, как к любому переводу по Десценту)
В отсутствии вычитки буду потихоньку делать бесшовные текстуры для карт. Карты будут сгруппированы по типу (т.е. карты Властелина, карты Приключений и т.д.). Буду ли делать таким образом все карты пока не решил, но держите пока карты Властелина с бесшовной рубашкой.
https://yadi.sk/d/sw5rMBE23LNnUj
Все дополнения буду делать в "старом" варианте, а в "бесшовном" добавлять по мере возможности.
Выглядят эти рубашки как-то так:
(https://img-fotki.yandex.ru/get/372432/25758730.5/0_1668ef_8ed730d8_orig.png)
И в виду особенностей рисунка пришлось изменить расположение карт на листе, так что НЕ ПЫТАЙТЕСЬ СОВМЕСТИТЬ ЭТУ РУБАШКУ С ОБЫЧНЫМИ КАРТАМИ. Используйте только карты в файле с рубашкой. Рубашка ВСЕГДА будет на последней странице pdf файла.
Почему карты пока только карты Властелина? Потому что за героев я практически и не играл :(
;)
Альтернативный перевод потихоньку в работе, 60% текста рулбука готова, карты еще не делали.
А за локализацию Dark Elements никто не брался?
Цитата: Falsum от 13 сентября 2017, 10:47:31
А за локализацию Dark Elements никто не брался?
Если кто и брался, то я не в курсе.
Исправлен размер фишек "кровавых обезьян" из "Stewards of the Secret". Их размер должен быть 2х2 клетки, а не 1х2 (как ошибочно утверждает ВИКИ). Так как фишки "Ферроксов" не помещались на лист "Stewards of the Secret", они были перенесены на лист "Treaty of Champions".
Shadow of Nerekhall практически готов. Нужна вычитка и проверка на ошибки свёрстанного PnP.
Ну а пока небольшой опрос.
https://goo.gl/forms/C4N8PkSjzxDF9MNZ2
Вопрос по ссылке следующий:
Интересен ли вам PnP базы и дополнений Descent 2ed в терминологии "МираХобби"?А под спойлером ответы на вопросы: "
Что такое?", "
Почему сразу?" и "
Зачем так?"
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
результаты опроса могут не отображать правдивые результаты, т.к. один человек может проголосовать несколько раз. По крайней мере, каждый раз когда я открываю ссылку с опросом у меня есть возможность проголосовать, даже если я уже голосовал.
Первый раз создаю голосовалку в гугле. Можно было бы и на форуме создать, но регулярно вижу в теме "гостевые" посещения. Да и многие жалуются на сложность регистрации на форуме.
Цитата: Yury_K от 23 октября 2017, 17:17:49
результаты опроса могут не отображать правдивые результаты, т.к. один человек может проголосовать несколько раз. По крайней мере, каждый раз когда я открываю ссылку с опросом у меня есть возможность проголосовать, даже если я уже голосовал.
Ок. Добавил проверку аккаунта. Правда теперь чтобы проголосовать нужен вход в аккаунт Google. Его зарегистрировать проще, чем на форуме учётку создать.
Результаты сбросил. Просьба переголосовать.По сути, важно не то какой вариант наберёт больше голосов, а КОЛИЧЕСТВО голосов за тот или иной вариант.
З.Ы.
Самое интересное, что гугл мне ответы показывает, но скрывает голосовавших :)
То есть я могу видеть ответ, но не могу узнать кто за него проголосовал.
З.Ы.Ы.
Можно не простое голосование сделать, а сразу несколько вопросов задавать. Например можно собирать почту голосовавших... но вопрос привяжется ли почта к ответу? Так то можно было бы добавить пункт "чем сможете помочь?". Только смысл? Большинство ответов скорее всего будут "ничем :)"
https://goo.gl/forms/C4N8PkSjzxDF9MNZ2
Добавил в опрос ещё один вопрос: "Интересно ли вам продолжение выпуска PnP дополнений Descent 2ed в терминологии "Сообщества"?"
Если вы уже голосовали, то можно нажать "изменить ответ" и выбрать ответ на дополнительный вопрос.
Мне интересна сама игра(еще не играл). В планах печатать этот пнп.
Какой перевод у МХ - не знаю, перевода сообщества - тоже не знаю(еще не печатал/не читал).
Думаю, что перевод дополнений в терминологии МХ нужен тем, у кого есть база от МХ. Тем, кто уже напечатал базу пнп, хотелось бы и все другое печатать в такой же терминологии как в пнп. Сомневаюсь, что кто-то будет переделывать свое уже сделанное пнп.
Тем, у кого нет официальной базы и кто еще не печатал пнп(такие как я) - в принципе, все равно, какой перевод.
Может просто провести опрос у кого официальная игра, а у кого пнп?
Игра отличная в основном в нее и играем. Ждем Нерекхолла.
Дык есть уже ж
Цитата: UAnonim от 26 октября 2017, 20:11:18
Дык есть уже ж
Где? Я же его тебе на вычитку отправил! :o
да? тогда ой :)
Значит это у нас уже есть же ж :) Выложил бы ты его в общий доступ для вычитки. я пока по уши в завалах.
Цитата: UAnonim от 26 октября 2017, 20:21:21
Значит это у нас уже есть же ж :) Выложил бы ты его в общий доступ для вычитки. я пока по уши в завалах.
Ок. Один уже косяк исправлен.
ЦитироватьНеточность в русском издании "Тени Нерекхолла"
В описание умений Демона Инфернаэля (как на карту 1-го акта, так и на карту 2-го) закралась опечатка. На обороте карт у способности "Отбрасывание" указано условие "Умение" (стрелочка). На самом деле условием для срабатывания способности является "Запал" (молния) на кубике силы монстра.
Был указан на сайте МХ.
Shadow of Nerekhall / Тень Нерекхолла(https://img-fotki.yandex.ru/get/893753/25758730.5/0_16f06f_2c05b426_orig.png)
ЦитироватьВ городе Нерекхолл вновь пробуждается зло, о котором не вспоминали многие годы. Пока горожане и власти стараются восстановить благополучие города, соседство с Даканом сулит новую войну, а в подземельях самого Нерекхолла копят силы демоны и тени. Если ничего не предпринять, то скоро настанет день, когда силы зла заставят содрогнуться и город, и баронства, и весь Терринот.
Скачать Shadow of Nerekhall (https://yadi.sk/d/OgXCPiY13P8Ruf)
Над PnP работали: UAnonim, Kariotip
Подробности в ReadMe: https://yadi.sk/i/Dt7-79se3P8Rib
Внимание! Книга правил и Приключений в переводе "МираХобби" без изменений терминов!
Доброго времени суток, уважаемый Kariotip.
Скажите пожалуйста, не встречали ли вы 3D-моделей для Descent? Просто есть 3д-принтер и я мог бы напечатать монстров.
Цитата: zr6j4@wimsg.com от 28 октября 2017, 23:54:23
Доброго времени суток, уважаемый Kariotip.
Скажите пожалуйста, не встречали ли вы 3D-моделей для Descent? Просто есть 3д-принтер и я мог бы напечатать монстров.
Нет, не видел. На официальных ресурсах с 3D моделями их выложить нельзя (авторское право), а всякие "пираты" пока тему активно не влезали. 3D печать всё ещё дело энтузиастов. :(
Проблема не только "оригинальные" модельки по Десценту найти, Фэнтези 3D модели вообще редкость. Есть парочка более-менее приличных, а остальное всякие статуэтки, чехлы, движущиеся игрушки и т.д.
Спасибо , за очередной титанический труд.
Цитата: zr6j4@wimsg.com от 28 октября 2017, 23:54:23
Доброго времени суток, уважаемый Kariotip.
Скажите пожалуйста, не встречали ли вы 3D-моделей для Descent? Просто есть 3д-принтер и я мог бы напечатать монстров.
можно назвать началом сбора по триде)))
https://www.thingiverse.com/thing:2298400
https://www.thingiverse.com/thing:2298644
https://www.thingiverse.com/thing:961294
https://www.stlfinder.com/model/descent-2nd-ed-wolf-familiar-mini/5037971
Наверно уже можно раздел "3D модели для настольных игр" открывать. :)
Цитата: Kariotip от 11 ноября 2017, 11:38:10Наверно уже можно раздел "3D модели для настольных игр" открывать.
Пара тем по 3D-принтерам уже есть. Тематические модели - в нужных темах. Можно и в отдельные, конечно, складывать - но всё в мастерской (что логично). кстати, интересным был бы раздел органайзеров из МДФ (с нарезкой лазером)..
Цитата: tikitavy от 11 ноября 2017, 11:47:10
Цитата: Kariotip от 11 ноября 2017, 11:38:10Наверно уже можно раздел "3D модели для настольных игр" открывать.
Пара тем по 3D-принтерам уже есть. Тематические модели - в нужных темах. Можно и в отдельные, конечно, складывать - но всё в мастерской (что логично). кстати, интересным был бы раздел органайзеров из МДФ (с нарезкой лазером)..
Может тогда в мастерской подразделы создать? В дополнение к "Графическим материалам" добавить туда "3Д модели" и "Органайзеры из МДФ".
Цитата: Kariotip от 11 ноября 2017, 11:56:44Может тогда в мастерской подразделы создать? В дополнение к "Графическим материалам" добавить туда "3Д модели" и "Органайзеры из МДФ".
Да пока мало материалов для целого раздела на самом-то деле..
к топик стартеру необходимо поправить ссылки на фак(http://boardgamer.ru/forum/index.php?topic=7412.msg60946.html#msg60946) и книгу квестов(http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=7412.msg83140#msg83140) на главной, вываливаются в 404
Подскажите, а есть ли отдельно перевод карт, для того чтобы разложить их в протекторы англ. версии? Спасибо
Цитата: olesolo от 07 января 2018, 14:22:27
Подскажите, а есть ли отдельно перевод карт, для того чтобы разложить их в протекторы англ. версии? Спасибо
Есть, но он вам не понравиться.
1) Он не оформлен - просто текст в табличке ворда
2) Он не актуальный - много ошибок было выявлено после завершения перевода и правки в файлы переводов не вносились
Так что берите PnP, режьте картинки в фотошопе, гимпе (или ещё в чём) и раскладывайте на листе как вам удобно. Из pdf картинку выдрать не проблема. Покарточной сборки нет.
А нет ли варианты ПДФ по слоям с отдельным текстом? Собирали в Фотошопе?
Цитата: olesolo от 07 января 2018, 14:32:23
А нет ли варианты ПДФ по слоям с отдельным текстом? Собирали в Фотошопе?
Нет, есть вариант tiff с текстовыми слоями. Собирал в adobe acrobat pro - так размер меньше, а качество на уровне. Но выкладывать tiff я не буду - там свыше трёх гигабайт.
а можно ли пересобрать pdf с сохранением слоев? tiff позволяет сохранять слои
Цитата: olesolo от 07 января 2018, 15:06:00
а можно ли пересобрать pdf с сохранением слоев? tiff позволяет сохранять слои
Это слишком долго делать. Каждый лист отдельно открывать в иллюстраторе, сохранять как pdf, объединять pdf в один.
Печатайте так. Распечатать PnP и вставить в протекторы лучше оформленный текст, чем вставки на белом фоне.
Или воспользуйтесь FineReader для распознавания текста.
Товарищ valdmalex сделал несколько дополнительных летейнантов (агентов): Ардус Иксэребус, Рилан Олливен, Тристан Олливен, Скарн и Киндрифул
Все эти летейнанты в терминах Сообщества!
Скачать можно тут:
https://yadi.sk/i/-ZzVj5NM3S2Hn9
В файле накладочка с картами товарищей Киндрифул (I) и Зарихелл (II).
Есть такое. Напишу автору.
Выкладываю исправленную карточку. в Пдф внесу правку тоже.
(http://i.piccy.info/i9/ca5b99e951ad0cd4ec4dd28105c4a8de/1517835285/13554/1219159/LEUTENANT_CARD_FRONTzarykhell_copy_240.jpg) (http://piccy.info/view3/12033014/d134baa4b53cfa19c85d8188443514b3/)
(http://i.piccy.info/a3c/2018-02-05-12-54/i9-12033014/154x240-r)
Отличная работа! Спасибо Вам ребята за старания.
Я, в свою очередь решил приложить руку к миниатюрам.
Художник из меня так себе, но за пару ночей в ФШ сверстал и дорисовал тыльную, а где-то и лицевую сторону фигурок. Кое-где получилось нормально, где-то не очень.
Выкладываю фото того, что у меня получилось:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Если понравится, рад буду поделиться сборкой в ПДФ варианте и в ПСД (если кто-то захочет что-либо подправить в рисунках).
Под спойлер кучу картинок прячем, ок? ///kariotip
Оу, пардон. Не вопрос. Буду знать, что такая штука есть. ///27rain27
27RaiN27, а фигурки эти только для базовой игры или ещё и для допов есть?
А так да, интересно. Выкладывайте конечно! :)
P.S.
Я эти бумажные фигурки сначала за раскрашенные пластиковые принял. А потом пригляделся... :o
Цитата: Kariotip от 26 февраля 2018, 20:28:24
27RaiN27, а фигурки эти только для базовой игры или ещё и для допов есть?
А так да, интересно. Выкладывайте конечно! :)
P.S.
Я эти бумажные фигурки сначала за раскрашенные пластиковые принял. А потом пригляделся... :o
Пока что только для базы сделал. Еще даже не играли ни одной игры. Если игра пойдёт в нашей компании, то продолжу делать допы.
В общем, делюсь: https://yadi.sk/d/GNXA9RcD3SoNj9
обалденные фигурки!
27RaiN27, да... про такое надо обязательно статью писать про то, как собирали такие фигурки в разделе:
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?board=16.0
Kariotip, как-нибудь напишу. Я помню про Зомбицид в мастерской писал. Наверное месяц материал подготавливал. Здесь поменьше будет методического пособия, но в принципе там всё интуитивно понятно, что с чем склеить, а что где вырезать)
Привет всем! Спасибо всем кто занимался переводом и версткой всех компонентов.
Решил воспользоваться вашим переводом лейтенантов и не смог найти перевод для Верминуса их Нерекхолла.
Может я где-то не там искал или просто его нет?
Пока нет.
Are there any standees of monsters/heroes in any archive? (I mean paper miniatures I can print and use instead of plastic figures). I downloaded almost everything but could not find any (maybe I searched wrong... ?)
Цитата: PavelR от 09 июня 2018, 08:09:22
Are there any standees of monsters/heroes in any archive? (I mean paper miniatures I can print and use instead of plastic figures). I downloaded almost everything but could not find any (maybe I searched wrong... ?)
See
"Жетоны и части карты.pdf" page 18-21 in
"Descent 2nd -Base- PnP.zip",
"Жетоны и части карты.pdf" page 11-12 in
"Descent 2nd -Labyrinth of Ruin- PnP.zip", and over files, named
"Жетоны и части карты.pdf" in every archive.
Не знаю может кто писал до меня это и просто забыли исправить. В архиве коллекция Героев и монстров в файле "PnP#2 Crown of Destiny" на странице 3 в карточке героя "Корбин" в "особом умении" - " Каждый раз подучая (а должно быть "получая") 2 и более..."
А вообще, Спасибо огромнейшее вам за проделанную работу... Вы молодцы.
Цитата: Nifelin от 27 июня 2018, 13:43:27
Не знаю может кто писал до меня это и просто забыли исправить. В архиве коллекция Героев и монстров в файле "PnP#2 Crown of Destiny" на странице 3 в карточке героя "Корбин" в "особом умении" - " Каждый раз подучая (а должно быть "получая") 2 и более..."
Исправлено.
Ребята, а "Поместье Воронов" в PnP будет?
Цитата: Krolik1972 от 13 августа 2018, 09:33:03
Ребята, а "Поместье Воронов" в PnP будет?
Со своей стороны необходимые приготовления для создания полноценного PnP я сделал. Теперь жду когда у UAnonima будет время на вычитку, правку и приведение перевода к "единому виду" с переводом в ранних PnP.
Всем доброго дня! Никто не пытался сделать контурные миниатюры лейтенантов? Весь интернет обыскал - ни одного нормального арта не нашел, чтобы сделать миниатюру.
И еще вопрос. Карту квестов где можно найти?
Цитата: Sandrom2018 от 14 августа 2018, 15:47:57
И еще вопрос. Карту квестов где можно найти?
Одну - в книге приключений Базы и по штуке в книгах приключений дополнений.
Добрый день! А кто-нибудь пытался изменить правила для Descent, чтобы в них можно было вводить 5 героя?
То есть 5 героев и 1 владыка. Сам играю за владыку.
Можно например увеличить количество жизней у монстров. У вожаков возможность использовать 2 атаки. У героев не более 2 подвигов на сценарий. Порезать АОЕ урон у героев. Воскрешать могут только другие герои - самостоятельно встать нельзя. Воскресший герой может ходить только на следующем ходу. Ну и т.п.
Может стоит сделать такие правила?
Игра слишком "коридорная", а миссии на скорость. при попытке усилить монстров или их добавить, начинаются пробки, заторы и сливы героев.
Согласен. Но у нас компания 5-6 человек. И когда 6 приходит - игра уходит на полку. Незначительное увеличение ХП у монстров, изменение количества жетонов заданий в квестах я думаю не сильно на игровой процесс повлияют.
Sandrom2018, на БГГ уже был такой же вопрос:
https://www.boardgamegeek.com/thread/1337248/more-4-characters
Если вкратце, то:
ЦитироватьЗа каждого игрока (сверх обычного лимита в 4 игрока):
- добавляйте по +1 к здоровью каждого обычного монстра
- добавляйте по +2 к здоровью каждого монстра-вожака
- добавляйте по +4 к здоровью каждого "главного" монстра
- дайте Властелину одну бесплатную карту Властелина на каждый сценарий
Для любителей органайзеров - https://drive.google.com/file/d/1qEhaoE1TEGC7Uk24kG7ZUTAI9spvQEZv/view?usp=sharing
Перерисовал с одной открытой инструкции =)
Рассчитано на 3 мм. фанеру. Некоторые пазы надо будет ручками подшлифовать =)
Квадрат в левом верхнем углу 3х3 мм.
Цитата: Sandrom2018 от 29 августа 2018, 11:56:54
Для любителей органайзеров - https://drive.google.com/file/d/1qEhaoE1TEGC7Uk24kG7ZUTAI9spvQEZv/view?usp=sharing
Перерисовал с одной открытой инструкции =)
Рассчитано на 3 мм. фанеру. Некоторые пазы надо будет ручками подшлифовать =)
Квадрат в левом верхнем углу 3х3 мм.
Купил такой готовый - вещь просто супер.
Как вы считаете стоит сделать фигурки в полный рост?
Чтобы можно было на фотобумаге распечатать, склеить и вставить в держатель.
И в догонку к этой идее режем 1 мм. прозрачный ПЭТ или оргстекло по чипу усеченного овала ( примерно 5 на 2.5 см), печатаем на прозрачной самоклейке картинки героев/монстров/лейтенантов и обклеиваем с сторон прозрачный ПЭТ/оргстекло - получается довольно играбельная моделька =) в среднем за фигурку такую выйдет рублей 15-20, а удовольствия в игре добавится =) Все не покупать лейтенантов и фигурки за ххх деньги =)
П.с. как сделаю лейтенантов - пришлю фотку =)
Не нашел lord merick farrow в полный рост. На ваш взгляд, какой лучше, левый или правый?
https://drive.google.com/file/d/1UuFV5sVbc5ZOK6uuxEjGJ7jmcN8g92Cn/view?usp=sharing
Цитата: Sandrom2018 от 02 сентября 2018, 21:08:41
Как вы считаете стоит сделать фигурки в полный рост?
Чтобы можно было на фотобумаге распечатать, склеить и вставить в держатель.
я за)
Цитата: Sandrom2018 от 02 сентября 2018, 23:45:16
Не нашел lord merick farrow в полный рост. На ваш взгляд, какой лучше, левый или правый?
https://drive.google.com/file/d/1UuFV5sVbc5ZOK6uuxEjGJ7jmcN8g92Cn/view?usp=sharing
как по мне - правый четче.
Кому нужны карты замыслов в формат для печати визиток (corel) - доступно по ссылке.
https://drive.google.com/file/d/1gtc9QOf8pSihJhVdIVnS7SP_xn7UlTU8/view?usp=sharing
Лицевая сторона - бесшовная подложка.
В файле "агентыдесцента.pdf" Зарихель называется Кундритулом. Хотя его самого там нету, ни карточки агента, ни карт замыслов.
p.s. тема мертва, или стоит ещё ждать (надеятся, верить) на перевод Dark Elements? Мб у кого есть хотя бы ангоязычные сканы карточек этого дополнения?
qwert14 Цитата: Kariotip от 10 июня 2015, 16:46:09Dark Elements - Есть Сканы карт нужны сканы книги
Цитата: Kariotip от 10 июня 2015, 16:47:11Co-op Adventures: Dark Elements (ENG):
https://drive.google.com/open?id=0B5-evPxa78p-T2dXZUk3NEdCNHc
Цитата: qwert14 от 15 ноября 2018, 23:55:20p.s. тема мертва, или стоит ещё ждать (надеятся, верить) на перевод Dark Elements?
Посмотрите на приписку к большинству ПнП - "перевод Сообщества". Что это значит? Это значит, что этот PnP был задолго до локализации от МираХоббби. И понятно, что ИХ термины не совпадают с термины, используемыми в PnP. А игра не просто кинь-двинь какой-то. Тут надо точность формулировок соблюдать. И сейчас поддерживать "совместимость" новых PnP и старых выразил желание только
UAnonim. И там куча работы по проверке текста. А ежели его ещё и переводить... то вообще. А помимо Десцента есть куча других игр, правила и компоненты к которым можно и нужно перевести.
Короче говоря: будущее туманно.
С оставшейся "командой ПнП" из двух человек, вечно занятых другими проектами... вы увидите PnP... через какое-то время... очень туманное-туманное время.
А PnP от других авторов может и будет, а может и нет. За других говорить не могу.
Дорогие форумчане! Как вы считаете, как должен называться фамильяр Scourge?
Бич?
Бедствие?
Проклятый?
Цитата: Sandrom2018 от 20 ноября 2018, 00:25:50Дорогие форумчане! Как вы считаете, как должен называться фамильяр Scourge?
Бич, в смысле бомж ;D
М б напасть, но тоже звучит как глагол) или по Парду Лихо (одноглазое))
А такой перевод способностей нормальный? А то моя русский язык совсем плох =))
Бедствие
Каждый раз, герой, проходящий рядом с Бедствием получает 1 или более усталости.
Помимо этого, выбирают другого героя, который получает 1 усталость.
После перехода ко Акту II это слуга получает +3 к своему здоровью.
Each time a hero adjacent to the
Scourge suffers 1 or more (усталость) from an
effect other than this one, choose
another hero to suffer 1 (усталость).
After transitioning to Act II, this
servant applies +3 to its Health.
Нет, перевод не нормальный, так как не использует ни терминологию пнп, ни терминологию официальной локализации. Да и вообще способность не так работает.
Спасибо, что ответили - перерисовывать получается нормально, а вот с переводом....
Я больше года не играл в Дисент, потому даже забыл, как adjacent переводится. :) Очень важно, чтобы на картах не было разночтений, иначе всё равно лезть в оригинал и сверяться. Суть карты: каждый раз, когда соседний с ним герой получает усталость от какого-либо эффекта/свойства (кроме этого самого свойства), оверлорд выбирает другого героя, который получает 1 усталость.
То есть находясь рядом с этим фамильяром, герой сам по себе не получает усталости от близости к фамильяру Бедствие?
То есть фамильяр позволяет только добавить усталость другому герою, при условии что герой рядом с этим фамильяром получил усталость от любого эффекта.
1) да
2) да
Господа! Может у кого есть сканы/фотки карт замыслов лейтенантов (переведенных):
- Ardus Ix'Erebus
- Kyndrithul
- Zarihell
Пожалуй и я сделаю свой посильный вклад в общее дело.
Потихоньку начинаю выкладывать перевод coop дополнения для Dark Elements. Карты исследования и активации выложу чуть позже
Переводил для себя, так что не везде красиво оформлено всё.
Возможно кому-то что-то пригодится. Критика приветствуется, буду улучшать по мере сил)
UPD: исследования выложил
https://drive.google.com/open?id=1mwvkBWxP1spkdwUnQMU21TL3GpRUupo-
Всем привет.
Недавно играл в настольный Фолаут.
В нем мне очень понравилось наличие линейного сюжета (Сюжет на прохождение, книга приключений).
Можно ли эту игру назвать такой?
Цитата: shevagold от 18 декабря 2018, 17:30:33Можно ли эту игру назвать такой?
В базовой игре полноценная компания (приключения, связанные общим сюжетом).
В составе каждого дополнения есть "книга приключений", описывающая либо мини-кампанию, либо полноценную.
Одна компания - несколько игр. Мини-кампанию можно постараться пройти за один-два вечера.
Нашёл у себя на диске двух лейтенантов: Киндритул (точно делал сам) и Гарган Микрлейс (не помню, сам или чей-то):
https://drive.google.com/drive/folders/1vA2xjFNp30cRTaxJ-49wSNbPOuEy6GIu?usp=sharing
вроде бы обоих тут нет в наличии.
Приветствую.
Скачал ПнП "в лабиринте руин" и другие, в шапке описания советуют распечатать карты с 2х сторон (большие и мелкие) на плотной бумаге, но при предварительном просмотре в АдобРайдер заметно, что лицевые стороны карт немного больше (на глаз 10%).
Если обрезать по лицевой стороне, будет на рубашке белая каемка, если по задней, край карты обрежется на 2мм.
Под рукой нет принтера для экспериментов, как правильно сделать чтоб и размер с оригинальными совпадал и не выделялись визуально?
Цитата: zloymuh от 19 февраля 2019, 14:04:56но при предварительном просмотре в АдобРайдер заметно, что лицевые стороны карт немного больше (на глаз 10%).
Если обрезать по лицевой стороне, будет на рубашке белая каемка, если по задней, край карты обрежется на 2мм.
Всё верно. Режете по "лицевой" стороне.
PnP делался давно, тогда так было нормально делать.
Цитата: zloymuh от 19 февраля 2019, 14:04:56как правильно сделать чтоб и размер с оригинальными совпадал и не выделялись визуально?
Печатайте на одной стороне "Карты Монстров и Лейтенанта для протекторов (только оборот).", на другой лицо карт, склеивайте вручную.
Готового варианта нет и думаю не будет.
лицевые "в размер" оригинальных, оборотные уменьшены -- белая каёмка сознательно сделана.
если вас смущает -- то берите "Карты Монстров и Лейтенанта для протекторов (только оборот).pdf"
там вторые стороны без каёмки -- или сами из них компонуйте оборотные листы, или вставляйте в протекторы.
Спасибо что быстро ответили.
Каемку на карты магазина думаю погорячились сделать =)
Подумаю может как рубашку увеличить.
Цитата: zloymuh от 19 февраля 2019, 14:52:25Каемку на карты магазина думаю погорячились сделать =)
Делалась всё под запас смещения. В то время, когда делался PnP добавлять белые (или чёрные) рамки было нормой.
Переделывать сейчас такой объём работы желания нет.
Если бы это PnP я делал сегодня, то сделал бы двойной рез для карт. То есть увеличил поля карт и при обрезании всё было бы "без рамок". Сейчас такой "мейнстрим", а в 2012 и 2014 "рамки" делали все.
Все более поздние дополнения (включая последнее добавленное) приходилось делать "по старой схеме", для сохранения "совместимости" с ранее вышедшими PnP базы и дополнениями.
В настоящий момент ничего не переводиться, не адаптируется из вышедшего у "МираХобби". Работа над другими дополнениями заморожена.
В архиве Лейтенант-пака в pdf-е "Карты Агентов" опечаточка на лицевых картах Барона Захарета для обоих актов - "Руковлдсвто" вместо "Руководство", так, если дойдут руки переделать.
Цитата: QChu от 20 февраля 2019, 13:34:20
В архиве Лейтенант-пака в pdf-е "Карты Агентов" опечаточка на лицевых картах Барона Захарета для обоих актов - "Руковлдсвто" вместо "Руководство", так, если дойдут руки переделать.
Спасибо. Исправил, перезалил.
Снова я, снова Лейтенант-пак) Карты замыслов, колода Белтира Верность Полудракона, карта Демонстрация силы 4/12 - "илиполучать", пробел пропущен;
Карта героя Рейсена, оборотная сторона, фраза вместо подвига - вместо "ё" неизвестный символ.
...а затрагивали уже тему касательно чуть меньших оборотных сторон карт замысла по отношению к лицевым? Я что-то найти не могу)
UPD: а, нашел, специальная фишка, вкурил.
Цитата: QChu от 21 февраля 2019, 12:48:08
Снова я, снова Лейтенант-пак) Карты замыслов, колода Белтира Верность Полудракона, карта Демонстрация силы 4/12 - "илиполучать", пробел пропущен;
Карта героя Рейсена, оборотная сторона, фраза вместо подвига - вместо "ё" неизвестный символ.
Исправил, перезалил.
Доброго времени суток! Кто-нибудь занимается переводом компонентов The Chains That Rust? Хочу пару коробок с Амазон привезти.
Цитата: Sandrom2018 от 14 апреля 2019, 17:23:06
Доброго времени суток! Кто-нибудь занимается переводом компонентов The Chains That Rust? Хочу пару коробок с Амазон привезти.
Есть перевод от Таверны «Айронбрик»:
https://vk.com/topic-101425101_35371183
За термины не ручаюсь, за правильность перевода тоже - не качал, не печатал, не читал.
Но шаблоны они мои не умеют использовать - значок дополнения у них везде неверный стоит.
А упомянуть авторов шаблонов они просто забыли (меня и ещё одного автора, на основе которых я сделал свои шаблоны).
И учитывая, что они РеадМи вообще не писали, кто что переводил и верстал неясно.
Помню, что какие-то отзывы на их перевод были в "записях" группы. Но это же ВК, и там поиск работает через пень-колоду. Так что, скорее всего, вам придётся вручную проматывать все записи, ища нужные по теме.
Хотел спросить, никто не пробовал печатать героев на 3д принтере, из разных дополнений? Есть у кого-нибудь 3д файлики под них?
Вопрос с переводом решился.
Решили играть в англицкую версию :o
Доделал перевод дополнения Lost Legend (под стиль хоббиков).
Путь к переводу:
https://cloud.mail.ru/public/xeVF/3kLRGrRcz
Путь к шаблонам, кто захочет изменить на свои шрифты (все шрифты делал под стиль хоббиков, а не существующих ПнП) или подправить карты по своему:
https://cloud.mail.ru/public/48wh/2kGkEWgtk
Т.к. дополнение вышло очень сырое, то часть карт может сломать игру, поэтому в папке X_Rebalance можно найти версии карт с исправлениями, которые по моему мнению выправляют проблемные ситуации.
По мере нового заполнения эрраты постараюсь обновлять переодически карты. Сама эррата:
https://descent-community.org/index.php/lost-legends-..
Оригинальная тема перевода:
https://vk.com/topic-101425101_39677679
Первоначальный перевод: Всеволод Ульман
Основной шаблон: Morthai
Cканы предметов, помощь со шрифтами: Константин Сухих
Вычитка, правка, верстка: Антон Грудцын
p.s. так же есть pdf для лицевой печати и pdf для печати рубашек, но всё это с учетом карт ребаланса, плюс, там добавлены 4 карты навыков для "Хранителя закона" и "Следопыта", которые можно использовать в приложении, изначально они там не доступны. Но, конечно, исходник тоже выложен, кому нужно будет - смогут поправить.
Могу помочь закончить перевод / вычитку оставшихся дополнений.
Цитата: jiltd от 16 сентября 2019, 07:47:39
Могу помочь закончить перевод / вычитку оставшихся дополнений.
На данный момент у меня категорически нет времени на доделку оставшихся дополнений.
Образовалась очень большая "очередь" PnP, которые хочется сделать, и Descent'у в ней пока нет места.
Если у кого есть желание и возможность - шаблоны карт по-прежнему доступны по ссылке.
Цитата: Kariotip от 17 сентября 2019, 05:18:18На данный момент у меня категорически нет времени на доделку оставшихся дополнений.
Образовалась очень большая "очередь" PnP, которые хочется сделать, и Descent'у в ней пока нет места.
Если у кого есть желание и возможность - шаблоны карт по-прежнему доступны по ссылке.
По Manor of Ravens есть ли что-то начатое? Например собранные но не переведенные карточки предметов / монстров, итд. ?
Цитата: jiltd от 17 сентября 2019, 09:32:03
По Manor of Ravens есть ли что-то начатое? Например собранные но не переведенные карточки предметов / монстров, итд. ?
По Manor of Ravens всё практически готово. Нужно текст в терминах "МираХобби" привести в соответствие с терминами "Сообщества".
По "Mists of Bilehall" и "The Chains That Rust" работы даже не начинались.
А знаете что? Оказывается, сканы русской книги «Поместья воронов» у меня неполные! Не хватает страниц 11, 13, 14, 15, 17, 20. А может и ещё каких выше числа "20".
У меня есть только английская книга, если это чем-то поможет могу ее отсканировать.
Цитата: jiltd от 31 октября 2019, 09:06:33
У меня есть только английская книга, если это чем-то поможет могу ее отсканировать.
А кто-то будет переводить недостающие страницы? А потом их верстать? Если желающий откликнется - тогда можно.
Просто велика вероятность, что дополнение у кого-то есть на Русском. Дополнение продаётся уже довольно долгое время.
Господа, я вижу что к данной игре очень много дополнений.
Вопрос, на Тесное сказано что она максимум на 5 человек. Есть в данной сборке дополнения увеличивающие количество игроков?
Цитата: shevagold от 04 ноября 2019, 07:28:49
Господа, я вижу что к данной игре очень много дополнений.
Вопрос, на Тесное сказано что она максимум на 5 человек. Есть в данной сборке дополнения увеличивающие количество игроков?
Не только в ЭТОЙ сборке, таких дополнений НЕТ ВООБЩЕ.
На многих картах есть различные значения (атака, защита и т.д.), зависящие от числа игроков-героев. Если играть с Властелином, то максимум игроков - 5, если играть с приложением "Road to Legend", то максимум игроков - 4.
Превышать число игроков можно только с хоумрулами, некоторые из которых есть на БГГ, а некоторые, возможно, придётся додумывать самому.
"Карты с бесшовными рубашками"
Содержат все карты из базы и дополнений что тут есть?
Я так понимаю версия сообщества развиваться активней?
Цитата: shevagold от 04 ноября 2019, 07:45:27
"Карты с бесшовными рубашками"
Содержат все карты из базы и дополнений что тут есть?
Нет, не содержат. Сейчас там только карты Властелина. Пополнять этот набор пока у меня нет ни времени, ни желания.
Цитата: shevagold от 04 ноября 2019, 07:45:27
Я так понимаю версия сообщества развиваться активней?
Обе версии НИКАК не развиваются.
Возможно скоро будет "Поместье Воронов" в варианте Сообщества, но возможно это будет не скоро. Ничего не могу обещать.
Дальнейшие дополнений делать в мои планы не входит. Может быть позже, может быть никогда.
Post Merge: 04 ноября 2019, 08:03:00
Последние дополнения есть в группе ВК "Таверна Айронбрик". По идее, они переведены "в стилистике МираХобби", по по-факту многие в той же группе жалуются на несоответсвие некоторых терминов в тех ПнП терминам МХ. Сам я не проверял - у меня нет локализованных коробок и уж точно нет желания сравнивать переводы.
Большая часть тех ПнП сделана на основе моих доработанных шаблонов, без ссылок на всех авторов шаблона (включая автора первоначальных шаблонов). Значки дополнения расставлены неверно, обработка изображений выполнена на... различных уровнях... от хорошего до плохого.
Если сравнивать качество перевода сейчас, пост-фактум... то профессиональный перевод от МХ лучше. Особенно это заметно по художественному тексту. У МХ он стабильно хороший, а в переводе Сообщества зависит от умений конкретного переводчика конкретного текста.
Цитата: shevagold от 04 ноября 2019, 09:27:47Планирую взяться за большое ПНП. Но не могу определиться, и боюсь потратить много сил и время на игру которая не оправдает ожидание.
Вот это в отдельную тему, пожалуйста. Зачем засорять эту? Кто-то подписан на уведомления с неё.
Post Merge: 04 ноября 2019, 09:42:08
В категории "Всё о настольных играх" уже есть подобные темы и там реально советуют.
А тут сообщение увидят и совет дадут только те, кому небезразличен Десцент.
Спустя долгие годы... (http://images.vfl.ru/ii/1572496932/ae2b95fa/28389147.png)
| |
Цитата: Manor of Ravens (Поместье воронов)Тёмный маг Итайндрус скончался, оставив после себя огромное поместье в горах. Нечистой силой веяло от этого места, чёрные вороны кружили над крышами дома, а люди старались обходить его стороной. Но годы шли, запреты превратились в слух и легенды, а в дом стали пробираться любопытные зеваки и охотники за могущественными артефактами. Дом потревожили, а тёмная сила пробудилась от долгого сна. Злобные призраки и жуткий страж лейтенант Скарн вновь обрели силы, и теперь только истинным героям подвластно остановить надвигающиеся бедствие и победить пробудившихся существ. Готовы ли вы вступить на запретную территорию проклятого поместья? Скачать Manor of Ravens (https://yadi.sk/d/nexyj6hIh4rHJA) от 13.11.2019
Над PnP работали: Jiltd, Kariotip Подробности в ReadMe: https://yadi.sk/d/foCgYmVZLnKtLA
|
Работа над оставшимися дополнениями остановлена на неопределённый срок. :'(
Народ, я что-то в тенях Нерекхолла не могу найти карту кампании, там где в других допах нарисована карта и пути с названиями квестов. Есть ли она где-нибудь?
Цитата: Ramonak от 27 февраля 2020, 03:46:06
Народ, я что-то в тенях Нерекхолла не могу найти карту кампании, там где в других допах нарисована карта и пути с названиями квестов. Есть ли она где-нибудь?
Упс, упустил. Добавил в файлы.
Kariotip, скажи пожалуйста, а что значит в Поместье ворона на книге правил в скобках, что она не полная? Вроде правила, сценарии и карта в конце есть. Чего там не хватает? Я сравнил с ХоббиВорлдом, так там вроде только страница с описанием монстров добавлена - этого не хватает? А сценарии все? Хотя вроде не хватает сценария "Там где сердце".
Если бы кто доработал это дополнение, было бы круто.
Спасибо.
Цитата: Ramonak от 24 марта 2020, 22:06:47Kariotip, скажи пожалуйста, а что значит в Поместье ворона на книге правил в скобках, что она не полная? Вроде правила, сценарии и карта в конце есть. Чего там не хватает? Я сравнил с ХоббиВорлдом, так там вроде только страница с описанием монстров добавлена - этого не хватает? А сценарии все? Хотя вроде не хватает сценария "Там где сердце".
На номера страниц посмотрите. Не хватает страниц 11, 13-15, 17 (и страницы с описанием монстров).
Цитата: Ramonak от 24 марта 2020, 22:06:47Если бы кто доработал это дополнение, было бы круто.
Было бы. Но желающих пока нет, сканов недостающих страниц или новых сканов - тоже.
Для себя перевел лицевые стороны карт гибридных классов из CtR.
Тот перевод, что доступен сейчас из группы в ВК слишком мелкий.
Может кому-то пригодиться.
https://drive.google.com/open?id=1FYgKJtFLLh_-frGlbn7krL3TSafjzlMv
Is there base set in English at all?
Цитата: milano от 26 марта 2020, 15:51:03
Is there base set in English at all?
It has not been done in PnP. No scans in English in good quality. But there is a module in TTS in English.
Sorry, but I'm not interested to edit the PnP and change text in the original English.
Перевод tainted карт (убрал flavor текст, чтобы текст эффекта был крупнее).
https://drive.google.com/file/d/1vbsJ1WGodZEO6K9xym8quLAYvlGtoqkg/view?usp=sharing
Можете дать ссылки на переведенные монстр паки (герои, карточки монстров и тд?)
Цитата: ZVERIUGA от 08 апреля 2020, 10:31:21
Можете дать ссылки на переведенные монстр паки (герои, карточки монстров и тд?)
В первом сообщении темы ссылки рабочие.
Выберите интересующую вас вкладку (PnP в терминах Сообщества или PnP в терминах МираХобби) и смотрите перечень ссылок. Где-то все монстр-паки в одни месте (перевод сообщества), а где-то по нескольким ссылкам (терминология МираХобби)
Доброго времени суток. Я правильно понимаю, что в PnP с переводом в терминах официального (от "МираХобби") нет Базовой игры?
Цитата: Belf от 08 апреля 2020, 11:45:32
Доброго времени суток. Я правильно понимаю, что в PnP с переводом в терминах официального (от "МираХобби") нет Базовой игры?
Да, PnP Базы в терминах МХ никто не делал.
Мимоходном, вот карта приключений (https://drive.google.com/open?id=1evgEWVYZWrQE7mxGWD17taPQ8BZDQSpv) "Тень Нерекхолла", чуть улучшил скан и выровнял цвета.
Сравнил с оригиналом англ версии, на мой взгляд эта даже красивее получилась.
Господа, не завалялся ли у кого-нибудь архив с .png артами монстров и героев?
Хочу переделать жетоны на лежачие вместо стоячих, чтобы они умещались в своих клетках, но к сожалению в приложенной к шапке папке TEMP нет второй половины артов.
Цитата: Doomich от 25 августа 2020, 18:48:24
Господа, не завалялся ли у кого-нибудь архив с .png артами монстров и героев?
Хочу переделать жетоны на лежачие вместо стоячих, чтобы они умещались в своих клетках, но к сожалению в приложенной к шапке папке TEMP нет второй половины артов.
А на момент когда я их делал артов вообще было мало в интернете. Ищите по всяким Вики. Кое-чего появилось.
Цитата: Kariotip от 25 августа 2020, 19:51:54А на момент когда я их делал артов вообще было мало в интернете. Ищите по всяким Вики. Кое-чего появилось.
Спасибо за быстрый ответ!
Да, уже начал прогонять изображения из вики через нейросеть :) надеюсь, поделюсь в итоге тем что получится.
Обновил архив "Temp", теперь все фишки последней "редакции".
Цитата: Kariotip от 26 августа 2020, 05:54:05
Обновил архив "Temp", теперь все фишки последней "редакции".
Спасибо!
Пока что только все Hero and Monster Collection паки - переделал жетоны фигур на лежачие, так же подтянул размер рубашек под размер лицевых сторон.
В папке есть PSD шаблоны размеров и отдельно собранные вместе жетоны.
https://yadi.sk/d/2MluunL0YZasGw?w=1 (https://yadi.sk/d/2MluunL0YZasGw?w=1)
UPD: Добавлены жетоны и карты 17ти агентов + жетоны из базы
Снова привет!
Обновление по ссылке в предыдущем посте:
Добавлена полная отредактированая Базовая коробка + дополнение Логово Змея (все страницы разбиты на отдельные jpg), мелкие исправления, изменен размер рубашек по размеру лицевых сторон, а также редизайн жетонов.
Планирую в таком же стиле выполнить все остальные дополнения, так как допов почти не сыскать, придется играть "плитками" )
Возможно, стоит добавить ссылку в шапку как альтернативный пнп, если это нужно, а я буду потихоньку обновлять файлы.
UPD:
Добавлено дополнение Лабиринт Руин и 2 Лейтенант пака, теперь их 19 (Агентов). Осталось найти пак Киндритула.
UPD:
Добавлено дополнение Болото Тролля и Поместь Воронов.
Правка багов, изменения в наполнении листов.
UPD:
Добавлены рамки фишкам героев.
Добавлены опциональные листы героев с рамкой.
Добавил дополнение Тень Нерекхолла.
Теперь переделано все что есть, идет поиск багов и пересмотр наполнения листов.
Цитата: Doomich от 06 сентября 2020, 23:01:15
Добавил дополнение Тень Нерекхолла.
Теперь переделано все что есть, идет поиск багов и пересмотр наполнения листов.
Возможно ли получить лучшее качество, как в шапке?
Цитата: zyablitsin от 06 сентября 2020, 23:08:57
Возможно ли получить лучшее качество, как в шапке?
Прошу прощения, имеете ввиду собрать все в pdf?
Цитата: Doomich от 06 сентября 2020, 23:15:21
Прошу прощения, имеете ввиду собрать все в pdf?
Не обязательно, просто качество лучше, хотя в пдф, если не ошибаюсь, место занимать будет меньше.
Цитата: zyablitsin от 06 сентября 2020, 23:27:11
Не обязательно, просто качество лучше, хотя в пдф, если не ошибаюсь, место занимать будет меньше.
Оставил все разобранном виде на случай если кому-нибудь понадобится что-то изменить с помощью шаблонов.
Не уверен, что смогу что-нибудь сделать, у меня такие же файлы что и в моей ссылке.
Сохранял из фотошопа в jpg с максимальным качеством. Пока мало понимаю в нюансах качества.
Для мелких фишек и жетонов не придал значения, разница едва ли будет заметна. Наверное, можно попробовать сохранить тайлы местности из шапки в каком-нибудь более лучшем формате.
Открыт к любым советам )
Цитата: Doomich от 06 сентября 2020, 23:32:56Открыт к любым советам )
Не пересохранять то, что без правок?
А вообще, если качество хотите, то берёте шаблоны карт (из этой темы), сканы (из темы в разделе сканов). С нуля обрабатываете сканы и засовываете картинки из них в шаблоны. Можно даже текст в Индизайне или Иллюстраторе перенабрать (чтобы он был редактируемым в pdf формате).
Да и не пойму зачем вы такие жетоны делаете? Они плохо считываться будут на поле. Фон надо менять на что-то более светлое, контрастное с полем. Кромку с типом атаки монстра (ближняя или дальняя) можно убирать. Не будет занимать место, а картинка будет крупнее. Зато номер на фигурки монстров я бы добавил (чтобы было удобнее отслеживать их текущее здоровье).
Основной смысл делать именно фишки (которые будут вертикально стоять) у меня был в том, что так лучше просчитывается боевая ситуация.
Игра для меня, увы, актуальность потеряла, так что помогать в начинании переделки PnP я не буду.
Post Merge: 07 сентября 2020, 05:50:15
Меня больше интересуют слухи о новой неанонсированной игре в серии:
(https://sun9-11.userapi.com/c858324/v858324708/2248ca/YFY1Yn9onyY.jpg)
Цитата: Alexander EngelКомпания Asmodee, владеющая и Десентом, и FFG, планирует в октябре 2020 и потом в в феврале 2021 издать по одной новелле в лоре Десента. В описании второй новеллы было указано, что она открывает/презентует (introduces) новую редакцию игры Descent: Journeys in the Dark. Затем, 12 июня, Asmodee зарегистрировала новую торговую марку DESCENT: LEGENDS OF THE DARK™, и в описании второй новеллы тоже появилось это же название "Descent: Legends of the Dark". Когда обсуждение этих (преднамеренных?) утечек было замечено сотрудниками FFG/Asmodee, описание второй новеллы подправвили во второй раз, и оно теперь звучит как "новелла базируется на популярных играх линейки Descent".
https://vk.com/rus_descent
(сообщение от 15 июл в 19:05)
Спасибо за советы!
Сделал пробник, вроде выглядит неплохо.
Из-за отсутствия опыта забыл проставить вылеты.
Позже изменю наполнение листов для более удобной резки, проставлю вылеты и соберу все в отдельные pdf.
(https://sun9-40.userapi.com/8bMH1Oo_DE9SlK7TGUjZYnaibOov9LvUqCB6mw/wXak98ekYAY.jpg)(https://sun9-73.userapi.com/FDuiW7clELdLbq17wLZ8E-CNKt1PcUo-ZIrvxw/mUGXiNvYgpU.jpg)
Цитата: Doomich от 07 сентября 2020, 15:37:34
Спасибо за советы!
Сделал пробник, вроде выглядит неплохо.
Из-за отсутствия опыта забыл проставить вылеты.
Позже изменю наполнение листов для более удобной резки, проставлю вылеты и соберу все в отдельные pdf.
(https://sun9-40.userapi.com/8bMH1Oo_DE9SlK7TGUjZYnaibOov9LvUqCB6mw/wXak98ekYAY.jpg)(https://sun9-73.userapi.com/FDuiW7clELdLbq17wLZ8E-CNKt1PcUo-ZIrvxw/mUGXiNvYgpU.jpg)
Можно ещё добавить последние дополнения с таверны "Айронбрик" в ВК, чтоб уже всё было до конца собрано
Цитата: zyablitsin от 07 сентября 2020, 17:20:18Можно ещё добавить последние дополнения с таверны "Айронбрик" в ВК, чтоб уже всё было до конца собрано
Если вам нормально с разными терминами играть будет...
Потому что у них же там материалы вроде как либо в терминах МираХобби, либо в своих собственных.
Post Merge: 07 сентября 2020, 17:59:58
Doomich, раз у вас такая активность попёрла может стоит отдельную тему создать?
Ссылку на неё я в шапке этой темы закреплю. А там и отличия от PnP в этой теме подробно опишите. А то оформление шапки этой темы уж больно перегружено. Скоро лимит на число знаков в первом сообщении темы глядишь закончиться ;D
Ну или тут пускай будет. Смотрите как вам удобнее будет.
Цитата: Kariotip от 07 сентября 2020, 17:54:45
Если вам нормально с разными терминами играть будет...
Потому что у них же там материалы вроде как либо в терминах МираХобби, либо в своих собственных.
Ну так вы же в своих терминах перевод заморозили. Поэтому либо так, либо на английском.
Цитата: zyablitsin от 07 сентября 2020, 18:35:42
Ну так вы же в своих терминах перевод заморозили. Поэтому либо так, либо на английском.
А от меня чего зависит? Я переводом Descent не занимался никогда. Разве что редактурой по мелочи, да и то на финальных этапах. Я больше за оформление. Да и то делал бы сейчас - сделал бы PnP иначе.
В шапке темы, во вкладке "PnP в переводе Сообщества" указаны Редакторы, ответственные за терминологию. Вот на них и было поддержание терминов в их "привычном" понимании. А самому редактировать перевод у меня желания как не было, так и нет.
Да и игровая ячейка, с которой я в Descent играл - разбежалась. Даже не все свёрстанные и напечатанные ПнП успели пройти. :-\
А для себя я открыл
Gloomhaven, который полностью оправдал все мои ожидания от игр такого рода (которые после игры в Descent казались было завышенными).
Цитата: Kariotip от 07 сентября 2020, 19:10:14
А от меня чего зависит? Я переводом Descent не занимался никогда. Разве что редактурой по мелочи, да и то на финальных этапах. Я больше за оформление. Да и то делал бы сейчас - сделал бы PnP иначе.
В шапке темы, во вкладке "PnP в переводе Сообщества" указаны Редакторы, ответственные за терминологию. Вот на них и было поддержание терминов в их "привычном" понимании. А самому редактировать перевод у меня желания как не было, так и нет.
Да и игровая ячейка, с которой я в Descent играл - разбежалась. Даже не все свёрстанные и напечатанные ПнП успели пройти. :-\
А для себя я открыл Gloomhaven, который полностью оправдал все мои ожидания от игр такого рода (которые после игры в Descent казались было завышенными).
Извините, видимо не совсем правильно выразился, раз вы это восприняли как претензию лично к вам. Это больше было "эх, вы! Бросили нас сирых!" ко ВСЕМ кто недоделал. Особенно печально выглядит кривая-косая неполная книга "Поместье воронов".
Цитата: zyablitsin от 07 сентября 2020, 19:19:49Извините, видимо не совсем правильно выразился, раз вы это восприняли как претензию лично к вам.
Да не, я не принял это как претензия "ко мне лично". Я просто "за себя" отговорился ;D. "За других" не буде говорить, но жизнь у всех так или иначе вносит свои коррективы. Благо есть те, кому игра всё ещё интересна и есть желание продолжать делать PnP. Это куда лучше, чем если движуха совсем заглохнет.
Цитата: zyablitsin от 07 сентября 2020, 19:19:49Особенно печально выглядит кривая-косая неполная книга "Поместье воронов".
А вот тут банально сканов не хватило :(
Да и желания перевёрстывать "по красивому" книгу у меня уже не было. Мне на тот момент уже играть было не с кем. Так что делал до состояния "лучше так, чем никак". :-\
...
Ну а вообще... в идеале ПнП надо переводить на терминологию МираХобби. Многое у них переведено лучше (особенно некоторые художественные описания в Книгах приключений)
Шаблоны переделывать под войной рез с вылетами под резку... но это прилично по время/трудозатратам, а мотивации лично у меня все PnP переделывать (в третий раз) уже нет. :-X
Цитата: Kariotip от 07 сентября 2020, 17:54:45Doomich, раз у вас такая активность попёрла может стоит отдельную тему создать?
Ссылку на неё я в шапке этой темы закреплю. А там и отличия от PnP в этой теме подробно опишите. А то оформление шапки этой темы уж больно перегружено. Скоро лимит на число знаков в первом сообщении темы глядишь закончиться
Вас понял, справедливо, не будем захламлять эту тему ) как только отредактирую у себя наполнение - положу отдельно. Большое спасибо )
Случайно забрел в тему и увидел что не хватает некоторых страниц в книге Поместье Воронов и чего-то из лейтенант паков. Если актуально, то могу попробовать английские версии добыть и отсканировать. Сканер правда в составе МФУ, так что качество не обещаю.
Цитата: _bald от 09 сентября 2020, 08:18:47Если актуально, то могу попробовать английские версии добыть
в "Поместье Воронов" не хватает страниц в книге правил и приключений... в книге правил на Русском языке.
А у Ленейнант паков... переводчик не захотел переводить книги. Некоторые книги есть в переводе, некоторых нет. Тот перевод книг летейнант-паков, что мне попадался не подгонялся под термины ПнП.
Переводчика нет, если найдётся желающий переводить и сверстать - пожалуйста. У меня проект ПнП "в заморозке", я ничего с ним дальше делать пока не планирую.
Так что ждите ответа от
Doomich или другого энтузиаста. ::)
Сделал отдельную темку здесь (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=20776.0)! :)
Для тех кому лениво работать ножницами
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2205434869&searchtext=%D0%A1%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA
Мне тут на почту некто incvisitor@front.ru написал. На почту ему ответить не могу - выдаётся сообщение об ошибки пересылки, так что отвечу здесь:
Я не являюсь автором PnP "перевода в терминах МираХобби", а частности Forgotten Souls. Эти переводы не совместимы с нашим переводом, я не сохранял эти материалы, обратитесь к их авторам.
Тем более, что Forgotten Souls доступен по ссылке.
Цитата: Kariotip от 08 ноября 2020, 08:48:39
Мне тут на почту некто incvisitor@front.ru написал. На почту ему ответить не могу - выдаётся сообщение об ошибки пересылки, так что отвечу здесь:
Я не являюсь автором PnP "перевода в терминах МираХобби", а частности Forgotten Souls. Эти переводы не совместимы с нашим переводом, я не сохранял эти материалы, обратитесь к их авторам.
Тем более, что Forgotten Souls доступен по ссылке.
Спасибо за ответ.
да, почты с доменом front.ru уже давно не существует (на этом сайте уже очень давно сижу), актуализировал данные в учётке.
Коллеги, приветствую! Нужна помощь. Пытаюсь скачать ПнП "Забытые души" - но документ на гугльдиске закрыт, я запрос автору отправил, но пока тишина. Может, кто скачивал прежде и может поделиться? Был бы крайне признателен.
Здрасьте всем!
Гугл изменили политики и теперь ссылки на файлы изменились. Соответственно, вот корректные ссылки на мои переводы:
Crown of Destiny: https://drive.google.com/file/d/1A2fi-Hynr93NCTB1h1HhAHFFrS4myDz5/view?usp=sharing
Crusade of the Forgotten: https://drive.google.com/file/d/17VcUt_BFVXZk1K81SH4VGh9kfcaUqXPB/view?usp=sharing
Gurdians of Deephall: https://drive.google.com/file/d/1DyCr2bjBgkdw9CJBOwUe0dTuWDaDXt0Q/view?usp=sharing
Stewards of the Secret: https://drive.google.com/file/d/1ItuEZZv95HxDf6nbfsuOx2WglUkcLpwW/view?usp=sharing
Treaty of Champions: https://drive.google.com/file/d/1fJYwbAK3qLYyQdcKXrivvDjfG8aGiiDs/view?usp=sharing
ну и так, на всякий, сам каталог с этими же переводами: https://drive.google.com/drive/folders/1JjHRlltfO-NdXIRUw0gkoFMmMJ-yafAi?usp=sharing
Post Merge: 01 ноября 2021, 09:50:30
И ссылка на книгу Heirs of Blood тоже изменилась. Вот корректная:
https://drive.google.com/drive/folders/0B8RJvStgZS6rb01pYTdiVzJHNnc?resourcekey=0-Uxi5_ENVY-WP3pWBR9IzHw&usp=sharing
добрый вечер.
можете пожалуйста подсказать где можно "Bonds of the Wild" и "Shards of Everdark" найти.
в статусе стаит: Русский PnP Готов
к сожелению "Forgotten Souls" Русский PnP тоже недоступен.
дольшое спасибо заранее:)
Цитата: EH от 09 января 2022, 23:59:35
добрый вечер.
можете пожалуйста подсказать где можно "Bonds of the Wild" и "Shards of Everdark" найти.
в статусе стаит: Русский PnP Готов
к сожелению "Forgotten Souls" Русский PnP тоже недоступен.
дольшое спасибо заранее:)
Забытые души.
https://drive.google.com/drive/folders/0B_F_RaZlKZ_AfjVCT3JWd3F5X29uWFotQk5EWTE0Q1pBd1h0cDRhMmpyNXI4YVgyQ0d1dXM?resourcekey=0-IbJ5JL_c2dzjBkuZWv8hxQ&usp=sharing
Цитата: EH от 09 января 2022, 23:59:35
к сожелению "Forgotten Souls" Русский PnP тоже недоступен.
Качайте перезалив сообщением выше, я те PnP не скачивал и за актуальностью ссылок от других авторов я не слежу.
Цитата: EH от 09 января 2022, 23:59:35можете пожалуйста подсказать где можно "Bonds of the Wild" и "Shards of Everdark" найти.
в статусе стаит: Русский PnP Готов
Они доступны по ссылке в шапке темы. Зайдите во вкладку "PnP в переводе Сообщества" и ищите ссылку на "Hero and Monster Collection", эти два мини-дополнения включены в одну папку.
ЦитироватьТут была целая ветка сообщений, в результате которой закреплено отдельное обновление в правилах (https://boardgamer.ru/forum/index.php?topic=16794.msg192828#msg192828)
А сообщение ниже выглядит странно без предыдущего контекста, но было оставлено.
Пока на форуме не продают ПнП - правообладатели его особо не трогают. Кроме случаев, когда прямые запреты присылают и темы приходиться удалять. Сейчас это происходит не особо часто и было бы хорошо, чтобы так и оставалось. Правообладатели знают о наличии форума, некоторые его даже читают. Не надо, чтобы форум становился конкурентом, продавая "копии" того, что они продают официально. Пока форум сборище гиков с желанием делать компоненты для настолок самостоятельно и не предлагает готовый "продукт" - это просто сборище гиков и его не нужно блокировать, заводить судебные дела и прочие прелести правовой системы. Просто пока от нас хлопот мало и пиар от сего действа будет не очень хороший. Ну... "корпорация наехала на гиков".
Ребята, а у кого-нибудь есть файлы stl монстров и лейтенантов для descent 2ed. Хотел напечатать пнп. На thingiverse раньше были, но я не успел их скачать. может кто скачал?
Цитата: winer от 19 декабря 2022, 09:01:02
Ребята, а у кого-нибудь есть файлы stl монстров и лейтенантов для descent 2ed. Хотел напечатать пнп. На thingiverse раньше были, но я не успел их скачать. может кто скачал?
Alric https://www.thingiverse.com/thing:5859943
Belthir https://www.thingiverse.com/thing:5860887
Eliza https://www.thingiverse.com/thing:5862844
Splig https://www.thingiverse.com/thing:5862092
Здравствуйте! А есть ли у кого файлик с переводами в табличном виде? Название на английском - название на русском. Хочу забрать для ексельки с переработанными правилами
Цитата: Romeg от 14 января 2024, 22:18:14
Здравствуйте! А есть ли у кого файлик с переводами в табличном виде? Название на английском - название на русском. Хочу забрать для ексельки с переработанными правилами
В фанатском переводе участвовало много разных людей и длился он многие годы. Кто в каком формате делал. В основном doс файлы. Там опечатки подсвечиваются. И основная проблема не в том, что этих файлов нет, а в том что там нет "актуального текста". Все исправления по PnP, все найденные ошибки, неточности и опечатки исправлялись прямо в файлах, минуя эти исходные переводы. Иногда исправления шли отдельными документами (списком), иногда писали их в теме или в личку.
В каких то фалах на вёрстку были английские названия, в каких-то нет. Я то сам английский знаю, могу догадаться где какая карта переведённая. Так что для вёрстки этого было достаточно.
Сейчас и ошибки то проблемно будет исправить в выложенных файлах – текст растрированный, шаблоны занимали много места так что заливались на файлообменники, чтобы на жёском диске места не занимать. В итоге всё затерялось, так что оперативно править нет возможности. А пересобирать файлы ради исправления опечатки желающих нет.
всем привет, подскажите, есть ли вообще в сети (м.б. в ттс) нормальные сканы тайлов местности для допов 2 десцента, в пнп на этом форуме они какие-то мыльные, пря глаза режет(((
Цитата: alsor от 01 сентября 2025, 20:24:19всем привет, подскажите, есть ли вообще в сети (м.б. в ттс) нормальные сканы тайлов местности для допов 2 десцента, в пнп на этом форуме они какие-то мыльные, пря глаза режет(((
Во-первых, вы пишите про сканы в теме с PnP. ПнП – это готовые к печати материалы, а сканы – необработанные. Для сканов отдельная тема есть, она в соответствующем разделе форума. Ссылка на тему со сканами есть в первом сообщении темы.
Во-вторых, если таки про PnP, то игра старая, сканы старые, обрабатывались давно. Так что если вас не устраивает именно качество ПНП, то ничего поделать нельзя – других ПнП в открытом доступе нет, кроме тех, что есть.
Периодически всякие люди собирают деньги на нелегальную пиратскую печать дополнений, и вот какое у них там качество не знаю. Но пользы от этих людей никакой нет в любом случае. Файлы они не выкладывают, потому что деньги на них зарабатывают, а может вообще печатают именно эти "мыльные файлы" и продают их без зазрений совести и рези в глазах.
Можете скачать сканы из темы со сканами и самостоятельно обработать их с использованием современных фильтров и нейросетей. У меня игровая ячейка, с которой я играл в эту игру распалась, а новых игроков на серию подсадить не удалось. Так что у меня нет никакой мотивации переделывать файлы для печати этой игры.
спасибо за весьма развернутый ответ ;D
ну, конечно, хотелось бы найти уже обработанные для печати тайлы (лень матушка), но подойдут и качественные сканы, продавать их не собираюсь, для себя, для души 8)
и, конечно, не собрался просить, чтобы кто-то что-то делал специально для меня, наверняка в нете все уже давно есть :D
В шапке темы ссылка на сканы же. Продублирую, раз её не видят ещё и тут.
https://boardgamer.ru/forum/index.php?topic=10456.msg62667#msg62667
спасибо, эти сканы я уже скачал ;D